2ki 11:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​เขา​ก็​ได้​แจก​พวก​หอก​และ​โล่​ให้​กับ​พวก​ผู้นำ​เหล่าทัพนั้น มัน​เป็น​หอก​และ​โล่​ของ​กษัตริย์​ดาวิด​ที่​เก็บ​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​นั่นเอง
  • 新标点和合本 - 祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司就把耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司就把耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
  • 当代译本 - 耶何耶大祭司把耶和华殿中大卫王的矛枪和盾牌交给百夫长。
  • 圣经新译本 - 耶何耶大就把藏在耶和华殿里,属于大卫王的矛枪和盾牌交给众百夫长。
  • 中文标准译本 - 祭司把耶和华殿中大卫王的那些长矛和盾牌交给众百夫长,
  • 现代标点和合本 - 祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
  • 和合本(拼音版) - 祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
  • New International Version - Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version - Then Jehoiada gave weapons to the commanders. He gave them spears and shields. The weapons had belonged to King David. They had been in the Lord’s temple.
  • English Standard Version - And the priest gave to the captains the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the Lord.
  • New Living Translation - and he supplied them with the spears and small shields that had once belonged to King David and were stored in the Temple of the Lord.
  • Christian Standard Bible - The priest gave to the commanders of hundreds King David’s spears and shields that were in the Lord’s temple.
  • New American Standard Bible - Then the priest gave the captains of hundreds the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the Lord.
  • New King James Version - And the priest gave the captains of hundreds the spears and shields which had belonged to King David, that were in the temple of the Lord.
  • Amplified Bible - The priest gave to the captains of hundreds the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the Lord.
  • American Standard Version - And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in the house of Jehovah.
  • King James Version - And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the Lord.
  • New English Translation - The priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the Lord’s temple.
  • World English Bible - The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in Yahweh’s house.
  • 新標點和合本 - 祭司便將耶和華殿裏所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司就把耶和華殿裏所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司就把耶和華殿裏所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長。
  • 當代譯本 - 耶何耶大祭司把耶和華殿中大衛王的矛槍和盾牌交給百夫長。
  • 聖經新譯本 - 耶何耶大就把藏在耶和華殿裡,屬於大衛王的矛槍和盾牌交給眾百夫長。
  • 呂振中譯本 - 祭司便將永恆主殿裏屬 大衛 王的矛和武器交給百夫長們。
  • 中文標準譯本 - 祭司把耶和華殿中大衛王的那些長矛和盾牌交給眾百夫長,
  • 現代標點和合本 - 祭司便將耶和華殿裡所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長。
  • 文理和合譯本 - 祭司以耶和華室所藏大衛之干戈、予百夫長、
  • 文理委辦譯本 - 祭司取耶和華殿所藏大闢之干戈、與諸百夫長、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司將主殿所藏 大衛 之槍與干、予諸百夫長、
  • Nueva Versión Internacional - Este repartió entre los capitanes las lanzas y los escudos del rey David, que estaban guardados en el templo del Señor.
  • 현대인의 성경 - 그러자 제사장은 성전에 보관되어 있던 다윗왕의 창과 방패를 그 담당관들에게 주었다.
  • Новый Русский Перевод - Он раздал сотникам копья и щиты, которые некогда принадлежали царю Давиду и находились в доме Господа.
  • Восточный перевод - Он раздал сотникам копья и щиты, которые некогда принадлежали царю Давуду и находились в храме Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он раздал сотникам копья и щиты, которые некогда принадлежали царю Давуду и находились в храме Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он раздал сотникам копья и щиты, которые некогда принадлежали царю Довуду и находились в храме Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le prêtre remit aux chefs de « centaines » la lance et les boucliers du roi David qui se trouvaient dans le temple de l’Eternel.
  • リビングバイブル - エホヤダは彼らを、神殿にあったダビデ王の槍や盾で武装させました。
  • Nova Versão Internacional - Então ele deu aos líderes dos batalhões de cem as lanças e os escudos que haviam pertencido ao rei Davi e que estavam no templo do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Der Priester gab den Offizieren die Speere und Schilde, die seit König Davids Regierungszeit im Tempel aufbewahrt wurden, und die Offiziere verteilten sie an ihre Soldaten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ lấy vũ khí trong kho Đền Thờ Chúa Hằng Hữu phát cho họ, gồm những giáo và khiên từ đời Vua Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเขานำหอกและโล่ของกษัตริย์ดาวิดในคลังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาแจกจ่ายให้บรรดานายทหาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปุโรหิต​มอบ​หอก​และ​โล่​ที่​เป็น​ของ​กษัตริย์​ดาวิด ซึ่ง​เก็บ​ไว้​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​บัญชา​กองร้อย
  • Thai KJV - และปุโรหิตก็มอบหอกและโล่ซึ่งอยู่ในพระวิหารของพระเยโฮวาห์ อันเป็นของกษัตริย์ดาวิดแก่นายทัพนายกอง
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 26:26 - เชโลโมท​คนนี้​กับ​ญาติๆ​ของ​เขา​รับผิดชอบ​ใน​การ​ดูแล​ทรัพย์​สมบัติ​ทั้งหมด​ที่​กษัตริย์ดาวิด พวก​ผู้นำ​ครอบครัว​และ​พวก​ผู้บังคับ​บัญชา​กองพัน​และ​กองร้อย รวมทั้ง​พวก​แม่ทัพ​ของ​กองทัพ ได้​อุทิศไว้​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • 1 พงศาวดาร 26:27 - ของ​ที่​ถูกยึด​มา​ได้​จาก​การทำ​สงครามนั้น พวกเขา​ได้​อุทิศ​เป็น​ของขวัญ เพื่อ​ใช้​ใน​การ​ซ่อมแซม​บ้าน​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 23:9 - แล้ว​เขา​ก็​มอบ​หอก​กับ​โล่ใหญ่​และ​โล่เล็ก​ที่​เคย​เป็น​ของ​กษัตริย์​ดาวิด ที่​เก็บ​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ให้​กับ​พวก​นายร้อย
  • 2 พงศาวดาร 23:10 - เขา​ได้​วาง​กำลัง​คน​ทั้งหมด​ประจำที่ แต่ละคน​ถือ​อาวุธ​พร้อม​มือ เฝ้า​อยู่​รอบๆ​ตัว​กษัตริย์ ใกล้​กับ​แท่นบูชา​และ​วิหาร ตั้งแต่​ทิศใต้​จด​ทิศเหนือ​ของ​วิหาร
  • 1 ซามูเอล 21:9 - นักบวช​อาหิเมเลค​ก็​ตอบ​ว่า “ดาบ​ของ​โกลิอัท​ชาว​ฟีลิสเตีย ที่​ถูก​ท่าน​ฆ่า​ตาย​ใน​หุบเขา​เอลาห์​อยู่​ที่​นี่ ดาบ​นั้น​ห่อ​ผ้า​วาง​อยู่​ด้านหลัง​เอโฟด ถ้า​ท่าน​ต้องการ​ก็​เอา​ไป​เลย ที่​นี่​ก็​ไม่​มี​ดาบ​อื่น​แล้ว” ดาวิด​ตอบ​ว่า “ไม่​มี​ดาบ​ไหน​เหมือน​ดาบ​นั้น​อีก​แล้ว เอา​มา​ให้​เรา​หน่อย”
  • 2 พงศาวดาร 5:1 - เมื่อ​ซาโลมอน​ทำ​งาน​สำหรับ​วิหาร ของ​พระยาห์เวห์​เสร็จ​หมดแล้ว เขา​ก็​นำ​เอา​สิ่ง​ของ​ต่างๆ​ที่​ดาวิด​ผู้​เป็น​พ่อ​ของ​เขา​ได้​อุทิศไว้ เช่น เงิน ทองคำ​และ​เครื่องใช้​ทั้งหมด เข้า​มา​วาง​ไว้​ใน​คลัง​สมบัติ​ของ​วิหาร​ของพระเจ้า
  • 1 พงศาวดาร 18:7 - ดาวิด​ได้​ยึด​เอา​โล่​ทองคำ​ที่​พวก​นายทหาร​ของ​กษัตริย์​ฮาดัดเอเซอร์ถือ แล้ว​เอา​พวกมัน​ไป​ไว้​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 2 ซามูเอล 8:7 - ดาวิด​ยึด​เอา​โล่​ทองคำ​ที่​ทหาร​ของ​กษัตริย์​ฮาดัดเอเซอร์​ถือ และ​ขน​พวก​มัน​กลับ​ไป​ไว้​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม
逐节对照交叉引用