Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:3 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Joash remained hidden in the Temple of the Lord for six years while Athaliah ruled over the land.
  • 新标点和合本 - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年;亚他利雅篡了国位。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他的奶妈在耶和华的殿里藏了六年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他的奶妈在耶和华的殿里藏了六年。
  • 当代译本 - 约阿施和他的乳母在耶和华的殿里藏了六年,那时亚她利雅当政。
  • 圣经新译本 - 约阿施和他的乳母在耶和华的殿中躲藏了六年;亚他利雅却作王统治那地。
  • 中文标准译本 - 约阿施与他的乳母在耶和华的殿中躲藏了六年,那时娅塔利雅统治那地。
  • 现代标点和合本 - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年。亚她利雅篡了国位。
  • 和合本(拼音版) - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年,亚他利雅篡了国位。
  • New International Version - He remained hidden with his nurse at the temple of the Lord for six years while Athaliah ruled the land.
  • New International Reader's Version - The child remained hidden with his nurse at the Lord’s temple for six years. Athaliah ruled over the land during that time.
  • English Standard Version - And he remained with her six years, hidden in the house of the Lord, while Athaliah reigned over the land.
  • Christian Standard Bible - Joash was in hiding with her in the Lord’s temple six years while Athaliah reigned over the land.
  • New American Standard Bible - So he was kept hidden with her in the house of the Lord for six years, while Athaliah was reigning over the land.
  • New King James Version - So he was hidden with her in the house of the Lord for six years, while Athaliah reigned over the land.
  • Amplified Bible - Joash was hidden with his nurse in the house (temple) of the Lord for six years, while Athaliah reigned over the land.
  • American Standard Version - And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
  • King James Version - And he was with her hid in the house of the Lord six years. And Athaliah did reign over the land.
  • New English Translation - He hid out with his nurse in the Lord’s temple for six years, while Athaliah was ruling over the land.
  • World English Bible - He was with her hidden in Yahweh’s house six years while Athaliah reigned over the land.
  • 新標點和合本 - 約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿裏六年;亞她利雅篡了國位。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞她利雅治理這地的時候,約阿施和他的奶媽在耶和華的殿裏藏了六年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞她利雅治理這地的時候,約阿施和他的奶媽在耶和華的殿裏藏了六年。
  • 當代譯本 - 約阿施和他的乳母在耶和華的殿裡藏了六年,那時亞她利雅當政。
  • 聖經新譯本 - 約阿施和他的乳母在耶和華的殿中躲藏了六年;亞他利雅卻作王統治那地。
  • 呂振中譯本 - 約阿施 跟乳母一起在永恆主殿裏、藏匿了六年; 亞他利雅 作王來管理 猶大 地。
  • 中文標準譯本 - 約阿施與他的乳母在耶和華的殿中躲藏了六年,那時婭塔利雅統治那地。
  • 現代標點和合本 - 約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿裡六年。亞她利雅篡了國位。
  • 文理和合譯本 - 約阿施與其乳媼、偕匿於耶和華室、歷有六年、亞他利雅治理斯土、○
  • 文理委辦譯本 - 約示巴匿之於耶和華殿、歷至六年。亞大利統轄斯土。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厥後偕己藏於主之殿宇、歷六年、其間 亞他利雅 統轄斯地、
  • Nueva Versión Internacional - Seis años estuvo Joás escondido con su nodriza en el templo del Señor, mientras Atalía reinaba en el país.
  • 현대인의 성경 - 그들이 여호와의 성전에 6년을 숨어 있는 동안 아달랴가 나라를 다스렸다.
  • Новый Русский Перевод - Он скрывался с кормилицей в доме Господа шесть лет, пока Аталия правила страной. ( 2 Пар. 23:1-21 )
  • Восточный перевод - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant six ans, il resta caché avec Yehoshéba dans le temple de l’Eternel, tandis qu’Athalie régnait sur le pays .
  • Nova Versão Internacional - Seis anos ele ficou escondido com ela no templo do Senhor, enquanto Atalia governava o país.
  • Hoffnung für alle - Später nahm Joscheba ihn zu sich und hielt ihn sechs Jahre im Tempelbereich verborgen. In dieser Zeit herrschte Atalja als Königin über Juda. ( 2. Chronik 23 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ách trốn trong đền thờ Chúa sáu năm trong khi A-tha-li cai trị Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยอาชกับพี่เลี้ยงหลบซ่อนตัวในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดหกปีที่พระนางอาธาลิยาห์ครองราชย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยอาช​อยู่​กับ​นาง​เป็น​เวลา 6 ปี โดย​ถูก​ซ่อน​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​ขณะ​ที่​อาธาลิยาห์​ปกครอง​แผ่นดิน
交叉引用
  • 2 Chronicles 22:12 - Joash remained hidden in the Temple of God for six years while Athaliah ruled over the land.
  • Psalms 12:8 - even though the wicked strut about, and evil is praised throughout the land.
  • Malachi 3:15 - From now on we will call the arrogant blessed. For those who do evil get rich, and those who dare God to punish them suffer no harm.’”
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Joash remained hidden in the Temple of the Lord for six years while Athaliah ruled over the land.
  • 新标点和合本 - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年;亚他利雅篡了国位。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他的奶妈在耶和华的殿里藏了六年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他的奶妈在耶和华的殿里藏了六年。
  • 当代译本 - 约阿施和他的乳母在耶和华的殿里藏了六年,那时亚她利雅当政。
  • 圣经新译本 - 约阿施和他的乳母在耶和华的殿中躲藏了六年;亚他利雅却作王统治那地。
  • 中文标准译本 - 约阿施与他的乳母在耶和华的殿中躲藏了六年,那时娅塔利雅统治那地。
  • 现代标点和合本 - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年。亚她利雅篡了国位。
  • 和合本(拼音版) - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年,亚他利雅篡了国位。
  • New International Version - He remained hidden with his nurse at the temple of the Lord for six years while Athaliah ruled the land.
  • New International Reader's Version - The child remained hidden with his nurse at the Lord’s temple for six years. Athaliah ruled over the land during that time.
  • English Standard Version - And he remained with her six years, hidden in the house of the Lord, while Athaliah reigned over the land.
  • Christian Standard Bible - Joash was in hiding with her in the Lord’s temple six years while Athaliah reigned over the land.
  • New American Standard Bible - So he was kept hidden with her in the house of the Lord for six years, while Athaliah was reigning over the land.
  • New King James Version - So he was hidden with her in the house of the Lord for six years, while Athaliah reigned over the land.
  • Amplified Bible - Joash was hidden with his nurse in the house (temple) of the Lord for six years, while Athaliah reigned over the land.
  • American Standard Version - And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
  • King James Version - And he was with her hid in the house of the Lord six years. And Athaliah did reign over the land.
  • New English Translation - He hid out with his nurse in the Lord’s temple for six years, while Athaliah was ruling over the land.
  • World English Bible - He was with her hidden in Yahweh’s house six years while Athaliah reigned over the land.
  • 新標點和合本 - 約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿裏六年;亞她利雅篡了國位。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞她利雅治理這地的時候,約阿施和他的奶媽在耶和華的殿裏藏了六年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞她利雅治理這地的時候,約阿施和他的奶媽在耶和華的殿裏藏了六年。
  • 當代譯本 - 約阿施和他的乳母在耶和華的殿裡藏了六年,那時亞她利雅當政。
  • 聖經新譯本 - 約阿施和他的乳母在耶和華的殿中躲藏了六年;亞他利雅卻作王統治那地。
  • 呂振中譯本 - 約阿施 跟乳母一起在永恆主殿裏、藏匿了六年; 亞他利雅 作王來管理 猶大 地。
  • 中文標準譯本 - 約阿施與他的乳母在耶和華的殿中躲藏了六年,那時婭塔利雅統治那地。
  • 現代標點和合本 - 約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿裡六年。亞她利雅篡了國位。
  • 文理和合譯本 - 約阿施與其乳媼、偕匿於耶和華室、歷有六年、亞他利雅治理斯土、○
  • 文理委辦譯本 - 約示巴匿之於耶和華殿、歷至六年。亞大利統轄斯土。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厥後偕己藏於主之殿宇、歷六年、其間 亞他利雅 統轄斯地、
  • Nueva Versión Internacional - Seis años estuvo Joás escondido con su nodriza en el templo del Señor, mientras Atalía reinaba en el país.
  • 현대인의 성경 - 그들이 여호와의 성전에 6년을 숨어 있는 동안 아달랴가 나라를 다스렸다.
  • Новый Русский Перевод - Он скрывался с кормилицей в доме Господа шесть лет, пока Аталия правила страной. ( 2 Пар. 23:1-21 )
  • Восточный перевод - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant six ans, il resta caché avec Yehoshéba dans le temple de l’Eternel, tandis qu’Athalie régnait sur le pays .
  • Nova Versão Internacional - Seis anos ele ficou escondido com ela no templo do Senhor, enquanto Atalia governava o país.
  • Hoffnung für alle - Später nahm Joscheba ihn zu sich und hielt ihn sechs Jahre im Tempelbereich verborgen. In dieser Zeit herrschte Atalja als Königin über Juda. ( 2. Chronik 23 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ách trốn trong đền thờ Chúa sáu năm trong khi A-tha-li cai trị Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยอาชกับพี่เลี้ยงหลบซ่อนตัวในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดหกปีที่พระนางอาธาลิยาห์ครองราชย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยอาช​อยู่​กับ​นาง​เป็น​เวลา 6 ปี โดย​ถูก​ซ่อน​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​ขณะ​ที่​อาธาลิยาห์​ปกครอง​แผ่นดิน
  • 2 Chronicles 22:12 - Joash remained hidden in the Temple of God for six years while Athaliah ruled over the land.
  • Psalms 12:8 - even though the wicked strut about, and evil is praised throughout the land.
  • Malachi 3:15 - From now on we will call the arrogant blessed. For those who do evil get rich, and those who dare God to punish them suffer no harm.’”
圣经
资源
计划
奉献