Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:3 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 約示巴匿之於耶和華殿、歷至六年。亞大利統轄斯土。
  • 新标点和合本 - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年;亚他利雅篡了国位。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他的奶妈在耶和华的殿里藏了六年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他的奶妈在耶和华的殿里藏了六年。
  • 当代译本 - 约阿施和他的乳母在耶和华的殿里藏了六年,那时亚她利雅当政。
  • 圣经新译本 - 约阿施和他的乳母在耶和华的殿中躲藏了六年;亚他利雅却作王统治那地。
  • 中文标准译本 - 约阿施与他的乳母在耶和华的殿中躲藏了六年,那时娅塔利雅统治那地。
  • 现代标点和合本 - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年。亚她利雅篡了国位。
  • 和合本(拼音版) - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年,亚他利雅篡了国位。
  • New International Version - He remained hidden with his nurse at the temple of the Lord for six years while Athaliah ruled the land.
  • New International Reader's Version - The child remained hidden with his nurse at the Lord’s temple for six years. Athaliah ruled over the land during that time.
  • English Standard Version - And he remained with her six years, hidden in the house of the Lord, while Athaliah reigned over the land.
  • New Living Translation - Joash remained hidden in the Temple of the Lord for six years while Athaliah ruled over the land.
  • Christian Standard Bible - Joash was in hiding with her in the Lord’s temple six years while Athaliah reigned over the land.
  • New American Standard Bible - So he was kept hidden with her in the house of the Lord for six years, while Athaliah was reigning over the land.
  • New King James Version - So he was hidden with her in the house of the Lord for six years, while Athaliah reigned over the land.
  • Amplified Bible - Joash was hidden with his nurse in the house (temple) of the Lord for six years, while Athaliah reigned over the land.
  • American Standard Version - And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
  • King James Version - And he was with her hid in the house of the Lord six years. And Athaliah did reign over the land.
  • New English Translation - He hid out with his nurse in the Lord’s temple for six years, while Athaliah was ruling over the land.
  • World English Bible - He was with her hidden in Yahweh’s house six years while Athaliah reigned over the land.
  • 新標點和合本 - 約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿裏六年;亞她利雅篡了國位。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞她利雅治理這地的時候,約阿施和他的奶媽在耶和華的殿裏藏了六年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞她利雅治理這地的時候,約阿施和他的奶媽在耶和華的殿裏藏了六年。
  • 當代譯本 - 約阿施和他的乳母在耶和華的殿裡藏了六年,那時亞她利雅當政。
  • 聖經新譯本 - 約阿施和他的乳母在耶和華的殿中躲藏了六年;亞他利雅卻作王統治那地。
  • 呂振中譯本 - 約阿施 跟乳母一起在永恆主殿裏、藏匿了六年; 亞他利雅 作王來管理 猶大 地。
  • 中文標準譯本 - 約阿施與他的乳母在耶和華的殿中躲藏了六年,那時婭塔利雅統治那地。
  • 現代標點和合本 - 約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿裡六年。亞她利雅篡了國位。
  • 文理和合譯本 - 約阿施與其乳媼、偕匿於耶和華室、歷有六年、亞他利雅治理斯土、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厥後偕己藏於主之殿宇、歷六年、其間 亞他利雅 統轄斯地、
  • Nueva Versión Internacional - Seis años estuvo Joás escondido con su nodriza en el templo del Señor, mientras Atalía reinaba en el país.
  • 현대인의 성경 - 그들이 여호와의 성전에 6년을 숨어 있는 동안 아달랴가 나라를 다스렸다.
  • Новый Русский Перевод - Он скрывался с кормилицей в доме Господа шесть лет, пока Аталия правила страной. ( 2 Пар. 23:1-21 )
  • Восточный перевод - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant six ans, il resta caché avec Yehoshéba dans le temple de l’Eternel, tandis qu’Athalie régnait sur le pays .
  • Nova Versão Internacional - Seis anos ele ficou escondido com ela no templo do Senhor, enquanto Atalia governava o país.
  • Hoffnung für alle - Später nahm Joscheba ihn zu sich und hielt ihn sechs Jahre im Tempelbereich verborgen. In dieser Zeit herrschte Atalja als Königin über Juda. ( 2. Chronik 23 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ách trốn trong đền thờ Chúa sáu năm trong khi A-tha-li cai trị Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยอาชกับพี่เลี้ยงหลบซ่อนตัวในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดหกปีที่พระนางอาธาลิยาห์ครองราชย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยอาช​อยู่​กับ​นาง​เป็น​เวลา 6 ปี โดย​ถูก​ซ่อน​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​ขณะ​ที่​อาธาลิยาห์​ปกครอง​แผ่นดิน
交叉引用
  • 歷代志下 22:12 - 匿約轄於上帝殿、歷六年、亞大利統轄斯土。
  • 詩篇 12:8 - 維彼惡人、以遨以遊、若狂風之驟起兮。
  • 瑪拉基書 3:15 - 我見驕者福祉駢臻、惡者昌盛無比、雖試上帝、亦得免於患難、
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 約示巴匿之於耶和華殿、歷至六年。亞大利統轄斯土。
  • 新标点和合本 - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年;亚他利雅篡了国位。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他的奶妈在耶和华的殿里藏了六年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他的奶妈在耶和华的殿里藏了六年。
  • 当代译本 - 约阿施和他的乳母在耶和华的殿里藏了六年,那时亚她利雅当政。
  • 圣经新译本 - 约阿施和他的乳母在耶和华的殿中躲藏了六年;亚他利雅却作王统治那地。
  • 中文标准译本 - 约阿施与他的乳母在耶和华的殿中躲藏了六年,那时娅塔利雅统治那地。
  • 现代标点和合本 - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年。亚她利雅篡了国位。
  • 和合本(拼音版) - 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年,亚他利雅篡了国位。
  • New International Version - He remained hidden with his nurse at the temple of the Lord for six years while Athaliah ruled the land.
  • New International Reader's Version - The child remained hidden with his nurse at the Lord’s temple for six years. Athaliah ruled over the land during that time.
  • English Standard Version - And he remained with her six years, hidden in the house of the Lord, while Athaliah reigned over the land.
  • New Living Translation - Joash remained hidden in the Temple of the Lord for six years while Athaliah ruled over the land.
  • Christian Standard Bible - Joash was in hiding with her in the Lord’s temple six years while Athaliah reigned over the land.
  • New American Standard Bible - So he was kept hidden with her in the house of the Lord for six years, while Athaliah was reigning over the land.
  • New King James Version - So he was hidden with her in the house of the Lord for six years, while Athaliah reigned over the land.
  • Amplified Bible - Joash was hidden with his nurse in the house (temple) of the Lord for six years, while Athaliah reigned over the land.
  • American Standard Version - And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
  • King James Version - And he was with her hid in the house of the Lord six years. And Athaliah did reign over the land.
  • New English Translation - He hid out with his nurse in the Lord’s temple for six years, while Athaliah was ruling over the land.
  • World English Bible - He was with her hidden in Yahweh’s house six years while Athaliah reigned over the land.
  • 新標點和合本 - 約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿裏六年;亞她利雅篡了國位。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞她利雅治理這地的時候,約阿施和他的奶媽在耶和華的殿裏藏了六年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞她利雅治理這地的時候,約阿施和他的奶媽在耶和華的殿裏藏了六年。
  • 當代譯本 - 約阿施和他的乳母在耶和華的殿裡藏了六年,那時亞她利雅當政。
  • 聖經新譯本 - 約阿施和他的乳母在耶和華的殿中躲藏了六年;亞他利雅卻作王統治那地。
  • 呂振中譯本 - 約阿施 跟乳母一起在永恆主殿裏、藏匿了六年; 亞他利雅 作王來管理 猶大 地。
  • 中文標準譯本 - 約阿施與他的乳母在耶和華的殿中躲藏了六年,那時婭塔利雅統治那地。
  • 現代標點和合本 - 約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿裡六年。亞她利雅篡了國位。
  • 文理和合譯本 - 約阿施與其乳媼、偕匿於耶和華室、歷有六年、亞他利雅治理斯土、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厥後偕己藏於主之殿宇、歷六年、其間 亞他利雅 統轄斯地、
  • Nueva Versión Internacional - Seis años estuvo Joás escondido con su nodriza en el templo del Señor, mientras Atalía reinaba en el país.
  • 현대인의 성경 - 그들이 여호와의 성전에 6년을 숨어 있는 동안 아달랴가 나라를 다스렸다.
  • Новый Русский Перевод - Он скрывался с кормилицей в доме Господа шесть лет, пока Аталия правила страной. ( 2 Пар. 23:1-21 )
  • Восточный перевод - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant six ans, il resta caché avec Yehoshéba dans le temple de l’Eternel, tandis qu’Athalie régnait sur le pays .
  • Nova Versão Internacional - Seis anos ele ficou escondido com ela no templo do Senhor, enquanto Atalia governava o país.
  • Hoffnung für alle - Später nahm Joscheba ihn zu sich und hielt ihn sechs Jahre im Tempelbereich verborgen. In dieser Zeit herrschte Atalja als Königin über Juda. ( 2. Chronik 23 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ách trốn trong đền thờ Chúa sáu năm trong khi A-tha-li cai trị Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยอาชกับพี่เลี้ยงหลบซ่อนตัวในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดหกปีที่พระนางอาธาลิยาห์ครองราชย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยอาช​อยู่​กับ​นาง​เป็น​เวลา 6 ปี โดย​ถูก​ซ่อน​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​ขณะ​ที่​อาธาลิยาห์​ปกครอง​แผ่นดิน
  • 歷代志下 22:12 - 匿約轄於上帝殿、歷六年、亞大利統轄斯土。
  • 詩篇 12:8 - 維彼惡人、以遨以遊、若狂風之驟起兮。
  • 瑪拉基書 3:15 - 我見驕者福祉駢臻、惡者昌盛無比、雖試上帝、亦得免於患難、
圣经
资源
计划
奉献