2ki 16:12 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เมื่อ​กษัตริย์​อาหัส​กลับ​มา​จาก​เมือง​ดามัสกัส​และ​เห็น​แท่น​บูชานั้น เขา​เข้า​ไป​ใกล้ๆ​และ​ขึ้น​ไป​บน​แท่นบูชานั้น
  • 新标点和合本 - 王从大马士革回来看见坛,就近前来,在坛上献祭;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王从大马士革回来,看见坛,走近坛前,在坛上献祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 王从大马士革回来,看见坛,走近坛前,在坛上献祭。
  • 当代译本 - 王从大马士革回来,看见那座坛,就到上面献祭。
  • 圣经新译本 - 王从大马士革回来,看见了那祭坛,于是王走到祭坛旁边,登上台阶,
  • 中文标准译本 - 王从大马士革回来,看见了那祭坛,王就上前来,在祭坛上献祭。
  • 现代标点和合本 - 王从大马士革回来看见坛,就近前来,在坛上献祭,
  • 和合本(拼音版) - 王从大马士革回来看见坛,就近前来,在坛上献祭,
  • New International Version - When the king came back from Damascus and saw the altar, he approached it and presented offerings on it.
  • New International Reader's Version - The king came back from Damascus. When he saw the altar, he approached it. Then he offered sacrifices on it.
  • English Standard Version - And when the king came from Damascus, the king viewed the altar. Then the king drew near to the altar and went up on it
  • New Living Translation - When the king returned, he inspected the altar and made offerings on it.
  • The Message - The minute the king saw the altar he approached it with reverence and arranged a service of worship with a full course of offerings: Whole-Burnt-Offerings with billows of smoke, Grain-Offerings, libations of Drink-Offerings, the sprinkling of blood from the Peace-Offerings—the works. But the old bronze Altar that signaled the presence of God he displaced from its central place and pushed it off to the side of his new altar.
  • Christian Standard Bible - When the king came back from Damascus, he saw the altar. Then he approached the altar and ascended it.
  • New American Standard Bible - And when the king came from Damascus, the king saw the altar; then the king approached the altar and went up to it,
  • New King James Version - And when the king came back from Damascus, the king saw the altar; and the king approached the altar and made offerings on it.
  • Amplified Bible - When the king came from Damascus, he saw the altar; then the king approached the altar and offered [sacrifices] on it,
  • American Standard Version - And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king drew near unto the altar, and offered thereon.
  • King James Version - And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon.
  • New English Translation - When the king arrived back from Damascus and saw the altar, he approached it and offered a sacrifice on it.
  • World English Bible - When the king had come from Damascus, the king saw the altar; and the king came near to the altar, and offered on it.
  • 新標點和合本 - 王從大馬士革回來看見壇,就近前來,在壇上獻祭;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王從大馬士革回來,看見壇,走近壇前,在壇上獻祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王從大馬士革回來,看見壇,走近壇前,在壇上獻祭。
  • 當代譯本 - 王從大馬士革回來,看見那座壇,就到上面獻祭。
  • 聖經新譯本 - 王從大馬士革回來,看見了那祭壇,於是王走到祭壇旁邊,登上臺階,
  • 呂振中譯本 - 王從 大馬色 回 來;把祭壇細看;王走近祭壇前,就上到壇上,
  • 中文標準譯本 - 王從大馬士革回來,看見了那祭壇,王就上前來,在祭壇上獻祭。
  • 現代標點和合本 - 王從大馬士革回來看見壇,就近前來,在壇上獻祭,
  • 文理和合譯本 - 王自大馬色返、見壇、則進而獻祭於其上、
  • 文理委辦譯本 - 王自大馬色至、見壇、近前獻祭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王自 大瑪色 至、見祭臺、則近於祭臺前、獻祭於其上、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando este llegó de Damasco y vio el altar, se acercó y presentó allí una ofrenda.
  • 현대인의 성경 - 아하스왕은 다마스커스에서 돌아와 만들어 놓은 단을 보고 그 위에 불로 태워 바치는 번제와 곡식으로 바치는 소제를 드리고 또 술을 따르는 전제를 드리며 화목제의 피를 그 단에 뿌렸다.
  • Новый Русский Перевод - Вернувшись из Дамаска и осмотрев жертвенник, царь приблизился к нему и совершил на нем приношения .
  • Восточный перевод - Вернувшись из Дамаска и осмотрев жертвенник, царь приблизился к нему и совершил на нём приношения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вернувшись из Дамаска и осмотрев жертвенник, царь приблизился к нему и совершил на нём приношения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вернувшись из Дамаска и осмотрев жертвенник, царь приблизился к нему и совершил на нём приношения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque celui-ci fut de retour, il vit l’autel, s’en approcha et y monta ;
  • Nova Versão Internacional - Quando o rei voltou de Damasco e viu o altar, aproximou-se dele e apresentou ofertas sobre ele.
  • Hoffnung für alle - Wieder in Jerusalem angekommen, sah Ahas sich den neuen Altar an. Er stieg die Stufen hinauf
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vừa từ Đa-mách về, A-cha đến xem xét bàn thờ mới,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกษัตริย์เสด็จกลับมาจากเมืองดามัสกัสและเห็นแท่น ก็ถวายเครื่องบูชาบนแท่นนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​กษัตริย์​มา​จาก​ดามัสกัส ท่าน​มอง​ดู​แท่น​บูชา​และ​เดิน​เข้า​ไป​ใกล้​ๆ แล้ว​ท่าน​ก็​ขึ้น​ไป​ถึง​แท่น​นั้น
  • Thai KJV - และเมื่อกษัตริย์เสด็จจากดามัสกัสถึงแล้ว กษัตริย์ก็ทรงเห็นแท่นบูชา แล้วกษัตริย์ทรงเข้ามาใกล้แท่นบูชาเสด็จขึ้นถวายบนนั้น
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 28:23 - เขา​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ให้​แก่​พวก​พระ​ของ​ดามัสกัส​ที่​เอา​ชนะเขา เพราะ​กษัตริย์​อาหัส​คิด​ว่า “เป็น​เพราะ​พวก​พระ​เหล่านี้​ได้​ช่วยเหลือ​กษัตริย์​ของ​พวก​อารัม เรา​จะ​ถวาย​เครื่อง​สัตวบูชา​ให้​กับ​พวก​พระ​เหล่านี้ เพื่อ​พระ​เหล่านี้​จะ​ได้​มา​ช่วยเหลือ​เรา​ด้วย” แต่​พระ​พวกนี้​กลับ​ทำให้​เขา​และ​ชนชาติ​อิสราเอล​ทั้งหมด​ล่มจม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 13:1 - พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​คน​ของ​พระเจ้า​คนหนึ่ง​ซึ่ง​มา​จาก​ยูดาห์​ให้​ไป​ที่​เมือง​เบธเอล เขา​ไป​ถึง​ใน​ขณะ​ที่​เยโรโบอัม​กำลัง​ยืน​ถวาย​เครื่อง​หอม​อยู่​ข้าง​แท่นบูชา
  • 2 พงศาวดาร 28:25 - ใน​ทุกๆเมือง​ของ​ยูดาห์ เขา​ก็​สร้าง​สถานที่​นมัสการ​ไว้​มากมาย เพื่อ​เผา​เครื่อง​สัตวบูชา​ให้​กับ​พระ​อื่นๆ​ซึ่ง​เป็น​การ​ยั่วยุ​ความ​โกรธ​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของเขา
  • กันดารวิถี 18:4 - พวกเขา​จะ​ร่วม​งาน​กับ​เจ้า​และ​ทำ​หน้าที่​เป็น​ยาม​คอย​เฝ้า​ระวัง​เต็นท์​นัดพบ รวมทั้ง​งาน​หนัก​ต่างๆ​ที่​เกี่ยวกับ​เต็นท์​ด้วย แต่​ห้าม​คน​ที่​ไม่​มี​สิทธิ์​เข้า​มา​ใกล้​เจ้า
  • กันดารวิถี 18:5 - เจ้า​ต้อง​ทำ​หน้าที่​เป็น​ยาม​คอย​เฝ้า​ระวัง​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​และ​แท่นบูชา เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ไม่​โกรธ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล
  • กันดารวิถี 18:6 - ดูสิ เรา​ได้​เลือก​พวกพี่น้อง​ชาวเลวี​ของเจ้า ออกมา​จาก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล พวกเขา​เป็น​ของขวัญ​สำหรับ​เจ้า ที่​มอบ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เพื่อ​ทำงาน​หนัก​ใน​เต็นท์นัดพบ
  • กันดารวิถี 18:7 - อาโรน มี​แต่​เจ้า​และ​ลูกชาย​ของเจ้า​เท่านั้น​ที่​จะ​ทำหน้าที่​นักบวช คอย​ดูแล​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​เกี่ยวกับ​แท่นบูชา​และ​ที่​อยู่​หลัง​ม่านนั้น และ​เจ้า​ก็​ต้อง​ทำงาน​ด้วย เรา​จะ​ให้​งาน​เจ้า​ให้​สม​กับ​ฐานะ​นักบวช แต่​คน​ที่​ไม่มี​สิทธิ์ แล้ว​บุกรุก​เข้ามา​จะ​ต้อง​ถูกฆ่า”
  • 2 พงศาวดาร 26:16 - แต่​หลังจาก​ที่​อุสซียาห์​มี​อำนาจ​มากขึ้น ความหยิ่ง​ของ​เขา​นำ​เขา​ให้​ตกต่ำลง เขา​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเขา และ​เข้า​ไป​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​เพื่อ​ไป​เผา​เครื่อง​หอม​บน​แท่นบูชา​เครื่อง​หอม
  • 2 พงศาวดาร 26:17 - นักบวช​อาซาริยาห์​กับ​พวก​นักบวช​ที่​กล้าหาญ​อีก​แปดสิบ​คน​ของ​พระยาห์เวห์​ตาม​อาซาริยาห์​เข้าไป
  • 2 พงศาวดาร 26:18 - พวกเขา​ขัดขวาง​กษัตริย์​และ​พูด​ว่า “ท่าน​อุสซียาห์ ท่าน​ทำ​ไม่ถูก​ที่​มา​เผา​เครื่อง​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์เอง การ​เผา​เครื่อง​หอม​เป็น​หน้าที่​ของ​พวก​นักบวช​ที่​เป็น​ลูกหลาน​ของ​อาโรน ผู้​ที่​ได้รับ​การ​อุทิศ​ให้​เผา​เครื่อง​หอม ให้​ออก​จาก​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุดนี้ ออก​ไปเถิด เพราะ​ท่าน​ไม่​ซื่อสัตย์​และ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​จะ​ไม่​ให้​เกียรติ​ท่าน​อีก​ต่อไป”
  • 2 พงศาวดาร 26:19 - อุสซียาห์​ซึ่ง​ถือ​กระถาง​ไฟ​อยู่​ใน​มือโกรธ ใน​ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​โกรธ​พวก​นักบวช​ที่​อยู่​ต่อหน้า​เขา​ตรง​หน้า​แท่นบูชา​เครื่อง​หอม​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์นั้น หน้าผาก​ของ​อุสซียาห์​ก็​เกิด​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​ขึ้นมา
逐节对照交叉引用