逐节对照
- American Standard Version - with whom Jehovah had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:
- 新标点和合本 - 耶和华曾与他们立约,嘱咐他们说:“不可敬畏别神,不可跪拜侍奉他,也不可向他献祭。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华曾与他们立约,吩咐他们说:“不可敬畏别神,不可跪拜事奉它们,也不可向它们献祭。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华曾与他们立约,吩咐他们说:“不可敬畏别神,不可跪拜事奉它们,也不可向它们献祭。
- 当代译本 - 与他的子孙立约,吩咐他们:“不可敬奉其他神明,不可跪拜和供奉它们,也不可向他们献祭。
- 圣经新译本 - 耶和华曾经和他们立约,又吩咐他们说:“你们不可崇敬别的神,不可跪拜他们,不可服事他们,也不可向他们献祭。
- 中文标准译本 - 耶和华曾与他们立约,吩咐他们说:“你们不可敬畏别的神,不可向它们下拜,不可服事它们,不可向它们献祭。
- 现代标点和合本 - 耶和华曾与他们立约,嘱咐他们说:“不可敬畏别神,不可跪拜侍奉他,也不可向他献祭。
- 和合本(拼音版) - 耶和华曾与他们立约,嘱咐他们说:“不可敬畏别神,不可跪拜侍奉他,也不可向他献祭。
- New International Version - When the Lord made a covenant with the Israelites, he commanded them: “Do not worship any other gods or bow down to them, serve them or sacrifice to them.
- New International Reader's Version - The Lord made a covenant with the Israelites. At that time he commanded them, “Do not worship any other gods. Do not bow down to them. Do not serve them or sacrifice to them.
- English Standard Version - The Lord made a covenant with them and commanded them, “You shall not fear other gods or bow yourselves to them or serve them or sacrifice to them,
- New Living Translation - For the Lord had made a covenant with the descendants of Jacob and commanded them: “Do not worship any other gods or bow before them or serve them or offer sacrifices to them.
- Christian Standard Bible - The Lord made a covenant with Jacob’s descendants and commanded them, “Do not fear other gods; do not bow in worship to them; do not serve them; do not sacrifice to them.
- New American Standard Bible - The Lord made a covenant with them and commanded them, saying, “You shall not fear other gods, nor bow down to them, nor serve them, nor sacrifice to them.
- New King James Version - with whom the Lord had made a covenant and charged them, saying: “You shall not fear other gods, nor bow down to them nor serve them nor sacrifice to them;
- Amplified Bible - with whom the Lord had made a covenant and commanded them, saying, “You shall not fear other gods or bow yourselves to them nor serve them, nor sacrifice to them.
- King James Version - With whom the Lord had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:
- New English Translation - The Lord made an agreement with them and instructed them, “You must not worship other gods. Do not bow down to them, serve them, or offer sacrifices to them.
- World English Bible - with whom Yahweh had made a covenant, and commanded them, saying, “You shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them;
- 新標點和合本 - 耶和華曾與他們立約,囑咐他們說:「不可敬畏別神,不可跪拜事奉他,也不可向他獻祭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華曾與他們立約,吩咐他們說:「不可敬畏別神,不可跪拜事奉它們,也不可向它們獻祭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華曾與他們立約,吩咐他們說:「不可敬畏別神,不可跪拜事奉它們,也不可向它們獻祭。
- 當代譯本 - 與他的子孫立約,吩咐他們:「不可敬奉其他神明,不可跪拜和供奉它們,也不可向他們獻祭。
- 聖經新譯本 - 耶和華曾經和他們立約,又吩咐他們說:“你們不可崇敬別的神,不可跪拜他們,不可服事他們,也不可向他們獻祭。
- 呂振中譯本 - 永恆主曾和他們立過約,吩咐他們說:『你們不可敬畏別的神,不可敬拜服事他們,也不可向他們獻祭;
- 中文標準譯本 - 耶和華曾與他們立約,吩咐他們說:「你們不可敬畏別的神,不可向它們下拜,不可服事它們,不可向它們獻祭。
- 現代標點和合本 - 耶和華曾與他們立約,囑咐他們說:「不可敬畏別神,不可跪拜侍奉他,也不可向他獻祭。
- 文理和合譯本 - 耶和華與其後裔立約、誡之曰、勿寅畏他神、勿崇拜、勿奉事、勿祭祀、
- 文理委辦譯本 - 昔耶和華與以色列族立約、命之曰、毋畏他上帝、毋崇拜、毋服事、毋祭祀、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 昔主與 雅各 後裔立約、命之曰、勿敬畏他神、勿崇拜、勿奉事、勿祭祀、
- Nueva Versión Internacional - Cuando el Señor hizo un pacto con los israelitas, les ordenó: «No adoren a otros dioses ni se inclinen delante de ellos; no les sirvan ni les ofrezcan sacrificios.
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 전에 야곱의 후손들과 계약을 맺고 그들에게 이렇게 명령하셨다. “너희는 다른 신을 숭배하거나 절하거나 섬기지 말며 그에게 제사 드리지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Когда Господь заключил с израильтянами завет, Он повелел им: «Не почитайте других богов и не кланяйтесь им, не служите им и не приносите им жертв.
- Восточный перевод - Когда Вечный заключал с исраильтянами соглашение, Он повелел им: «Не почитайте других богов и не поклоняйтесь им, не служите им и не приносите им жертв.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Вечный заключал с исраильтянами соглашение, Он повелел им: «Не почитайте других богов и не поклоняйтесь им, не служите им и не приносите им жертв.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Вечный заключал с исроильтянами соглашение, Он повелел им: «Не почитайте других богов и не поклоняйтесь им, не служите им и не приносите им жертв.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel avait conclu une alliance avec les descendants de Jacob et leur avait ordonné : Vous ne craindrez pas d’autres dieux, vous ne vous prosternerez pas devant eux, vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne leur offrirez aucun sacrifice .
- リビングバイブル - 主がヤコブの子孫と結んだ契約によれば、イスラエルの民は異教の神々を礼拝したり、これにいけにえをささげたりすべきではなかったのです。彼らは、驚くべき力と奇跡によってエジプトからイスラエルの民を連れ出した主だけを礼拝すべきでした。
- Nova Versão Internacional - Quando o Senhor fez uma aliança com os israelitas, ele lhes ordenou: “Não adorem outros deuses, não se inclinem diante deles, não lhes prestem culto nem lhes ofereçam sacrifício.
- Hoffnung für alle - dem Volk Israel, hatte der Herr einen Bund geschlossen und ihnen befohlen: »Verehrt keine anderen Götter! Werft euch nicht vor ihnen nieder, um sie anzubeten! Dient ihnen nicht und bringt ihnen keine Opfer dar!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu đã kết ước với Ít-ra-ên, theo đó họ không được thờ phụng, phục vụ, cúng tế các thần khác,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำพันธสัญญากับชนอิสราเอล พระองค์ทรงบัญชาไว้ว่า “อย่านมัสการพระอื่นใด อย่ากราบไหว้ปรนนิบัติหรือถวายเครื่องบูชาแก่พระเหล่านั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าทำพันธสัญญากับพวกเขา และบัญชาว่า “อย่าเกรงกลัวบรรดาเทพเจ้า หรือก้มกราบและบูชา หรือมอบเครื่องสักการะให้แก่สิ่งเหล่านั้น
交叉引用
- Exodus 24:6 - And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.
- Exodus 24:7 - And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that Jehovah hath spoken will we do, and be obedient.
- Exodus 24:8 - And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which Jehovah hath made with you concerning all these words.
- Hebrews 8:6 - But now hath he obtained a ministry the more excellent, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises.
- Hebrews 8:7 - For if that first covenant had been faultless, then would no place have been sought for a second.
- Hebrews 8:8 - For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
- Hebrews 8:9 - Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord.
- Hebrews 8:10 - For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people:
- Hebrews 8:11 - And they shall not teach every man his fellow-citizen, And every man his brother, saying, Know the Lord: For all shall know me, From the least to the greatest of them.
- Hebrews 8:12 - For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
- Hebrews 8:13 - In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away.
- 2 Kings 17:15 - And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified unto them; and they followed vanity, and became vain, and went after the nations that were round about them, concerning whom Jehovah had charged them that they should not do like them.
- Deuteronomy 29:10 - Ye stand this day all of you before Jehovah your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
- Deuteronomy 29:11 - your little ones, your wives, and thy sojourner that is in the midst of thy camps, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water;
- Deuteronomy 29:12 - that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;
- Deuteronomy 29:13 - that he may establish thee this day unto himself for a people, and that he may be unto thee a God, as he spake unto thee, and as he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
- Deuteronomy 29:14 - Neither with you only do I make this covenant and this oath,
- Deuteronomy 29:15 - but with him that standeth here with us this day before Jehovah our God, and also with him that is not here with us this day
- Exodus 19:5 - Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be mine own possession from among all peoples: for all the earth is mine:
- Exodus 19:6 - and ye shall be unto me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
- Jeremiah 31:31 - Behold, the days come, saith Jehovah, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
- Jeremiah 31:32 - not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was a husband unto them, saith Jehovah.
- Jeremiah 31:33 - But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people.
- Jeremiah 31:34 - And they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know Jehovah; for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith Jehovah: for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.
- Deuteronomy 13:1 - If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
- Deuteronomy 13:2 - and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
- Deuteronomy 13:3 - thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or unto that dreamer of dreams: for Jehovah your God proveth you, to know whether ye love Jehovah your God with all your heart and with all your soul.
- Deuteronomy 13:4 - Ye shall walk after Jehovah your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.
- Deuteronomy 13:5 - And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he hath spoken rebellion against Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage, to draw thee aside out of the way which Jehovah thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put away the evil from the midst of thee.
- Deuteronomy 13:6 - If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, that is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
- Deuteronomy 13:7 - of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
- Deuteronomy 13:8 - thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
- Deuteronomy 13:9 - but thou shalt surely kill him; thy hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
- Deuteronomy 13:10 - And thou shalt stone him to death with stones, because he hath sought to draw thee away from Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
- Deuteronomy 13:11 - And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee.
- Deuteronomy 13:12 - If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which Jehovah thy God giveth thee to dwell there, saying,
- Deuteronomy 13:13 - Certain base fellows are gone out from the midst of thee, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;
- Deuteronomy 13:14 - then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee,
- Deuteronomy 13:15 - thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword.
- Deuteronomy 13:16 - And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, unto Jehovah thy God: and it shall be a heap for ever; it shall not be built again.
- Deuteronomy 13:17 - And there shall cleave nought of the devoted thing to thy hand; that Jehovah may turn from the fierceness of his anger, and show thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;
- Deuteronomy 13:18 - when thou shalt hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of Jehovah thy God.
- Jeremiah 10:5 - They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
- Joshua 23:16 - When ye transgress the covenant of Jehovah your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them; then will the anger of Jehovah be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you.
- Joshua 23:7 - that ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves unto them;
- Deuteronomy 4:23 - Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which he made with you, and make you a graven image in the form of anything which Jehovah thy God hath forbidden thee.
- Deuteronomy 4:24 - For Jehovah thy God is a devouring fire, a jealous God.
- Deuteronomy 4:25 - When thou shalt beget children, and children’s children, and ye shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image in the form of anything, and shall do that which is evil in the sight of Jehovah thy God, to provoke him to anger;
- Deuteronomy 4:26 - I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
- Deuteronomy 4:27 - And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither Jehovah shall lead you away.
- Exodus 20:4 - Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
- Exodus 20:5 - Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them, for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me,
- Exodus 34:12 - Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
- Exodus 34:13 - but ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and ye shall cut down their Asherim;
- Exodus 34:14 - for thou shalt worship no other god: for Jehovah, whose name is Jealous, is a jealous God:
- Exodus 34:15 - lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they play the harlot after their gods, and sacrifice unto their gods, and one call thee and thou eat of his sacrifice;
- Exodus 34:16 - and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters play the harlot after their gods, and make thy sons play the harlot after their gods.
- Exodus 34:17 - Thou shalt make thee no molten gods.
- Judges 6:10 - and I said unto you, I am Jehovah your God; ye shall not fear the gods of the Amorites, in whose land ye dwell. But ye have not hearkened unto my voice.