2ki 5:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เขา​จึง​ลง​ไป​จุ่มตัว​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถึง​เจ็ด​ครั้ง ตาม​ที่​คน​ของ​พระเจ้า​ได้​บอก​กับ​เขา​ไว้ และ​ผิวหนัง​ของ​เขา​ก็​กลับ​คืน​เป็น​เหมือน​กับ​เด็ก และ​เขา​ก็​หาย​จากโรค
  • 新标点和合本 - 于是乃缦下去,照着神人的话,在约旦河里沐浴七回;他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是乃缦下去,照着神人的话,在约旦河里浸了七次。他的肉复原,好像小孩的肉,他就洁净了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是乃缦下去,照着神人的话,在约旦河里浸了七次。他的肉复原,好像小孩的肉,他就洁净了。
  • 当代译本 - 乃缦就去约旦河,照上帝仆人的话在河里洗了七次,他的皮肤复原,像小孩子的一样,他便洁净了。
  • 圣经新译本 - 于是他下去,在约旦河里浸了七趟,正如神人所吩咐的。他的肌肉就复原,好像小孩子的肌肉,他就得了洁净。
  • 中文标准译本 - 奈曼就下去,照着神人的话浸入约旦河七次。他的皮肉就复原,像小孩子的皮肉那样,他就得了洁净。
  • 现代标点和合本 - 于是乃缦下去,照着神人的话,在约旦河里沐浴七回。他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。
  • 和合本(拼音版) - 于是乃缦下去,照着神人的话,在约旦河里沐浴七回,他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。
  • New International Version - So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him, and his flesh was restored and became clean like that of a young boy.
  • New International Reader's Version - So Naaman went down to the Jordan River. He dipped himself in it seven times. He did exactly what the man of God had told him to do. Then his skin was made pure again. It became “clean” like the skin of a young boy.
  • English Standard Version - So he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God, and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
  • New Living Translation - So Naaman went down to the Jordan River and dipped himself seven times, as the man of God had instructed him. And his skin became as healthy as the skin of a young child, and he was healed!
  • The Message - So he did it. He went down and immersed himself in the Jordan seven times, following the orders of the Holy Man. His skin was healed; it was like the skin of a little baby. He was as good as new.
  • Christian Standard Bible - So Naaman went down and dipped himself in the Jordan seven times, according to the command of the man of God. Then his skin was restored and became like the skin of a small boy, and he was clean.
  • New American Standard Bible - So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, in accordance with the word of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
  • New King James Version - So he went down and dipped seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
  • Amplified Bible - So he went down and plunged himself into the Jordan seven times, just as the man of God had said; and his flesh was restored like that of a little child and he was clean.
  • American Standard Version - Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
  • King James Version - Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
  • New English Translation - So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed. His skin became as smooth as a young child’s and he was healed.
  • World English Bible - Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
  • 新標點和合本 - 於是乃縵下去,照着神人的話,在約旦河裏沐浴七回;他的肉復原,好像小孩子的肉,他就潔淨了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是乃縵下去,照着神人的話,在約旦河裏浸了七次。他的肉復原,好像小孩的肉,他就潔淨了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是乃縵下去,照着神人的話,在約旦河裏浸了七次。他的肉復原,好像小孩的肉,他就潔淨了。
  • 當代譯本 - 乃縵就去約旦河,照上帝僕人的話在河裡洗了七次,他的皮膚復原,像小孩子的一樣,他便潔淨了。
  • 聖經新譯本 - 於是他下去,在約旦河裡浸了七趟,正如神人所吩咐的。他的肌肉就復原,好像小孩子的肌肉,他就得了潔淨。
  • 呂振中譯本 - 於是 乃縵 便下去,照神人的話、在 約但 河蘸洗了七次,他的肉就回復過來,像小孩子的肉,他就潔淨了。
  • 中文標準譯本 - 奈曼就下去,照著神人的話浸入約旦河七次。他的皮肉就復原,像小孩子的皮肉那樣,他就得了潔淨。
  • 現代標點和合本 - 於是乃縵下去,照著神人的話,在約旦河裡沐浴七回。他的肉復原,好像小孩子的肉,他就潔淨了。
  • 文理和合譯本 - 乃縵遂下、遵上帝僕之言、濡於約但七次、其膚復原、如嬰孩之膚而潔焉、
  • 文理委辦譯本 - 乃慢循上帝僕之命、往濡於約但七次、而體已痊膚若童穉、得以成潔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃縵 遂下、遵神人之命、在 約但 河浴身七次、其體復原成潔、猶若嬰孩之體然、
  • Nueva Versión Internacional - Así que Naamán bajó al Jordán y se sumergió siete veces, según se lo había ordenado el hombre de Dios. ¡Y su piel se volvió como la de un niño, y quedó limpio!
  • 현대인의 성경 - 그래서 나아만은 요단강으로 가서 강물에 몸을 일곱 번 담갔다. 그러자 정말 엘리사의 말대로 문둥병이 깨끗이 나아 그의 살결이 어린 아이 살결처럼 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда он пошел и семь раз окунулся в Иордане, как сказал ему Божий человек, – и его тело исцелилось и стало чистым, как у младенца.
  • Восточный перевод - Тогда он пошёл и семь раз окунулся в Иордане, как сказал ему пророк, – и его тело исцелилось и стало чистым, как у младенца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда он пошёл и семь раз окунулся в Иордане, как сказал ему пророк, – и его тело исцелилось и стало чистым, как у младенца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда он пошёл и семь раз окунулся в Иордане, как сказал ему пророк, – и его тело исцелилось и стало чистым, как у младенца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Naaman descendit dans le Jourdain et s’y trempa sept fois, comme l’homme de Dieu le lui avait ordonné, et sa chair redevint nette comme celle d’un jeune enfant : il était complètement purifié.
  • リビングバイブル - それももっともです。ナアマンはヨルダン川へ下って行き、言われたとおり、七回、水に身を浸しました。すると、彼の皮膚は幼子のようにつやつやしてきて、すっかり治ったのです。
  • Nova Versão Internacional - Assim ele desceu ao Jordão, mergulhou sete vezes conforme a ordem do homem de Deus e foi purificado; sua pele tornou-se como a de uma criança.
  • Hoffnung für alle - Naaman ließ sich umstimmen und fuhr an den Jordan hinunter. Wie der Bote Gottes es befohlen hatte, stieg er ins Wasser und tauchte siebenmal unter. Und tatsächlich: Seine Haut wurde wieder glatt und rein. Er war gesund.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nghe thế, Na-a-man xuống Sông Giô-đan, hụp xuống nước bảy lần, theo lời người của Đức Chúa Trời. Thịt ông trở thành lành lặn, mịn màng như da thịt một em bé, và bệnh phong hủi lành hẳn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นนาอามานจึงลงไปที่แม่น้ำจอร์แดน แล้วจุ่มตัวเจ็ดครั้งตามที่คนของพระเจ้าสั่งไว้ แล้วเนื้อตัวของเขาก็กลับเป็นเหมือนเด็กหนุ่ม และหายจากโรคเรื้อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดัง​นั้น​เขา​จึง​ไป​จุ่ม​ตัว​ลง​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน ตาม​ที่​คน​ของ​พระ​เจ้า​บอก และ​ผิว​หนัง​ของ​เขา​ก็​กลับ​คืน​เหมือน​ผิว​เด็ก และ​ท่าน​ก็​สะอาด
  • Thai KJV - ท่านจึงลงไปจุ่มตัวเจ็ดครั้งในแม่น้ำจอร์แดนตามถ้อยคำของคนแห่งพระเจ้า และเนื้อของท่านก็กลับคืนเป็นอย่างเนื้อเด็กเล็กๆ และท่านก็สะอาด
交叉引用
  • สุภาษิต 9:9 - ให้​สั่งสอน​คน​ฉลาด แล้ว​เขา​จะ​ยิ่ง​ฉลาด​ขึ้น ให้​สั่งสอน​คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า แล้ว​เขา​จะ​ยิ่ง​เรียนรู้​มาก​ขึ้น
  • ยอห์น 2:5 - แล้ว​แม่​ของ​พระเยซู​ก็​ไป​บอก​กับ​พวก​คนใช้​ว่า “เขา​สั่ง​อะไร ก็​ให้​ทำ​ตาม​นั้น”
  • ฮีบรู 11:7 - เป็น​เพราะ​โนอาห์​ไว้วางใจ​นี่เอง เมื่อ​พระเจ้า​เตือน​เขา​ให้​รู้​ถึง​เหตุการณ์​ที่​ยัง​มอง​ไม่เห็น เขา​ก็​เคารพ​ยำเกรง​พระเจ้า และ​ได้​ต่อ​เรือใหญ่​เพื่อ​ช่วย​ชีวิต​คน​ใน​ครอบครัว​ของเขา เพราะ​เขา​มี​ความ​ไว้วางใจ​นี่เอง เขา​ถึง​เป็น​ผู้ที่​ทำให้​เห็น​ว่า​โลกนี้​ผิด และ​พระเจ้า​ได้​ยอมรับ​เขา​แบบ​ที่​พระองค์​ได้​ยอมรับ​คน​ที่​ไว้วางใจ​พระองค์
  • ฮีบรู 11:8 - เป็น​เพราะ​อับราฮัม​ไว้วางใจ​นี่เอง เมื่อ​พระเจ้า​เรียก​เขา​ออก​เดินทาง​ไป​ที่​แผ่นดิน​ที่​เขา​จะ​ได้รับ​เป็น​มรดก เขา​ก็​เชื่อฟัง​และ​ออก​เดินทาง​ไป แม้​ไม่รู้​ว่า​กำลัง​จะ​ไปไหน
  • 2 พงศาวดาร 20:20 - เช้าตรู่​ของ​วันรุ่งขึ้น พวกเขา​ออก​ไป​ที่​ทะเลทราย​เทโคอา เมื่อ​พวกเขา​ออก​เดินทาง เยโฮชาฟัท​ยืน​ขึ้น​และ​พูด​ว่า “ชาว​ยูดาห์​และ​ประชาชน​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม ฟัง​เรา​ให้ดี ขอ​เพียง​แต่​เชื่อ​ใน​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า และ​พวกเจ้า​ก็​จะ​ตั้ง​มั่นคง ให้​เชื่อ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า”
  • เศคาริยาห์ 13:1 - ใน​วันนั้น​จะ​มี​ตาน้ำ​เกิดขึ้น​มา​ให้​กับ​ครอบครัว​ของ​ดาวิด​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม เป็น​น้ำพุ​สำหรับ​ชำระ​ล้าง​ความบาป​และ​ความ​ไม่บริสุทธิ์
  • สุภาษิต 25:11 - คำพูด​ที่​ถูก​กาล​เทศะ ก็​เหมือน​กับ​ผลไม้​ทองคำ​ใน​ชาม​เงิน
  • สุภาษิต 25:12 - คน​ฉลาด​ที่​ให้​คำตักเตือน​กับ​หู​ที่​รับฟัง ก็​เหมือน​ต่างหู​ทอง​และ​เครื่อง​ประดับ​ทองคำ​บริสุทธิ์
  • โยบ 31:13 - ถ้า​ข้า​ไม่​ให้​ความ​เป็น​ธรรม​กับ​คนใช้​ชายหญิง​ของข้า ตอน​ที่​พวกเขา​มา​เรียกร้อง​สิทธิ​ของ​เขา​จากข้า
  • ทิตัส 2:14 - พระองค์​ได้​ให้​ชีวิต​ของ​พระองค์​เอง​เพื่อ​เรา เพื่อ​จะ​ได้​ปลดปล่อย​เรา​ให้​เป็น​อิสระ​จาก​ความ​ชั่วร้าย​ทั้งปวง เพื่อ​ชำระ​ล้าง​เรา​ให้​บริสุทธิ์​จะ​ได้​เป็น​คน​ของ​พระองค์​โดย​เฉพาะ คือ​เป็น​คน​ที่​พยายาม​จะ​ทำ​แต่​ความดี
  • เอเสเคียล 47:1 - ชาย​ผู้นั้น​ได้​พา​ผม​กลับ​มา​ที่​ประตู​ทางเข้า​วิหาร และ​ผม​ได้​เห็น​น้ำ​ไหล​ออก​มา​จาก​ใต้​ธรณี​ประตู​ของ​วิหาร ไหล​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวันออก (เพราะ​วิหาร​หันหน้า​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวันออก) น้ำ​ไหล​ลง​มา​จาก​ทาง​ด้าน​ทิศใต้​ของ​ธรณี​ประตู​ของ​วิหาร และ​ไหล​ผ่าน​ทาง​ด้าน​ทิศใต้​ของ​แท่นบูชา
  • เอเสเคียล 47:2 - แล้ว​ชาย​ผู้นั้น​ได้​นำ​ผม​ออก​มา โดย​ใช้​ประตู​ทิศ​เหนือ และ​พา​ผม​อ้อม​ไป​ทาง​ด้าน​นอก​ไป​ถึง​ประตู​ด้าน​นอก​ที่​หันหน้า​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวันออก และ​น้ำ​นั้น​ได้​ไหล​ออก​มา​จาก​ทาง​ทิศใต้​ของ​ประตู​นั้น
  • เอเสเคียล 47:3 - ชาย​ผู้นั้น​เดิน​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวันออก​พร้อม​กับ​ถือ​สายวัด​เส้นหนึ่ง​ใน​มือ เขา​วัด​สายน้ำ​ได้​หนึ่งพัน​ศอก แล้ว​เขา​พา​ผม​ลุย​น้ำ​ที่​ลึก​ถึง​ตาตุ่ม
  • เอเสเคียล 47:4 - เขา​วัด​สายน้ำ​ได้​อีก​หนึ่งพัน​ศอก และ​เขา​พา​ผม​เดิน​ลุย​น้ำ​ที่​ลึก​ถึง​หัวเข่า เขา​วัด​สายน้ำ​ได้​อีก​หนึ่งพัน​ศอก และ​เขา​พา​ผม​เดิน​ลุย​น้ำ​ที่​ลึก​ถึง​เอว
  • เอเสเคียล 47:5 - เขา​วัด​สายน้ำ​ได้​อีก​หนึ่งพัน​ศอก แต่​ตอนนี้​มัน​คือ​แม่น้ำ​สายหนึ่ง​ที่​ผม​ลุย​ข้าม​ไป​ไม่ได้ เพราะ​น้ำ​ขึ้น​สูง​และ​ลึก​มาก​จน​ไม่มี​ใคร​ลุย​ข้าม​ไป​ได้​นอก​จาก​จะ​ว่ายน้ำ​ข้ามไป
  • เอเสเคียล 47:6 - ชาย​ผู้นั้น​ถาม​ผม​ว่า “เจ้า​ลูก​มนุษย์ เจ้า​ได้​สังเกต​เรื่อง​เหล่านี้​หรือเปล่า” แล้ว​เขา​ก็​พา​ผม​กลับ​ไป​ที่​ริมฝั่ง​แม่น้ำ
  • เอเสเคียล 47:7 - เมื่อ​ผม​มา​ถึง​ที่นั้น ผม​ได้​เห็น​ต้นไม้​จำนวน​มาก​ขึ้น​อยู่​ริม​แม่น้ำ​ทั้ง​สองฝั่ง
  • เอเสเคียล 47:8 - ชาย​ผู้นั้น​ได้​พูด​กับ​ผม​ว่า “แม่น้ำ​สายนี้​ไหล​ไป​ที่​แคว้น​ทาง​ทิศ​ตะวันออก​และ​ไหล​ไป​ที่​อาราบา และ​ไหล​ลง​สู่​ทะเลตาย​และ​ทำ​ให้​ทะเลตาย​กลาย​เป็น​น้ำจืด
  • เอเสเคียล 47:9 - แม่น้ำ​นี้​ไหล​ผ่าน​ที่ไหน ก็​จะ​มี​สิ่งมีชีวิต​มา​อาศัย​อยู่​ที่นั่น จะ​มี​ปลา​อยู่​มากมาย เพราะ​เมื่อ​น้ำ​นี้​ไหล​ลง​ทะเล มัน​จะ​ทำ​ให้​น้ำเค็ม​กลาย​เป็น​น้ำจืด ดังนั้น ไม่ว่า​แม่น้ำ​สายนี้​จะ​ไหล​ผ่าน​ที่ใด ก็​จะ​มี​สิ่งมีชีวิต​ทุกชนิด​มา​อาศัย​อยู่​ที่นั่น
  • เศคาริยาห์ 14:8 - ใน​วันนั้น​น้ำ​จะ​ไหล​ออกไป​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม น้ำ​ครึ่งหนึ่ง​จะ​ไหล​ไปลง​ทะเล​ตาย​ทาง​ทิศ​ตะวันออก น้ำ​อีก​ครึ่งหนึ่ง​จะ​ไหล​ไปลง​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน​ทาง​ทิศ​ตะวันตก มัน​จะ​ไหล​ทั้ง​หน้าร้อน​และ​หน้าหนาว​ไม่​หยุดหย่อน
  • ลูกา 5:13 - พระเยซู​จึง​ยื่น​มือ​ออก​ไป​แตะ​ตัว​เขา​แล้ว​พูด​ว่า “เรา​อยาก​ช่วย หาย​จาก​โรค​เถิด” เขา​ก็​หาย​จาก​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​ทันที
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:10 - เอลีชา​ส่ง​ผู้ส่งข่าว​คนหนึ่ง​ออก​มา​บอก​กับ​เขา​ว่า “ไป​ล้างตัว​ของท่าน​เจ็ด​ครั้ง​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​ผิวหนัง​ของ​ท่าน​ก็​จะ​กลับ​คืน​สู่​สภาพ​เดิม​และ​ท่าน​ก็​จะ​หาย​จากโรค”
  • โยบ 33:25 - ขอ​เนื้อหนัง​ของ​เขา​กลับ​ไป​เหมือน​เด็ก ขอ​ให้​กำลัง​ของ​เขา​กลับ​คืน​มา​เหมือน​วัย​หนุ่ม’
  • ลูกา 4:27 - ก็​เหมือน​กับ​ใน​สมัย​ของ​เอลีชา ที่​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า มี​คน​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​มากมาย​ใน​อิสราเอล แต่​ไม่​มี​ใคร​ได้รับ​การชำระ​ให้​สะอาด​เลย ยกเว้น​แต่​คน​ที่​ชื่อ​นาอามาน​เพียง​คน​เดียว และ​เขา​เป็น​คน​ซีเรีย​ไม่​ใช่​คน​ยิว”
逐节对照交叉引用