2ki 22:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - บอก​พวกเขา​ว่า​ไม่​ต้อง​ทำ​บัญชี​เกี่ยวกับ​เงิน​ที่​ให้​พวกเขา​ไว้ เพราะ​พวกเขา​ล้วน​ทำ​งาน​ด้วย​ความ​ซื่อสัตย์”
  • 新标点和合本 - 将银子交在办事的人手里,不与他们算账,因为他们办事诚实。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但他们不用跟这些经手接受银子的人算帐,因为这些人办事诚实。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 但他们不用跟这些经手接受银子的人算帐,因为这些人办事诚实。”
  • 当代译本 - 不用查核他们的账目,因为他们都是忠诚可靠的人。”
  • 圣经新译本 - 银子交在他们手中,不用和他们算帐,因为他们办事诚实。”
  • 中文标准译本 - 不过,交在这些人手中的银子不必他们算账,因为他们行事诚信。”
  • 现代标点和合本 - 将银子交在办事的人手里,不与他们算账,因为他们办事诚实。”
  • 和合本(拼音版) - 将银子交在办事的人手里,不与他们算账,因为他们办事诚实。”
  • New International Version - But they need not account for the money entrusted to them, because they are honest in their dealings.”
  • New International Reader's Version - But they don’t have to report how they use the money that is given to them. That’s because they are completely honest.”
  • English Standard Version - But no accounting shall be asked from them for the money that is delivered into their hand, for they deal honestly.”
  • New Living Translation - But don’t require the construction supervisors to keep account of the money they receive, for they are honest and trustworthy men.”
  • Christian Standard Bible - But no accounting is to be required from them for the silver given to them since they work with integrity.”
  • New American Standard Bible - However, no accounting shall be made with them for the money handed over to them, because they deal honestly.”
  • New King James Version - However there need be no accounting made with them of the money delivered into their hand, because they deal faithfully.”
  • Amplified Bible - However, no accounting shall be required of them for the money placed in their hands, because they act faithfully.”
  • American Standard Version - Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand; for they dealt faithfully.
  • King James Version - Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully.
  • New English Translation - Do not audit the foremen who disburse the silver, for they are honest.”
  • World English Bible - However there was no accounting made with them of the money that was delivered into their hand; for they dealt faithfully.”
  • 新標點和合本 - 將銀子交在辦事的人手裏,不與他們算帳,因為他們辦事誠實。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但他們不用跟這些經手接受銀子的人算帳,因為這些人辦事誠實。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但他們不用跟這些經手接受銀子的人算帳,因為這些人辦事誠實。」
  • 當代譯本 - 不用查核他們的賬目,因為他們都是忠誠可靠的人。」
  • 聖經新譯本 - 銀子交在他們手中,不用和他們算帳,因為他們辦事誠實。”
  • 呂振中譯本 - 不過銀子交在 辦事人 手裏、並不必跟他們算賬,因為他們作事忠實可靠。』
  • 中文標準譯本 - 不過,交在這些人手中的銀子不必他們算帳,因為他們行事誠信。」
  • 現代標點和合本 - 將銀子交在辦事的人手裡,不與他們算帳,因為他們辦事誠實。」
  • 文理和合譯本 - 以金付於其手、不與核算其數、因其行事誠實也、
  • 文理委辦譯本 - 督工者秉性誠實、故予以金、毋庸核數。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以銀付於其手、無庸核數、因其理事誠實、
  • Nueva Versión Internacional - Pero no les pidan cuentas a los que están encargados de pagar, pues ellos proceden con toda honradez».
  • 현대인의 성경 - 그러나 성전 수리 담당자가 일을 정직하게 하였으므로 그에게 맡긴 수리 비용을 회계할 필요가 없었다.
  • Новый Русский Перевод - Отчета за доверенные им деньги с них требовать не нужно, потому что они действуют честно. ( 2 Пар. 34:14-28 )
  • Восточный перевод - Отчёта за доверенные им деньги с них требовать не нужно, потому что они действуют честно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Отчёта за доверенные им деньги с них требовать не нужно, потому что они действуют честно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Отчёта за доверенные им деньги с них требовать не нужно, потому что они действуют честно.
  • La Bible du Semeur 2015 - On ne leur demandera pas de compte pour l’argent qui leur est confié, car ce sont des gens honnêtes.
  • リビングバイブル - ただし彼らは正直者ばかりなので、支出報告書の必要はない。」
  • Nova Versão Internacional - Mas eles não precisarão prestar contas da prata que lhes foi confiada, pois estão agindo com honestidade”.
  • Hoffnung für alle - Die Bauführer brauchen über die Ausgaben keine Rechenschaft abzulegen. Man soll auf ihre Ehrlichkeit vertrauen!« ( 2. Chronik 34,14‒28 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì các giám thị là những người trung thực, nên đừng buộc họ giữ sổ sách chi tiêu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาไม่ต้องทำรายงานการเงินซึ่งพวกเขาได้รับมา เพราะพวกเขาทำงานด้วยความซื่อสัตย์สุจริต”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จะ​ไม่​ต้อง​มี​การ​ถามไถ่​เรื่อง​บัญชี​ที่​บรรดา​ผู้​คุม​งาน​ดูแล เพราะ​พวก​เขา​สุจริต​ใน​เรื่อง​นั้น”
  • Thai KJV - แต่ไม่ได้ขอบัญชีจากเขาเรื่องเงินที่จ่ายใส่มือของเขา เพราะเขากระทำด้วยความสัตย์ซื่อ
交叉引用
  • 2 ทิโมธี 2:2 - ให้​เอา​คำสอน​ต่างๆ​ที่​คุณ​ได้ยิน​จาก​ผม​ต่อหน้า​พยาน​มากมาย​นั้น ไป​ให้​กับ​คน​ที่​ไว้ใจ​ได้​และ​สามารถ​สอน​ต่อ​ได้
  • 3 ยอห์น 1:5 - เพื่อน​รัก คุณ​แสดง​ให้​เห็น​ถึง​ความ​ซื่อสัตย์​ของ​คุณ เมื่อ​คุณ​ช่วยเหลือ​พี่น้อง ทั้งๆ​ที่​บางคน​คุณ​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน
  • สุภาษิต 28:20 - คน​ซื่อสัตย์​จะ​ได้รับ​พระพร​อย่าง​เหลือล้น แต่​คน​ที่​คิด​จะ​รวย​ทางลัด จะ​หนี​ไม่พ้น​การ​ลงโทษ
  • 2 โครินธ์ 8:20 - เรา​ระมัด​ระวัง​มาก​ใน​การ​จัดการ​กับ​เงิน​บริจาค​ก้อนโต​นี้ เพราะ​ไม่อยาก​ให้​ใคร​มา​ติ​ได้
  • 2 โครินธ์ 8:21 - คือ​เรา​เป็น​ห่วง​เรื่อง​ชื่อเสียง อยาก​จะ​ให้​มัน​ดี​ไม่ใช่​เฉพาะ​กับ​องค์​เจ้า​ชีวิต​เท่านั้น แต่​กับ​คนอื่นๆ​ด้วย
  • เนหะมียาห์ 7:2 - หลัง​จากนั้น ผม​ได้​ตั้ง​ให้​ฮานานี พี่น้อง​ของผม​คอย​ดูแล​เมือง​เยรูซาเล็ม​ร่วมกับ​ฮานันยาห์ ผู้บังคับ​บัญชา​ป้อม​ปราการ​ของ​วิหาร​เพราะ​ฮานานี​เป็น​คน​ซื่อสัตย์ และ​เคารพ​ยำเกรง​พระเจ้า​มาก​กว่า​คน​ส่วนใหญ่
  • ลูกา 16:10 - คน​ที่​ไว้ใจ​ได้​ใน​เรื่อง​เล็กๆ​ก็​จะ​ไว้ใจ​ได้​ใน​เรื่อง​ใหญ่ๆ​ด้วย แต่​คน​ที่​ไว้ใจ​ไม่​ได้​แม้แต่​ใน​เรื่อง​เล็กๆ​ก็​จะ​ไว้ใจ​ไม่​ได้​ใน​เรื่อง​ใหญ่ๆ​ด้วย
  • ลูกา 16:11 - ถ้า​ขนาด​ทรัพย์​สมบัติ​ใน​โลกนี้ ยัง​ไว้ใจ​คุณ​ไม่​ได้​เลย แล้ว​จะ​ไว้ใจ​ให้​คุณ​ดูแล​ทรัพย์​สมบัติ​เที่ยงแท้​ได้​ยังไง
  • ลูกา 16:12 - ถ้า​ของ​ของ​คน​อื่น ยัง​ไว้ใจ​คุณ​ไม่​ได้​เลย แล้ว​ใคร​จะ​กล้า​ให้​คุณ​เป็น​เจ้าของ​อะไร​เล่า
  • 2 พงศาวดาร 24:14 - เมื่อ​พวกเขา​ทำ​เสร็จ​หมดแล้ว ก็​นำ​เงิน​ที่​เหลือ​ไป​ให้​กับ​กษัตริย์​และ​เยโฮยาดา พวกเขา​เอา​เงินนั้น​ไป​ทำ​เครื่องใช้​สำหรับ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ เป็น​เครื่องใช้​สำหรับ​งาน​รับใช้ และ​สำหรับ​เครื่อง​เผา​บูชา พวกเขา​ยัง​ทำ​ถ้วย​และ​สิ่ง​อื่นๆ​จาก​ทองคำ​และ​เงิน ตลอด​ระยะ​เวลา​ที่​เยโฮยาดา​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ มี​การ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​เป็นประจำ
  • อพยพ 36:5 - และ​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “คน​เอา​ของ​มาให้​มาก​เกิน​ไปแล้ว​สำหรับ​งาน​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง​ให้​ทำ”
  • อพยพ 36:6 - โมเสส​จึง​สั่งการ​ไป และ​พวกเขา​ก็​ประกาศ​ไป​ทั่ว​ค่าย​ว่า “ชายหญิง​ทั้งหลาย ไม่ต้อง​ทำ​ของถวาย​อะไร​อีกแล้ว​สำหรับ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์” ประชาชน​ก็​เลย​หยุด​เอา​ของ​มาให้
  • 1 โครินธ์ 4:2 - คน​ที่​ได้รับ​หน้าที่​ดูแล​นี้​จะ​ต้อง​เป็น​คน​ที่​ไว้ใจ​ได้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 12:15 - พวก​ที่​ให้​เงินนี้ ไม่​ได้​ขอ​ให้​คน​งาน​ทำ​บัญชี​ค่าใช้จ่าย เพราะ​พวก​คนงาน​เหล่านี้​ล้วน​ไว้ใจได้
逐节对照交叉引用