逐节对照
- New American Standard Bible - as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing and yet possessing all things.
- 新标点和合本 - 似乎忧愁,却是常常快乐的;似乎贫穷,却是叫许多人富足的;似乎一无所有,却是样样都有的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 似乎忧愁,却常有喜乐;似乎贫穷,却使许多人富足;似乎一无所有,却样样都有。
- 和合本2010(神版-简体) - 似乎忧愁,却常有喜乐;似乎贫穷,却使许多人富足;似乎一无所有,却样样都有。
- 当代译本 - 似乎郁郁寡欢,却常常喜乐;似乎一贫如洗,却使多人富足;似乎一无所有,却样样都有!
- 圣经新译本 - 好像忧愁,却是常常喜乐的;好像贫穷,却使很多人富足;好像是什么都没有,却是样样都有。
- 中文标准译本 - 像是忧伤的,却总是快乐; 像是贫穷的,却使许多人富足; 像是一无所有,却是样样都有。
- 现代标点和合本 - 似乎忧愁,却是常常快乐的;似乎贫穷,却是叫许多人富足的;似乎一无所有,却是样样都有的。
- 和合本(拼音版) - 似乎忧愁,却是常常快乐的;似乎贫穷,却是叫许多人富足的;似乎一无所有,却是样样都有的。
- New International Version - sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.
- New International Reader's Version - We are sad, but we are always full of joy. We are poor, but we make many people rich. We have nothing, but we own everything.
- English Standard Version - as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
- New Living Translation - Our hearts ache, but we always have joy. We are poor, but we give spiritual riches to others. We own nothing, and yet we have everything.
- Christian Standard Bible - as grieving, yet always rejoicing; as poor, yet enriching many; as having nothing, yet possessing everything.
- New King James Version - as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
- Amplified Bible - as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet bestowing riches on many; as having nothing, yet possessing all things.
- American Standard Version - as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
- King James Version - As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
- New English Translation - as sorrowful, but always rejoicing, as poor, but making many rich, as having nothing, and yet possessing everything.
- World English Bible - as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
- 新標點和合本 - 似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 似乎憂愁,卻常有喜樂;似乎貧窮,卻使許多人富足;似乎一無所有,卻樣樣都有。
- 和合本2010(神版-繁體) - 似乎憂愁,卻常有喜樂;似乎貧窮,卻使許多人富足;似乎一無所有,卻樣樣都有。
- 當代譯本 - 似乎鬱鬱寡歡,卻常常喜樂;似乎一貧如洗,卻使多人富足;似乎一無所有,卻樣樣都有!
- 聖經新譯本 - 好像憂愁,卻是常常喜樂的;好像貧窮,卻使很多人富足;好像是甚麼都沒有,卻是樣樣都有。
- 呂振中譯本 - 似乎憂愁,卻永遠喜樂;似乎貧窮,卻叫許多人富足;似乎一無所有,卻是擁有萬物!
- 中文標準譯本 - 像是憂傷的,卻總是快樂; 像是貧窮的,卻使許多人富足; 像是一無所有,卻是樣樣都有。
- 現代標點和合本 - 似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。
- 文理和合譯本 - 似憂而常樂、似貧而富眾、似無有而無不有、○
- 文理委辦譯本 - 似憂而常樂、似貧而富眾、似無有而無不有、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 似憂而常樂、似貧而使多人富、似無所有而無所不有、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雖似不堪其憂、而實則不勝其樂也;雖似窮乏、而實則所以豐人也;雖似一無所有、而實則無所不有也。
- Nueva Versión Internacional - aparentemente tristes, pero siempre alegres; pobres en apariencia, pero enriqueciendo a muchos; como si no tuviéramos nada, pero poseyéndolo todo.
- 현대인의 성경 - 우리는 슬퍼하는 사람 같지만 항상 기뻐하고 가난한 사람 같지만 많은 사람을 부요하게 하며 아무것도 없는 사람 같지만 모든 것을 소유한 사람들입니다.
- Новый Русский Перевод - нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
- Восточный перевод - нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
- La Bible du Semeur 2015 - on nous croit affligés, et nous sommes toujours joyeux, pauvres, et nous faisons beaucoup de riches, dépourvus de tout, alors que tout nous appartient.
- リビングバイブル - 心に痛みがありますが、同時に主の喜びも持っています。貧しいように見えても、霊的に多くの人を富ませています。何も持っていなくても、あらゆるものに満たされています。
- Nestle Aland 28 - ὡς λυπούμενοι ἀεὶ δὲ χαίροντες, ὡς πτωχοὶ πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες, ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὡς λυπούμενοι ἀεὶ δὲ χαίροντες, ὡς πτωχοὶ πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες, ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες.
- Nova Versão Internacional - entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo muitos outros; nada tendo, mas possuindo tudo.
- Hoffnung für alle - In allen Traurigkeiten bleiben wir fröhlich. Wir sind arm und beschenken doch viele reich. Wir haben nichts und besitzen doch alles.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng chúng tôi buồn bực, nhưng luôn vui mừng. Chúng tôi nghèo cực, nhưng làm cho nhiều người giàu có. Chúng tôi như chỉ còn hai bàn tay trắng, nhưng lại có tất cả mọi sự.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกข์โศกแต่ก็ยังชื่นชมยินดีเสมอ ยากจนแต่ก็ยังทำให้หลายคนมั่งคั่ง และไม่มีอะไรแต่ก็ยังเป็นเจ้าของทุกสิ่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั้งโศกเศร้าแต่ยังชื่นชมยินดีเสมอ ทั้งยากไร้แต่ก็ทำให้หลายคนได้มั่งคั่ง ทั้งที่ตัวเปล่าแต่ก็ยังเป็นเจ้าของสารพัดสิ่ง
交叉引用
- Revelation 21:7 - The one who overcomes will inherit these things, and I will be his God and he will be My son.
- Matthew 5:12 - Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in this same way they persecuted the prophets who were before you.
- 2 Corinthians 7:3 - I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
- 2 Corinthians 7:4 - My confidence in you is great; my boasting in your behalf is great. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction.
- 2 Corinthians 7:5 - For even when we came into Macedonia our flesh had no rest, but we were afflicted on every side: conflicts on the outside, fears inside.
- 2 Corinthians 7:6 - But God, who comforts the discouraged, comforted us by the arrival of Titus;
- 2 Corinthians 7:7 - and not only by his arrival, but also by the comfort with which he was comforted among you, as he reported to us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced even more.
- 2 Corinthians 7:8 - For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it—for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while—
- 2 Corinthians 7:9 - I now rejoice, not that you were made sorrowful, but that you were made sorrowful to the point of repentance; for you were made sorrowful according to the will of God, so that you might not suffer loss in anything through us.
- 2 Corinthians 7:10 - For the sorrow that is according to the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death.
- Romans 8:32 - He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?
- Ephesians 3:16 - that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner self,
- 2 Corinthians 4:15 - For all things are for your sakes, so that grace, having spread to more and more people, will cause thanksgiving to overflow to the glory of God.
- Romans 9:2 - that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.
- Ephesians 3:8 - To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,
- 1 Corinthians 1:5 - that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,
- Acts 16:25 - Now about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them;
- Colossians 1:24 - Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am supplementing what is lacking in Christ’s afflictions in behalf of His body, which is the church.
- 2 Corinthians 2:4 - For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not so that you would be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you.
- Acts 3:6 - But Peter said, “I do not have silver and gold, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene, walk!”
- James 1:2 - Consider it all joy, my brothers and sisters, when you encounter various trials,
- James 1:3 - knowing that the testing of your faith produces endurance.
- James 1:4 - And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
- 1 Thessalonians 3:7 - for this reason, brothers and sisters, in all our distress and affliction we were comforted about you through your faith;
- 1 Thessalonians 3:8 - for now we really live, if you stand firm in the Lord.
- 1 Thessalonians 3:9 - For what thanks can we give to God for you in return for all the joy with which we rejoice because of you before our God,
- 1 Thessalonians 3:10 - as we keep praying most earnestly night and day that we may see your faces, and may complete what is lacking in your faith?
- Psalms 84:11 - For the Lord God is a sun and shield; The Lord gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
- 1 Thessalonians 5:16 - Rejoice always,
- 1 Timothy 6:18 - Instruct them to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,
- 1 Corinthians 3:21 - So then, no one is to be boasting in people. For all things belong to you,
- 1 Corinthians 3:22 - whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come; all things belong to you,
- 1 Corinthians 3:23 - and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
- 1 Timothy 4:8 - for bodily training is just slightly beneficial, but godliness is beneficial for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come.
- Proverbs 16:16 - How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
- Luke 16:11 - Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true wealth to you?
- Luke 16:12 - And if you have not been faithful in the use of that which is another’s, who will give you that which is your own?
- Romans 5:2 - through whom we also have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and we celebrate in hope of the glory of God.
- Romans 5:3 - And not only this, but we also celebrate in our tribulations, knowing that tribulation brings about perseverance;
- 1 Peter 4:13 - but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that at the revelation of His glory you may also rejoice and be overjoyed.
- Romans 11:12 - Now if their wrongdoing proves to be riches for the world, and their failure, riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment be!
- Acts 5:41 - So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.
- Matthew 5:4 - “Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
- 1 Thessalonians 1:6 - You also became imitators of us and of the Lord, having received the word during great affliction with the joy of the Holy Spirit,
- Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit.
- Romans 12:15 - Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
- James 2:5 - Listen, my beloved brothers and sisters: did God not choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
- 2 Corinthians 4:7 - But we have this treasure in earthen containers, so that the extraordinary greatness of the power will be of God and not from ourselves;
- Luke 6:21 - Blessed are you who are hungry now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
- Matthew 6:19 - “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
- Matthew 6:20 - But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal;
- Hebrews 10:34 - For you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better and lasting possession.
- Colossians 3:16 - Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
- 1 Peter 1:6 - In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,
- 1 Peter 1:7 - so that the proof of your faith, being more precious than gold which perishes though tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ;
- 1 Peter 1:8 - and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
- Philippians 2:17 - But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice and share my joy with you all.
- Revelation 2:9 - ‘I know your tribulation and your poverty (but you are rich), and the slander by those who say they are Jews, and are not, but are a synagogue of Satan.
- Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice!
- John 16:22 - Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one is going to take your joy away from you.
- 2 Corinthians 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that you through His poverty might become rich.