逐节对照
- New English Translation - for no prophecy was ever borne of human impulse; rather, men carried along by the Holy Spirit spoke from God.
- 新标点和合本 - 因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出 神的话来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为预言从来没有出于人意的,而是人被圣灵感动说出上帝的话来。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为预言从来没有出于人意的,而是人被圣灵感动说出 神的话来。
- 当代译本 - 因为预言绝非出于人的意思,都是人受了圣灵的感动,讲出上帝的信息。
- 圣经新译本 - 因为预言不是出于人意的,而是人受圣灵的感动,说出从 神而来的话。
- 中文标准译本 - 因为预言从来不是藉着人的意思传来的,而是人受圣灵的感动 说出从神而来的话 。
- 现代标点和合本 - 因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出神的话来。
- 和合本(拼音版) - 因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出上帝的话来。
- New International Version - For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
- New International Reader's Version - Prophecy never came simply because a prophet wanted it to. Instead, the Holy Spirit guided the prophets as they spoke. So, although prophets are human, prophecy comes from God.
- English Standard Version - For no prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
- New Living Translation - or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.
- Christian Standard Bible - because no prophecy ever came by the will of man; instead, men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
- New American Standard Bible - for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.
- New King James Version - for prophecy never came by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.
- Amplified Bible - for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.
- American Standard Version - For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit.
- King James Version - For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
- World English Bible - For no prophecy ever came by the will of man: but holy men of God spoke, being moved by the Holy Spirit.
- 新標點和合本 - 因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出神的話來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為預言從來沒有出於人意的,而是人被聖靈感動說出上帝的話來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為預言從來沒有出於人意的,而是人被聖靈感動說出 神的話來。
- 當代譯本 - 因為預言絕非出於人的意思,都是人受了聖靈的感動,講出上帝的信息。
- 聖經新譯本 - 因為預言不是出於人意的,而是人受聖靈的感動,說出從 神而來的話。
- 呂振中譯本 - 神言傳講的話從來都不是人意傳的,乃是被聖靈傳的,是人由上帝說出來的。
- 中文標準譯本 - 因為預言從來不是藉著人的意思傳來的,而是人受聖靈的感動 說出從神而來的話 。
- 現代標點和合本 - 因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出神的話來。
- 文理和合譯本 - 蓋預言非由人意而來、乃感於聖神者、由上帝而言也、
- 文理委辦譯本 - 以古預言、原非臆說、乃上帝聖人、感於聖神而言之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋預言素非由人意而來、乃天主 所選 之聖人、感於聖神而言之者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋歷來豫言、本非出人私智、乃古人感於聖神、而為天主之舌人耳。
- Nueva Versión Internacional - Porque la profecía no ha tenido su origen en la voluntad humana, sino que los profetas hablaron de parte de Dios, impulsados por el Espíritu Santo.
- 현대인의 성경 - 예언은 결코 사람의 뜻에서 나온 것이 아니라 성령님의 감동을 받은 사람들이 하나님에게 받아 말한 것이기 때문입니다.
- Новый Русский Перевод - потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Бога.
- Восточный перевод - потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, ce n’est pas par une volonté humaine qu’une prophétie a jamais été apportée, mais c’est portés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
- Nestle Aland 28 - οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ, ἀλλ’ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ, ἀλλὰ ὑπὸ Πνεύματος Ἁγίου φερόμενοι, ἐλάλησαν ἀπὸ Θεοῦ ἄνθρωποι.
- Nova Versão Internacional - pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus, impelidos pelo Espírito Santo.
- Hoffnung für alle - Denn niemals haben sich die Propheten selbst ausgedacht, was sie verkündeten. Immer trieb sie der Heilige Geist dazu, das auszusprechen, was Gott ihnen eingab.
- Kinh Thánh Hiện Đại - hay sự hiểu biết của con người. Những tiên tri này đã được Chúa Thánh Linh cảm ứng, và họ nói ra lời của Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะคำของผู้เผยพระวจนะนั้นไม่เคยเกิดจากเจตจำนงของมนุษย์ แต่มนุษย์กล่าวถ้อยคำซึ่งมาจากพระเจ้าตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงดลใจเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่าการเผยคำกล่าวของพระเจ้าไม่เคยเกิดขึ้นจากความประสงค์ของมนุษย์ แต่มวลมนุษย์กล่าวคำประกาศที่มาจากพระเจ้า และดลใจโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์
交叉引用
- 2 Kings 4:22 - She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys, so I can go see the prophet quickly and then return.”
- 2 Kings 4:7 - She went and told the prophet. He said, “Go, sell the olive oil. Repay your creditor, and then you and your sons can live off the rest of the profit.”
- Deuteronomy 33:1 - This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death.
- 1 Chronicles 23:14 - The descendants of Moses the man of God were considered Levites.
- 2 Kings 4:9 - She said to her husband, “Look, I’m sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet.
- Micah 3:7 - The prophets will be ashamed; the omen readers will be humiliated. All of them will cover their mouths, for they will receive no divine oracles.”
- 2 Chronicles 8:14 - As his father David had decreed, Solomon appointed the divisions of the priests to do their assigned tasks, the Levitical orders to lead worship and help the priests with their daily tasks, and the divisions of the gatekeepers to serve at their assigned gates. This was what David the man of God had ordered.
- 2 Kings 6:10 - So the king of Israel sent a message to the place the prophet had pointed out, warning it to be on its guard. This happened on several occasions.
- 2 Kings 6:15 - The prophet’s attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, “Oh no, my master! What will we do?”
- 1 Kings 17:24 - The woman said to Elijah, “Now I know that you are a prophet and that the Lord really does speak through you.”
- Hebrews 3:7 - Therefore, as the Holy Spirit says, “Oh, that today you would listen as he speaks!
- 1 Kings 17:18 - She asked Elijah, “Why, prophet, have you come to me to confront me with my sin and kill my son?”
- 1 Kings 13:1 - Just then a prophet from Judah, sent by the Lord, arrived in Bethel, as Jeroboam was standing near the altar ready to offer a sacrifice.
- Joshua 14:6 - The men of Judah approached Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know what the Lord said about you and me to Moses, the man of God, at Kadesh Barnea.
- Hebrews 9:8 - The Holy Spirit is making clear that the way into the holy place had not yet appeared as long as the old tabernacle was standing.
- Numbers 16:28 - Then Moses said, “This is how you will know that the Lord has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will.
- Revelation 19:10 - So I threw myself down at his feet to worship him, but he said, “Do not do this! I am only a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony about Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”
- Mark 12:36 - David himself, by the Holy Spirit, said, ‘The Lord said to my lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet.”’
- Acts 28:25 - So they began to leave, unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: “The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors through the prophet Isaiah
- Hebrews 10:15 - And the Holy Spirit also witnesses to us, for after saying,
- Acts 3:18 - But the things God foretold long ago through all the prophets – that his Christ would suffer – he has fulfilled in this way.
- 2 Samuel 23:2 - The Lord’s spirit spoke through me; his word was on my tongue.
- Luke 1:70 - as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago,
- Acts 1:16 - “Brothers, the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus –
- 1 Peter 1:11 - They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory.
- 2 Timothy 3:15 - and how from infancy you have known the holy writings, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
- 2 Timothy 3:16 - Every scripture is inspired by God and useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
- 2 Timothy 3:17 - that the person dedicated to God may be capable and equipped for every good work.