逐节对照
- New King James Version - O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart is wide open.
- 新标点和合本 - 哥林多人哪,我们向你们,口是张开的,心是宽宏的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哥林多人哪,我们对你们,口是诚实的,心是宽宏的。
- 和合本2010(神版-简体) - 哥林多人哪,我们对你们,口是诚实的,心是宽宏的。
- 当代译本 - 哥林多人啊!我们对你们推心置腹,开诚布公,
- 圣经新译本 - 哥林多人哪!我们对你们,口是坦率的,心是宽宏的。
- 中文标准译本 - 哥林多人哪,我们对你们,口是坦率的,心是敞开的。
- 现代标点和合本 - 哥林多人哪,我们向你们口是张开的,心是宽宏的。
- 和合本(拼音版) - 哥林多人哪,我们向你们口是张开的,心是宽宏的。
- New International Version - We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
- New International Reader's Version - Believers at Corinth, we have spoken freely to you. We have opened our hearts wide to you.
- English Standard Version - We have spoken freely to you, Corinthians; our heart is wide open.
- New Living Translation - Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you, and our hearts are open to you.
- The Message - Dear, dear Corinthians, I can’t tell you how much I long for you to enter this wide-open, spacious life. We didn’t fence you in. The smallness you feel comes from within you. Your lives aren’t small, but you’re living them in a small way. I’m speaking as plainly as I can and with great affection. Open up your lives. Live openly and expansively! * * *
- Christian Standard Bible - We have spoken openly to you, Corinthians; our heart has been opened wide.
- New American Standard Bible - Our mouth has spoken freely to you, you Corinthians, our heart is opened wide.
- Amplified Bible - We are speaking freely to you, Corinthians [we are keeping nothing back], and our heart is opened wide.
- American Standard Version - Our mouth is open unto you, O Corinthians, our heart is enlarged.
- King James Version - O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
- New English Translation - We have spoken freely to you, Corinthians; our heart has been opened wide to you.
- World English Bible - Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
- 新標點和合本 - 哥林多人哪,我們向你們,口是張開的,心是寬宏的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哥林多人哪,我們對你們,口是誠實的,心是寬宏的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 哥林多人哪,我們對你們,口是誠實的,心是寬宏的。
- 當代譯本 - 哥林多人啊!我們對你們推心置腹,開誠佈公,
- 聖經新譯本 - 哥林多人哪!我們對你們,口是坦率的,心是寬宏的。
- 呂振中譯本 - 哥林多 人哪,我們向你們是口直口快;我們的心乃寬宏大量。
- 中文標準譯本 - 哥林多人哪,我們對你們,口是坦率的,心是敞開的。
- 現代標點和合本 - 哥林多人哪,我們向你們口是張開的,心是寬宏的。
- 文理和合譯本 - 哥林多人歟、我向爾口啟而心廣矣、
- 文理委辦譯本 - 哥林多人歟、我心廣口啟勸爾矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哥林多 人乎、我向爾口啟心廣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗚呼、 格林多 人乎、吾人之口、為爾等而暢開矣;心花亦為爾等而怒放矣。
- Nueva Versión Internacional - Hermanos corintios, les hemos hablado con toda franqueza; les hemos abierto de par en par nuestro corazón.
- 현대인의 성경 - 고린도 사람 여러분, 우리는 여러분에게 숨김 없이 말하였고 여러분을 향해 우리 마음을 넓게 열어 놓았습니다.
- Новый Русский Перевод - Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
- Восточный перевод - Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всём. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всём. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всём. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
- La Bible du Semeur 2015 - Chers Corinthiens, nous venons de vous parler en toute franchise, nous vous avons largement ouvert notre cœur :
- リビングバイブル - 愛するコリント教会の皆さん。私は心にあることをみな、お話ししました。私は心の底から、あなたがたを愛しているのです。
- Nestle Aland 28 - Τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς, Κορίνθιοι, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται·
- unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς, Κορίνθιοι, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται.
- Nova Versão Internacional - Falamos abertamente a vocês, coríntios, e abrimos todo o nosso coração!
- Hoffnung für alle - Ihr lieben Christen in Korinth! Wir haben sehr offen zu euch gesprochen und euch dabei in unser Herz blicken lassen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em tín hữu Cô-rinh-tô, chúng tôi bộc bạch với anh chị em mọi ý nghĩ, yêu thương anh chị em với tất cả tâm hồn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องชาวโครินธ์ เราพูดกับท่านอย่างตรงไปตรงมาและเปิดใจของเราให้แก่ท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราได้เปิดใจพูดกับท่าน โอ ชาวโครินธ์เอ๋ย ใจเราเปิดกว้างรับท่าน
交叉引用
- Job 33:2 - Now, I open my mouth; My tongue speaks in my mouth.
- Job 33:3 - My words come from my upright heart; My lips utter pure knowledge.
- Revelation 22:12 - “And behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to give to every one according to his work.
- Philippians 1:8 - For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ.
- Habakkuk 2:5 - “Indeed, because he transgresses by wine, He is a proud man, And he does not stay at home. Because he enlarges his desire as hell, And he is like death, and cannot be satisfied, He gathers to himself all nations And heaps up for himself all peoples.
- 2 Corinthians 2:4 - For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you, with many tears, not that you should be grieved, but that you might know the love which I have so abundantly for you.
- Ephesians 6:8 - knowing that whatever good anyone does, he will receive the same from the Lord, whether he is a slave or free.
- Galatians 3:1 - O foolish Galatians! Who has bewitched you that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was clearly portrayed among you as crucified?
- Job 32:20 - I will speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
- 2 Corinthians 7:3 - I do not say this to condemn; for I have said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
- 2 Corinthians 7:4 - Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I am exceedingly joyful in all our tribulation.
- 1 Samuel 2:1 - And Hannah prayed and said: “My heart rejoices in the Lord; My horn is exalted in the Lord. I smile at my enemies, Because I rejoice in Your salvation.
- Psalms 51:15 - O Lord, open my lips, And my mouth shall show forth Your praise.
- Philippians 4:15 - Now you Philippians know also that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me concerning giving and receiving but you only.
- 2 Corinthians 12:15 - And I will very gladly spend and be spent for your souls; though the more abundantly I love you, the less I am loved.
- Psalms 119:32 - I will run the course of Your commandments, For You shall enlarge my heart. ה HE