逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แล้วโฮเชยา ลูกชายของเอลาห์ก็ได้วางแผนกบฏต่อเปคาห์ลูกชายของเรมาลิยาห์ โฮเชยาฆ่าเปคาห์ตาย และขึ้นเป็นกษัตริย์แทนเขา ตรงกับปีที่ยี่สิบที่โยธามลูกชายของอุสซียาห์เป็นกษัตริย์ของยูดาห์
- 新标点和合本 - 乌西雅的儿子约坦二十年,以拉的儿子何细亚背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 乌西雅的儿子约坦第二十年,以拉的儿子何细亚背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。
- 和合本2010(神版-简体) - 乌西雅的儿子约坦第二十年,以拉的儿子何细亚背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。
- 当代译本 - 乌西雅的儿子约坦执政第二十年,以拉的儿子何细亚谋反,杀了利玛利的儿子比加,篡位做了以色列王。
- 圣经新译本 - 乌西雅的儿子约坦在位第二十年,以拉的儿子何细亚阴谋背叛利玛利的儿子比加,击打他,把他杀死,接续他作王。
- 中文标准译本 - 乌西雅的儿子约坦在位第二十年,以拉的儿子何西阿密谋反叛利玛利的儿子比加,攻击他,把他杀了,接替他作王。
- 现代标点和合本 - 乌西雅的儿子约坦二十年,以拉的儿子何细亚背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。
- 和合本(拼音版) - 乌西雅的儿子约坦二十年,以拉的儿子何细亚背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。
- New International Version - Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He attacked and assassinated him, and then succeeded him as king in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.
- New International Reader's Version - Then Hoshea made evil plans against Pekah, the son of Remaliah. Hoshea was the son of Elah. Hoshea attacked Pekah and killed him. Then Hoshea became the next king after him. It was in the 20th year of the rule of Jotham, the son of Uzziah.
- English Standard Version - Then Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah and struck him down and put him to death and reigned in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
- New Living Translation - Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah and assassinated him. He began to rule over Israel in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.
- The Message - But then Hoshea son of Elah mounted a conspiracy against Pekah son of Remaliah. He assassinated him and took over as king. This was in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.
- Christian Standard Bible - Then Hoshea son of Elah organized a conspiracy against Pekah son of Remaliah. He attacked him, killed him, and became king in his place in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.
- New American Standard Bible - And Hoshea the son of Elah formed a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and struck him and put him to death, and he became king in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
- New King James Version - Then Hoshea the son of Elah led a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and struck and killed him; so he reigned in his place in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
- Amplified Bible - Hoshea the son of Elah conspired against Pekah the son of Remaliah [of Israel]; he struck and killed him, and became king in his place in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah [king of Judah].
- American Standard Version - And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
- King James Version - And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
- New English Translation - Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He assassinated him and took his place as king, in the twentieth year of the reign of Jotham son of Uzziah.
- World English Bible - Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, attacked him, killed him, and reigned in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
- 新標點和合本 - 烏西雅的兒子約坦二十年,以拉的兒子何細亞背叛利瑪利的兒子比加,擊殺他,篡了他的位。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 烏西雅的兒子約坦第二十年,以拉的兒子何細亞背叛利瑪利的兒子比加,擊殺他,篡了他的位。
- 和合本2010(神版-繁體) - 烏西雅的兒子約坦第二十年,以拉的兒子何細亞背叛利瑪利的兒子比加,擊殺他,篡了他的位。
- 當代譯本 - 烏西雅的兒子約坦執政第二十年,以拉的兒子何細亞謀反,殺了利瑪利的兒子比加,篡位做了以色列王。
- 聖經新譯本 - 烏西雅的兒子約坦在位第二十年,以拉的兒子何細亞陰謀背叛利瑪利的兒子比加,擊打他,把他殺死,接續他作王。
- 呂振中譯本 - 烏西雅 的兒子 約坦 二十年、 以拉 的兒子 何細亞 反叛了 利瑪利 的兒子 比加 ,攻擊他,弒死他,接替他作王。
- 中文標準譯本 - 烏西雅的兒子約坦在位第二十年,以拉的兒子何西阿密謀反叛利瑪利的兒子比加,攻擊他,把他殺了,接替他作王。
- 現代標點和合本 - 烏西雅的兒子約坦二十年,以拉的兒子何細亞背叛利瑪利的兒子比加,擊殺他,篡了他的位。
- 文理和合譯本 - 烏西雅子約坦二十年、以拉子何細亞叛利瑪利子比加、擊而弒之、而篡其位、
- 文理委辦譯本 - 烏西亞子約擔二十年、以拉子何西叛哩馬利子比迦、弒之而篡其位。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏西雅 子 約坦 二十年、 以拉 子 何西阿 叛 利瑪利 子 比加 、弒之而篡其位、
- Nueva Versión Internacional - Entonces Oseas hijo de Elá conspiró contra Pécaj hijo de Remalías y lo atacó. Así fue como, en el año veinte de Jotán hijo de Uzías, lo mató y usurpó el trono.
- 현대인의 성경 - 그러자 웃시야의 아들인 유다의 요담왕 20년에 엘라의 아들 호세아가 반역을 일으켜 르말랴의 아들 베가를 살해하고 자기가 대신 왕이 되었다.
- Новый Русский Перевод - Осия, сын Элы, составил против Пекаха, сына Ремалии, заговор. Он напал на него, убил и стал царем вместо него на двадцатом году правления Иотама, сына Уззии.
- Восточный перевод - Осия, сын Элы, составил против Пекаха, сына Ремалии, заговор. Он напал на него, убил и стал царём вместо него на двадцатом году правления Иотама, сына Уззии.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Осия, сын Элы, составил против Пекаха, сына Ремалии, заговор. Он напал на него, убил и стал царём вместо него на двадцатом году правления Иотама, сына Уззии.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Осия, сын Элы, составил против Пекаха, сына Ремалии, заговор. Он напал на него, убил и стал царём вместо него на двадцатом году правления Иотама, сына Уззии.
- La Bible du Semeur 2015 - Osée, fils d’Ela, forma une conspiration contre Péqah, fils de Remalia, il l’assassina et lui succéda sur le trône au cours de la vingtième année du règne de Yotam, fils d’Ozias.
- リビングバイブル - その時、エラの子ホセアが謀反を企て、王を暗殺して、自分が王座につきました。 イスラエルの新しい王ホセアは、ユダの王ウジヤの子ヨタムの第二十年に即位しました。
- Nova Versão Internacional - Então Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias. Ele o atacou e o assassinou, tornando-se o seu sucessor no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
- Hoffnung für alle - Daraufhin zettelte Hoschea, der Sohn von Ela, eine Verschwörung gegen Pekach an und brachte ihn um. Dann wurde er an seiner Stelle König. Dies geschah zwanzig Jahre nachdem Jotam, der Sohn von Asarja, in Juda die Herrschaft übernommen hatte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vào năm thứ hai mươi đời Vua Giô-tham, con Ô-xia, Ô-sê, con Ê-la, nổi lên làm phản, giết Phê-ca và chiếm ngôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วโฮเชยาบุตรเอลาห์ก็กบฏและปลงพระชนม์กษัตริย์เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์ และขึ้นครองราชย์แทนตรงกับปีที่ยี่สิบของรัชกาลโยธามโอรสของอุสซียาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในปีที่ยี่สิบของโยธามบุตรอุสซียาห์ โฮเชยาบุตรเอลาห์กบฏต่อเปคาห์บุตรเรมาลิยาห์ สังหารท่าน และครองราชย์แทนท่าน
- Thai KJV - แล้วโฮเชยาบุตรชายเอลาห์ได้ร่วมกันคิดกบฏต่อเปคาห์บุตรชายเรมาลิยาห์ และล้มพระองค์ลง และประหารพระองค์เสีย และขึ้นครองแทนพระองค์ในปีที่ยี่สิบแห่งรัชกาลโยธามโอรสของอุสซียาห์
交叉引用
- อิสยาห์ 7:1 - ในช่วงที่อาหัส ลูกของโยธาม ที่เป็นลูกของอุสซียาห์ ได้ขึ้นเป็นกษัตริย์ของยูดาห์ กษัตริย์เรซีนของอาราม และเปคาห์ลูกของเรมาลิยาห์เป็นกษัตริย์ของอิสราเอล ทั้งเรซีนและเปคาห์ได้บุกขึ้นไปโจมตีเมืองเยรูซาเล็ม แต่ไม่สามารถเอาชนะเมืองนั้นได้
- อิสยาห์ 7:2 - กษัตริย์อาหัสของยูดาห์ ได้รับรายงานเรื่องนี้ว่า อารามได้ตั้งค่ายอยู่ในเขตแดนของเอฟราอิม กษัตริย์อาหัสและคนของพระองค์ก็กลัวจนตัวสั่น เหมือนต้นไม้ในป่าที่ถูกลมพัดสั่นไหวไปมา
- อิสยาห์ 7:3 - พระยาห์เวห์พูดกับอิสยาห์ว่า “ให้เจ้าและเชอารยาชูบ ลูกของเจ้า ออกไปหาอาหัส ตรงบริเวณปลายรางน้ำของสระด้านบน ตรงถนนที่มุ่งไปยังทุ่งของคนซักผ้าใหม่
- อิสยาห์ 7:4 - ให้บอกกับอาหัสว่า ‘ระวังตัวให้ดี และใจเย็นๆไม่ต้องกลัว และไม่ต้องใจฝ่อไป เรื่องสองคนนั้นที่ตอนนี้เป็นเหมือนเศษดุ้นฟืนสองดุ้นที่ใกล้จะมอดแล้ว ไม่ต้องไปกลัวที่เรซีน อาราม และเปคาห์ลูกของเรมาลิยาห์โกรธแค้นเจ้า
- อิสยาห์ 7:5 - หรือที่อาราม พร้อมกับเอฟราอิม และเปคาห์ลูกของเรมาลิยาห์ ได้วางแผนต่อต้านเจ้า และพูดกันว่า
- อิสยาห์ 7:6 - “พวกเราไปบุกยูดาห์กันเถอะ ไปทำให้มันขวัญหนีดีฝ่อ และเอาชนะมัน แล้วตั้งลูกของทาเบเอลขึ้นเป็นกษัตริย์ที่นั่น”’”
- อิสยาห์ 7:7 - พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่า “แผนของพวกมันจะไม่สำเร็จ และมันจะไม่เกิดขึ้นตามนั้น
- อิสยาห์ 7:8 - เพราะหัวของอารามก็เป็นแค่เมืองดามัสกัสนั่น และหัวของดามัสกัสก็เป็นแค่ไอ้เรซีนนั่น (ภายในหกสิบห้าปี เอฟราอิมจะถูกทำลายแตกเป็นชิ้นๆจนไม่เป็นชนชาติอีกต่อไป)
- อิสยาห์ 7:9 - ส่วนหัวของเอฟราอิมก็เป็นแค่เมืองสะมาเรีย และหัวของเมืองสะมาเรียก็เป็นแค่ไอ้ลูกของเรมาลิยาห์คนนั้น ถ้าเจ้าไม่ยืนหยัดในพระเจ้า เจ้าก็จะไม่มีทางยืนอยู่ได้เลย”
- 2 พงศ์กษัตริย์ 16:1 - อาหัสลูกชายของโยธามขึ้นเป็นกษัตริย์ของยูดาห์ ตรงกับปีที่สิบเจ็ด ที่เปคาห์ลูกชายของเรมาลิยาห์ เป็นกษัตริย์ปกครองอิสราเอล
- โฮเชยา 10:3 - ในไม่ช้าพวกเขาจะพูดว่า “เราไม่มีกษัตริย์ เพราะเราไม่ได้ยำเกรงพระยาห์เวห์ แต่ถึงจะมีกษัตริย์ กษัตริย์จะมาช่วยอะไรพวกเราได้”
- โฮเชยา 10:15 - เรื่องอย่างนี้จะเกิดขึ้นกับพวกเจ้าที่เบธเอล เพราะความชั่วอันยิ่งใหญ่ของพวกเจ้า กษัตริย์ของอิสราเอลจะถูกทำลายลงอย่างราบคาบตั้งแต่เช้าของวันนั้น
- 2 พงศาวดาร 28:16 - ในเวลาเดียวกันนั้น พวกชาวเอโดมมาโจมตียูดาห์อีกและกวาดต้อนเชลยไป ดังนั้น กษัตริย์อาหัสจึงได้ไปขอความช่วยเหลือจากกษัตริย์อัสซีเรีย
- 2 พงศาวดาร 28:4 - อาหัสถวายเครื่องสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมตามสถานนมัสการต่างๆตามยอดเขาและใต้ต้นไม้ใบร่มทั้งหลาย
- 2 พงศาวดาร 28:5 - ดังนั้นพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา จึงมอบเขาไว้ในกำมือของกษัตริย์ชาวอารัม พวกชาวอารัมเอาชนะเขาและกวาดต้อนประชาชนจำนวนมากไปเป็นเชลยในเมืองดามัสกัส พระเจ้ายังมอบอาหัสให้ไปตกอยู่ในกำมือของกษัตริย์เปคาห์แห่งอิสราเอล ซึ่งได้ลงมือฆ่าคนของเขามากมาย
- 2 พงศาวดาร 28:6 - เปคาร์ลูกชายของเรมาลิยาห์ และกองทัพของเขาฆ่าทหารยูดาห์ตายไปหนึ่งแสนสองหมื่นคนในวันเดียว เพราะยูดาห์ละทิ้งพระยาห์เวห์พระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกเขา
- 2 พงศ์กษัตริย์ 15:32 - โยธามลูกชายของกษัตริย์อุสซียาห์แห่งยูดาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ ตรงกับปีที่สองที่กษัตริย์เปคาห์ลูกชายของเรมาลิยาห์ปกครองอิสราเอล
- 2 พงศ์กษัตริย์ 15:33 - โยธามมีอายุยี่สิบห้าปี ตอนที่เขาขึ้นเป็นกษัตริย์ และเขาครองราชย์อยู่ในเยรูซาเล็มเป็นเวลาสิบหกปี แม่ของเขามีชื่อว่าเยรูชา นางเป็นลูกสาวของศาโดก
- อิสยาห์ 8:6 - “คนพวกนี้ไม่ยอมรับน้ำที่ไหลเรื่อยๆจากทางส่งน้ำแห่งชิโลอาห์ แต่กลับไปชื่นชมเรซีน และเปคาห์ลูกของเรมาลิยาห์
- 2 พงศ์กษัตริย์ 15:10 - ชัลลูมลูกชายของยาเบชได้กบฏต่อเศคาริยาห์ เขาได้ล้มเศคาริยาห์ลงต่อหน้าประชาชน และฆ่าเขา แล้วขึ้นเป็นกษัตริย์แทน
- 2 พงศ์กษัตริย์ 15:25 - แม่ทัพคนหนึ่งของเปคาหิยาห์ ชื่อเปคาห์ลูกชายของเรมาลิยาห์ได้คิดวางแผนกบฏต่อเขา เปคาห์ได้รวบรวมคนห้าสิบคนมาจากกิเลอาด และได้ฆ่าเปคาหิยาห์พร้อมกับอารโกบและอาริเอห์ตายที่ป้อมของวังกษัตริย์ที่เมืองสะมาเรีย ดังนั้น เปคาห์ได้ฆ่าเปคาหิยาห์และขึ้นเป็นกษัตริย์แทน
- โฮเชยา 10:7 - กษัตริย์ของสะมาเรียจะหายไป เหมือนกับขี้เลื่อยบนผิวน้ำ
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:1 - โฮเชยาลูกชายของเอลาห์ได้ขึ้นเป็นกษัตริย์ของอิสราเอลในเมืองสะมาเรีย ตรงกับปีที่สิบสองที่กษัตริย์อาหัสปกครองยูดาห์ โฮเชยาครองราชย์อยู่เก้าปี