2ki 22:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​เลขา​ชาฟาน​ก็​บอก​ข่าว​กับ​กษัตริย์​ว่า “นักบวช​ฮิลคียาห์​ได้​มอบ​หนังสือ​เล่มหนึ่ง​ให้​กับ​ข้าพเจ้า” และ​ชาฟาน​ก็​อ่าน​ให้​กษัตริย์​ฟัง
  • 新标点和合本 - 书记沙番又对王说:“祭司希勒家递给我一卷书。”沙番就在王面前读那书。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙番书记又向王报告说:“希勒家祭司递给我一卷书。”沙番就在王面前朗读那书。
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙番书记又向王报告说:“希勒家祭司递给我一卷书。”沙番就在王面前朗读那书。
  • 当代译本 - 他又告诉王:“希勒迦祭司给了我一卷书。”沙番就在王面前诵读这书。
  • 圣经新译本 - 书记沙番又告诉王说:“希勒家大祭司交给我一卷书卷。”书记沙番就在王面前诵读那书卷。
  • 中文标准译本 - 书记沙番接着告诉王说:“祭司希勒加交给我一个书卷。”沙番就在王面前朗读它。
  • 现代标点和合本 - 书记沙番又对王说:“祭司希勒家递给我一卷书。”沙番就在王面前读那书。
  • 和合本(拼音版) - 书记沙番又对王说:“祭司希勒家递给我一卷书。”沙番就在王面前读那书。
  • New International Version - Then Shaphan the secretary informed the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read from it in the presence of the king.
  • New International Reader's Version - Shaphan continued, “Hilkiah the priest has given me a book.” Shaphan read some of it to the king.
  • English Standard Version - Then Shaphan the secretary told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the king.
  • New Living Translation - Shaphan also told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” So Shaphan read it to the king.
  • The Message - Then Shaphan the royal secretary told the king, “Hilkiah the priest gave me a book.” Shaphan proceeded to read it to the king.
  • Christian Standard Bible - Then the court secretary Shaphan told the king, “The priest Hilkiah has given me a book,” and Shaphan read it in the presence of the king.
  • New American Standard Bible - Moreover, Shaphan the scribe informed the king, saying, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it in the presence of the king.
  • New King James Version - Then Shaphan the scribe showed the king, saying, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the king.
  • Amplified Bible - Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it [aloud] before the king.
  • American Standard Version - And Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.
  • King James Version - And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.
  • New English Translation - Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Shaphan read it out loud before the king.
  • World English Bible - Shaphan the scribe told the king, saying, “Hilkiah the priest has delivered a book to me.” Then Shaphan read it before the king.
  • 新標點和合本 - 書記沙番又對王說:「祭司希勒家遞給我一卷書。」沙番就在王面前讀那書。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙番書記又向王報告說:「希勒家祭司遞給我一卷書。」沙番就在王面前朗讀那書。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙番書記又向王報告說:「希勒家祭司遞給我一卷書。」沙番就在王面前朗讀那書。
  • 當代譯本 - 他又告訴王:「希勒迦祭司給了我一卷書。」沙番就在王面前誦讀這書。
  • 聖經新譯本 - 書記沙番又告訴王說:“希勒家大祭司交給我一卷書卷。”書記沙番就在王面前誦讀那書卷。
  • 呂振中譯本 - 祕書 沙番 又告訴王說:『祭司 希勒家 遞給了我一卷書。』 沙番 就在王面前唸它。
  • 中文標準譯本 - 書記沙番接著告訴王說:「祭司希勒加交給我一個書卷。」沙番就在王面前朗讀它。
  • 現代標點和合本 - 書記沙番又對王說:「祭司希勒家遞給我一卷書。」沙番就在王面前讀那書。
  • 文理和合譯本 - 又奏王曰、祭司希勒家授我一書、遂讀於王前、
  • 文理委辦譯本 - 又曰、祭司希勒家以書予我。遂取書陳王、誦於王前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 繕寫 沙番 又奏王曰、祭司 希勒家 以書授我、 沙番 遂讀於王前、
  • Nueva Versión Internacional - El cronista Safán también le informó al rey que el sumo sacerdote Jilquías le había entregado un libro, el cual leyó en su presencia.
  • 현대인의 성경 - “제사장 힐기야가 나에게 이 책을 주었습니다” 하며 그것을 왕 앞에서 큰 소리로 읽었다.
  • Новый Русский Перевод - Затем писарь Шафан сказал царю: – Священник Хелкия дал мне одну книгу. И Шафан стал читать из нее перед царем.
  • Восточный перевод - Затем писарь Шафан сказал царю: – Священнослужитель Хилкия дал мне одну книгу. И Шафан стал читать из неё перед царём.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем писарь Шафан сказал царю: – Священнослужитель Хилкия дал мне одну книгу. И Шафан стал читать из неё перед царём.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем писарь Шафан сказал царю: – Священнослужитель Хилкия дал мне одну книгу. И Шафан стал читать из неё перед царём.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il ajouta : Le prêtre Hilqiya m’a remis un livre. Et Shaphân se mit à en faire la lecture devant le roi.
  • Nova Versão Internacional - E o secretário Safã acrescentou: “O sacerdote Hilquias entregou-me um livro”. E Safã o leu para o rei.
  • Hoffnung für alle - Dann berichtete er von dem Buch, das der Hohepriester Hilkija ihm gegeben hatte, und las es dem König vor.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông nói tiếp: “Thầy Tế lễ Hinh-kia có đưa cho tôi quyển sách này.” Và ông đọc cho vua nghe.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วราชเลขาชาฟานทูลกษัตริย์ว่า “ปุโรหิตฮิลคียาห์ได้มอบหนังสือนี้แก่ข้าพระบาท” ชาฟานจึงอ่านหนังสือนั้นต่อหน้ากษัตริย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ชาฟาน​เลขา​รายงาน​กษัตริย์​ว่า “ฮิลคียาห์​ปุโรหิต​ได้​มอบ​หนังสือ​เล่ม​หนึ่ง​แก่​ข้าพเจ้า” และ​ชาฟาน​ก็​อ่าน​ให้​กษัตริย์​ฟัง
  • Thai KJV - แล้วชาฟานราชเลขาได้ทูลกษัตริย์ว่า “ฮิลคียาห์ปุโรหิตได้มอบหนังสือแก่ข้าพระองค์ม้วนหนึ่ง” และชาฟานก็อ่านถวายกษัตริย์
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 13:18 - ให้​บอก​กษัตริย์​และ​แม่​ของ​กษัตริย์​ว่า “ให้​ลง​มา​นั่ง​ใน​ที่นั่ง​ที่​ต่ำต้อย เพราะ​มงกุฎ​อัน​แสนสวย​ของ​พวกเจ้า​ได้​หล่น​จาก​หัว​ของ​พวกเจ้า​แล้ว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:9 - แล้ว​โมเสส​ได้​เขียน​คำสอนนี้ และ​ให้​ไว้​กับ​พวก​นักบวช ที่​เป็น​ลูกหลาน​ของ​เลวี และ​ให้​กับ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​อิสราเอล พวก​ลูกหลาน​เลวี​มี​หน้าที่​แบก​หีบ​ที่​ใส่​ข้อตกลง​ของ​พระยาห์เวห์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:10 - โมเสส​สั่ง​พวกเขา​ว่า “ทุกๆ​เจ็ด​ปี ซึ่ง​เป็น​ปี​แห่ง​การ​ยกหนี้ ใน​ช่วง​เทศกาล​อยู่​เพิง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:11 - เมื่อ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​มา​อยู่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ใน​สถานที่​นั้น​ที่​พระองค์​จะ​เลือกไว้ ท่าน​ต้อง​อ่าน​คำสอนนี้​ต่อหน้า​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด เพื่อ​มัน​จะ​ได้​เข้า​หู​พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:12 - ให้​รวบรวม​ประชาชน​มา​ให้​หมด ทั้ง​ผู้ชาย ผู้หญิง เด็กเล็กๆ​และ​ชาวต่างชาติ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​ของ​ท่าน เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​ฟัง และ​จะ​ได้​เรียนรู้ เพื่อ​เขา​จะ​ได้​เกรง​กลัว​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน และ​จะ​ได้​เชื่อฟัง​คำสอน​ทั้งหมดนี้​อย่าง​ระมัดระวัง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:13 - เพื่อ​ลูกหลาน​ของ​พวกเขา​ที่​ไม่​เคย​รู้จัก​คำสอนนี้​จะ​ได้​ฟัง​และ​เรียนรู้​ที่​จะ​เกรง​กลัว​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน นาน​ตราบเท่า​ที่​ท่าน​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​ท่าน​กำลัง​จะ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​ยึด​เป็น​เจ้าของ​นั้น”
  • 2 พงศาวดาร 34:18 - แล้ว​ชาฟาน​ที่​เป็น​เลขานุการ​ก็​แจ้ง​กับ​กษัตริย์​ว่า “นักบวช​ฮิลคียาห์​ให้​หนังสือ​เล่มหนึ่ง​กับ​ข้าพเจ้า” และ​ชาฟาน​ก็​อ่าน​มัน​ต่อหน้า​กษัตริย์
  • เนหะมียาห์ 8:14 - พวกเขา​ได้​เจอ​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์ ที่​เขียน​ไว้​ใน​กฎบัญญัติ​ที่​ผ่าน​มา​ทาง​โมเสส ที่​ว่า​คน​อิสราเอล​จะ​ต้อง​อาศัย​อยู่​ใน​เพิง​ชั่วคราว ใน​ช่วง​เทศกาล​ของ​เดือน​เจ็ด
  • เนหะมียาห์ 8:15 - และ​พวกเขา​ควร​จะ​ประกาศ​และ​เผยแพร่​ถ้อยคำ​ต่อไปนี้​ไปทั่ว​ทุกเมือง รวมทั้ง​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ด้วย ที่​ว่า “ให้​ออก​ไป​ที่​เนินเขา​ใน​ชนบท และ​ให้​เก็บ​กิ่ง​มะกอกเทศ กิ่ง​มะกอกป่า กิ่ง​ต้น​น้ำมัน​เขียว ใบ​ปาล์ม และ​กิ่งไม้​จาก​ต้น​อื่นๆ​ที่​ให้​ร่มเงา เพื่อ​เอา​มา​สร้าง​เพิง​ชั่วคราว เหมือน​กับ​ที่​ได้​เขียน​ไว้​ใน​กฎบัญญัติ”
  • เนหะมียาห์ 8:1 - ทุกคน​ได้​มา​ประชุม​กัน​ที่​ลาน​เมือง ที่​อยู่​ตรง​ด้านหน้า​ของ​ประตูน้ำ พวกเขา​บอก​เอสรา​ผู้​เป็น​อาจารย์ ให้​เอา​กฎบัญญัติ​ของ​โมเสส​มา​ด้วย ซึ่ง​พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​ไว้​ให้​กับ​คน​อิสราเอล
  • เนหะมียาห์ 8:2 - ดังนั้น วันแรก​ของ​เดือน​ที่​เจ็ด นักบวช​เอสรา​ได้​เอา​กฎบัญญัติ​นั้น​มา​อยู่​ต่อหน้า​กลุ่มคน​ที่​มา​ชุมนุม​กัน​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง รวมทั้ง​เด็ก​ที่​โต​พอที่​จะ​ฟัง​รู้เรื่อง
  • เนหะมียาห์ 8:3 - เอสรา​อ่าน​กฎบัญญัติ​นั้น​อยู่​หน้า​ลาน​เมือง ซึ่ง​อยู่​ตรง​ด้าน​หน้า​ของ​ประตูน้ำ เขา​อ่าน​ต่อหน้า​ชาย​และ​หญิง รวมทั้ง​เด็ก​ที่​โต​พอที่​จะ​ฟัง​รู้เรื่อง เขา​อ่าน​ตั้งแต่​เช้าตรู่​ไป​จนถึง​เที่ยงวัน ทุกคน​ต่าง​ก็​ตั้งใจ​ฟัง​กฎบัญญัติ​เป็น​อย่างดี
  • เนหะมียาห์ 8:4 - เอสรา​ผู้​เป็น​อาจารย์​ยืน​อยู่​บน​เวที​ไม้​ที่​สร้าง​ขึ้นมา​สำหรับ​งานนี้​โดยเฉพาะ ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​เอสรา ก็​มี​มัททีธิยาห์ เชมา อานายาห์ อุรียาห์ ฮิลคียาห์ และ​มาอาเสอาห์​ยืน​อยู่ ส่วน​ทาง​ด้าน​ซ้าย ก็​มี​เปดายาห์ มิชาเอล มัลคิยาห์ ฮาชูม อัชบัดดานาห์ เศคาริยาห์ และ​เมชุลลาม​ยืน​อยู่
  • เนหะมียาห์ 8:5 - เอสรา​เปิด​หนังสือ​กฎบัญญัติ​ออก​ต่อหน้า​ต่อตา​ประชาชน​ทั้งหลาย เพราะ​เขา​ยืน​อยู่​สูง​กว่า​พวกเขา เมื่อ​เอสรา​เปิด​หนังสือ​ออก ประชาชน​ทุกคน​ต่าง​ก็​ยืน​ขึ้น
  • เนหะมียาห์ 8:6 - เมื่อ​เอสรา​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ผู้ยิ่งใหญ่ ทุกคน​ต่าง​ตอบรับ​ว่า “อาเมน อาเมน” พร้อม​ยก​มือ​ทั้งสอง​ขึ้น​และ​ก้ม​กราบ​ลง และ​นมัสการ​พระยาห์เวห์ ใบหน้า​ซบ​พื้น
  • เนหะมียาห์ 8:7 - ใน​ขณะที่​ผู้คน​ยืน​อยู่​กับที่​นั้น พวก​ชาว​เลวี คือ เยชูอา บานี เชเรบิยาห์ ยามีน อักขูบ ชับเบธัย โฮดียาห์ มาอาเสอาห์ เคลิทา อาซาริยาห์ โยซาบาด ฮานัน และ​เปไลยาห์ ก็​ได้​มา​สั่งสอน​พวกเขา​ให้​เข้าใจ​ถึง​กฎบัญญัติ​นั้น
  • เนหะมียาห์ 8:18 - ดังนั้น ตั้งแต่​วันแรก​ของ​เทศกาล​จนถึง​วัน​สุดท้าย เอสรา​ได้​อ่าน​หนังสือ​กฎบัญญัติ​ของ​พระเจ้า​ทุกวัน พวกเขา​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน และ​ใน​วัน​ที่​แปด​ก็​เป็น​วัน​ชุมนุม​พิเศษ​ตาม​ที่​กฎบัญญัติ​บอก​ไว้
  • เยเรมียาห์ 36:15 - แล้ว​คน​พวกนั้น​ก็​พูด​กับ​บารุค​ว่า “นั่งลงสิ แล้ว​อ่าน​มัน​ให้​พวกเรา​ฟัง​หน่อย” บารุค​จึง​อ่าน​มัน​ให้​พวกเขา​ฟัง
  • เยเรมียาห์ 22:1 - พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนี้​ว่า “เยเรมียาห์ ให้​ไป​ที่​วัง​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​ให้​เจ้า​บอก​กับเขา​เรื่องนี้
  • เยเรมียาห์ 22:2 - เจ้า​จะต้อง​พูด​ว่า ‘กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด ฟัง​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี ตัวท่าน ข้ารับใช้​ของ​ท่าน และ​ประชาชน​ที่​ผ่าน​ประตู​เหล่านี้​เข้ามา
  • เนหะมียาห์ 13:1 - ใน​วันนั้น​พวกเขา​อ่าน​หนังสือ​ของ​โมเสส​ให้​ประชาชน​ฟัง พวกเขา​พบ​ข้อความ​ซึ่ง​เขียน​ไว้​ว่า ไม่ควร​ให้​ชาว​อัมโมน​หรือ​ชาว​โมอับ​เข้า​ใน​ที่ประชุม​เพื่อ​นมัสการ​พระเจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 17:18 - เมื่อ​เขา​ขึ้น​นั่ง​บัลลังก์ เขา​ต้อง​ลอก​คำ​สอนนี้​ไว้​สำหรับ​ตัวเอง เขียน​ลง​บน​ม้วน​กระดาษ​จาก​ต้น​ฉบับ​คำสอน​ที่​พวก​นักบวช​ชาว​เลวี​เก็บรักษา​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 17:19 - กษัตริย์​ต้อง​เก็บ​หนังสือ​เล่มนั้น​ไว้​กับ​ตัวเขา และ​เขา​ต้อง​อ่าน​มัน​ตลอด​ชีวิต เพื่อ​เขา​จะ​ได้​เรียนรู้​ที่​จะ​เคารพ​ยำเกรง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เขา และ​จะ​ได้​ทำ​ตาม​ทุกๆ​คำพูด​ที่​เขียน​ไว้​ใน​กฎ และ​ข้อ​บังคับ​พวกนี้​อย่าง​ระมัดระวัง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 17:20 - เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ไม่​คิด​ว่า​ตัว​เขา​ดี​กว่า​พี่น้อง​ร่วมชาติ​ของ​เขา และ​เพื่อ​ที่​เขา​จะ​ได้​ไม่​หันเห​จาก​คำสั่งนั้น​ไป​ทางใด​ทางหนึ่ง เพื่อ​กษัตริย์​องค์นั้น​และ​ลูกหลาน​ของ​เขา​จะ​ได้​ปกครอง​เหนือ​อาณาจักร​อิสราเอล​ไป​นานๆ
  • เยเรมียาห์ 36:6 - เจ้า​จะ​ต้อง​ไป​อ่าน​หนังสือ​ม้วนนี้​ที่​เจ้า​ได้​เขียน​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ลง​ไป ตาม​ที่​ข้า​ได้​บอก​เจ้า​นั้น เจ้า​จะ​ต้อง​ไป​อ่าน​หนังสือ​นี้​ให้​กับ​ทุกคน​ใน​วิหาร​ฟัง​ใน​วัน​อดอาหาร และ​เจ้า​จะ​ต้อง​อ่าน​ถ้อยคำ​เหล่านี้​ให้​ชาว​ยูดาห์​ทุกคน​ที่​มา​จาก​เมือง​ต่างๆ​ของเขา ฟัง​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 36:21 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​ส่ง​เยฮูดี ไป​เอา​หนังสือ​ม้วนนั้น แล้ว​เขา​ก็​ไป​เอา​มัน​มา​จาก​ห้อง​ของ​เอลีชามา​ครู​สอน​ศาสนา​นั้น แล้ว​เยฮูดี​ก็​อ่าน​มัน​ให้​กับ​กษัตริย์ และ​พวก​เจ้านาย​ทุกคน​ที่​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​กษัตริย์​ฟัง
逐节对照交叉引用