Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:2 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Many will follow their evil teaching and shameful immorality. And because of these teachers, the way of truth will be slandered.
  • 新标点和合本 - 将有许多人随从他们邪淫的行为,便叫真道因他们的缘故被毁谤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 许多人会随从他们淫荡的行为,以致真理之道因他们的缘故被毁谤。
  • 和合本2010(神版-简体) - 许多人会随从他们淫荡的行为,以致真理之道因他们的缘故被毁谤。
  • 当代译本 - 许多人会效法他们邪恶无耻的行为,致使真理之道被人毁谤。
  • 圣经新译本 - 许多人会随从他们的淫行,因此真理的道,就因他们的缘故被人毁谤。
  • 中文标准译本 - 许多人会随从他们好色 的事;真理之道 也会因他们的缘故,受到亵渎。
  • 现代标点和合本 - 将有许多人随从他们邪淫的行为,便叫真道因他们的缘故被毁谤。
  • 和合本(拼音版) - 将有许多人随从他们邪淫的行为,便叫真道因他们的缘故被毁谤。
  • New International Version - Many will follow their depraved conduct and will bring the way of truth into disrepute.
  • New International Reader's Version - Many people will follow their lead. These people will do the same evil things the false teachers do. They will cause people to think badly about the way of truth.
  • English Standard Version - And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth will be blasphemed.
  • The Message - They give the way of truth a bad name. They’re only out for themselves. They’ll say anything, anything, that sounds good to exploit you. They won’t, of course, get by with it. They’ll come to a bad end, for God has never just stood by and let that kind of thing go on.
  • Christian Standard Bible - Many will follow their depraved ways, and the way of truth will be maligned because of them.
  • New American Standard Bible - Many will follow their indecent behavior, and because of them the way of the truth will be maligned;
  • New King James Version - And many will follow their destructive ways, because of whom the way of truth will be blasphemed.
  • Amplified Bible - Many will follow their shameful ways, and because of them the way of truth will be maligned.
  • American Standard Version - And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.
  • King James Version - And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
  • New English Translation - And many will follow their debauched lifestyles. Because of these false teachers, the way of truth will be slandered.
  • World English Bible - Many will follow their immoral ways, and as a result, the way of the truth will be maligned.
  • 新標點和合本 - 將有許多人隨從他們邪淫的行為,便叫真道因他們的緣故被毀謗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 許多人會隨從他們淫蕩的行為,以致真理之道因他們的緣故被毀謗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 許多人會隨從他們淫蕩的行為,以致真理之道因他們的緣故被毀謗。
  • 當代譯本 - 許多人會效法他們邪惡無恥的行為,致使真理之道被人毀謗。
  • 聖經新譯本 - 許多人會隨從他們的淫行,因此真理的道,就因他們的緣故被人毀謗。
  • 呂振中譯本 - 許多人一味隨從他們的邪蕩,真理的路必因他們的緣故而受謗讟。
  • 中文標準譯本 - 許多人會隨從他們好色 的事;真理之道 也會因他們的緣故,受到褻瀆。
  • 現代標點和合本 - 將有許多人隨從他們邪淫的行為,便叫真道因他們的緣故被毀謗。
  • 文理和合譯本 - 將有多人從其淫妄、真道因之而受謗、
  • 文理委辦譯本 - 眾見有人聽從其妄、因而訕謗真道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將有多人、從其邪行、真道因之受謗、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且必有多人與之推波助瀾、同流合污、以致真諦妙道、因斯輩之故、為世詬病。
  • Nueva Versión Internacional - Muchos los seguirán en sus prácticas vergonzosas, y por causa de ellos se difamará el camino de la verdad.
  • 현대인의 성경 - 많은 사람이 그들의 방탕한 길을 따를 것이며 그들 때문에 진리가 훼방을 받게 될 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Многие последуют их разврату, и из-за них Путь истины будет подвергаться поношению.
  • Восточный перевод - Многие последуют их разврату, и из-за них Путь истины будет подвергаться поношению.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Многие последуют их разврату, и из-за них Путь истины будет подвергаться поношению.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Многие последуют их разврату, и из-за них Путь истины будет подвергаться поношению.
  • La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup de gens les suivront dans leur immoralité et, à cause d’eux, la voie de la vérité sera discréditée.
  • リビングバイブル - 多くの者が彼らの不道徳な教えにひかれ、そのためにキリストとその教えが非難されます。
  • Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ ἐξακολουθήσουσιν αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις δι’ οὓς ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ ἐξακολουθήσουσιν αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις, δι’ οὓς ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται.
  • Nova Versão Internacional - Muitos seguirão os caminhos vergonhosos desses homens e, por causa deles, será difamado o caminho da verdade.
  • Hoffnung für alle - Trotzdem werden viele auf sie hören und sich ihrem ausschweifenden Leben anschließen. Diese Leute bringen unseren Glauben, den wahren Weg zu Gott, in Verruf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều người sẽ theo tà thuyết ấy, sống bừa bãi phóng túng, làm cho Chúa Cứu Thế và Đạo Ngài bị chê cười.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลายคนจะเดินตามแนวทางอันน่าละอายของเขา สร้างความเสื่อมเสียแก่ทางแห่งความจริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​หลาย​คน​จะ​กระทำ​ตาม​ราคะ​ตัณหา​ของ​พวก​เขา และ​จะ​ทำ​ให้​หนทาง​แห่ง​ความ​จริง​ถูก​ดูหมิ่น​ดูแคลน
交叉引用
  • 2 Peter 2:12 - These false teachers are like unthinking animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed. They scoff at things they do not understand, and like animals, they will be destroyed.
  • Revelation 13:8 - And all the people who belong to this world worshiped the beast. They are the ones whose names were not written in the Book of Life that belongs to the Lamb who was slaughtered before the world was made.
  • 1 Timothy 5:14 - So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them.
  • Matthew 24:10 - And many will turn away from me and betray and hate each other.
  • Matthew 24:11 - And many false prophets will appear and will deceive many people.
  • Matthew 24:12 - Sin will be rampant everywhere, and the love of many will grow cold.
  • Matthew 24:13 - But the one who endures to the end will be saved.
  • Titus 2:8 - Teach the truth so that your teaching can’t be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us.
  • Acts of the Apostles 18:26 - When Priscilla and Aquila heard him preaching boldly in the synagogue, they took him aside and explained the way of God even more accurately.
  • Mark 12:14 - “Teacher,” they said, “we know how honest you are. You are impartial and don’t play favorites. You teach the way of God truthfully. Now tell us—is it right to pay taxes to Caesar or not?
  • Mark 13:22 - For false messiahs and false prophets will rise up and perform signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
  • Isaiah 35:8 - And a great road will go through that once deserted land. It will be named the Highway of Holiness. Evil-minded people will never travel on it. It will be only for those who walk in God’s ways; fools will never walk there.
  • 1 John 2:18 - Dear children, the last hour is here. You have heard that the Antichrist is coming, and already many such antichrists have appeared. From this we know that the last hour has come.
  • 1 John 2:19 - These people left our churches, but they never really belonged with us; otherwise they would have stayed with us. When they left, it proved that they did not belong with us.
  • Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will rise up and perform great signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord; I have not turned from my God to follow evil.
  • Matthew 22:16 - They sent some of their disciples, along with the supporters of Herod, to meet with him. “Teacher,” they said, “we know how honest you are. You teach the way of God truthfully. You are impartial and don’t play favorites.
  • Jeremiah 6:16 - This is what the Lord says: “Stop at the crossroads and look around. Ask for the old, godly way, and walk in it. Travel its path, and you will find rest for your souls. But you reply, ‘No, that’s not the road we want!’
  • Titus 2:5 - to live wisely and be pure, to work in their homes, to do good, and to be submissive to their husbands. Then they will not bring shame on the word of God.
  • Acts of the Apostles 19:9 - But some became stubborn, rejecting his message and publicly speaking against the Way. So Paul left the synagogue and took the believers with him. Then he held daily discussions at the lecture hall of Tyrannus.
  • Acts of the Apostles 14:2 - Some of the Jews, however, spurned God’s message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas.
  • 2 Peter 2:21 - It would be better if they had never known the way to righteousness than to know it and then reject the command they were given to live a holy life.
  • Acts of the Apostles 13:10 - Then he said, “You son of the devil, full of every sort of deceit and fraud, and enemy of all that is good! Will you never stop perverting the true ways of the Lord?
  • John 14:6 - Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.
  • Revelation 12:9 - This great dragon—the ancient serpent called the devil, or Satan, the one deceiving the whole world—was thrown down to the earth with all his angels.
  • Matthew 7:14 - But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.
  • Acts of the Apostles 16:17 - She followed Paul and the rest of us, shouting, “These men are servants of the Most High God, and they have come to tell you how to be saved.”
  • 1 Peter 2:12 - Be careful to live properly among your unbelieving neighbors. Then even if they accuse you of doing wrong, they will see your honorable behavior, and they will give honor to God when he judges the world.
  • Revelation 13:14 - And with all the miracles he was allowed to perform on behalf of the first beast, he deceived all the people who belong to this world. He ordered the people to make a great statue of the first beast, who was fatally wounded and then came back to life.
  • Acts of the Apostles 24:14 - “But I admit that I follow the Way, which they call a cult. I worship the God of our ancestors, and I firmly believe the Jewish law and everything written in the prophets.
  • Jude 1:15 - to execute judgment on the people of the world. He will convict every person of all the ungodly things they have done and for all the insults that ungodly sinners have spoken against him.”
  • 2 Peter 2:15 - They have wandered off the right road and followed the footsteps of Balaam son of Beor, who loved to earn money by doing wrong.
  • Jude 1:10 - But these people scoff at things they do not understand. Like unthinking animals, they do whatever their instincts tell them, and so they bring about their own destruction.
  • Romans 2:24 - No wonder the Scriptures say, “The Gentiles blaspheme the name of God because of you.”
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Many will follow their evil teaching and shameful immorality. And because of these teachers, the way of truth will be slandered.
  • 新标点和合本 - 将有许多人随从他们邪淫的行为,便叫真道因他们的缘故被毁谤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 许多人会随从他们淫荡的行为,以致真理之道因他们的缘故被毁谤。
  • 和合本2010(神版-简体) - 许多人会随从他们淫荡的行为,以致真理之道因他们的缘故被毁谤。
  • 当代译本 - 许多人会效法他们邪恶无耻的行为,致使真理之道被人毁谤。
  • 圣经新译本 - 许多人会随从他们的淫行,因此真理的道,就因他们的缘故被人毁谤。
  • 中文标准译本 - 许多人会随从他们好色 的事;真理之道 也会因他们的缘故,受到亵渎。
  • 现代标点和合本 - 将有许多人随从他们邪淫的行为,便叫真道因他们的缘故被毁谤。
  • 和合本(拼音版) - 将有许多人随从他们邪淫的行为,便叫真道因他们的缘故被毁谤。
  • New International Version - Many will follow their depraved conduct and will bring the way of truth into disrepute.
  • New International Reader's Version - Many people will follow their lead. These people will do the same evil things the false teachers do. They will cause people to think badly about the way of truth.
  • English Standard Version - And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth will be blasphemed.
  • The Message - They give the way of truth a bad name. They’re only out for themselves. They’ll say anything, anything, that sounds good to exploit you. They won’t, of course, get by with it. They’ll come to a bad end, for God has never just stood by and let that kind of thing go on.
  • Christian Standard Bible - Many will follow their depraved ways, and the way of truth will be maligned because of them.
  • New American Standard Bible - Many will follow their indecent behavior, and because of them the way of the truth will be maligned;
  • New King James Version - And many will follow their destructive ways, because of whom the way of truth will be blasphemed.
  • Amplified Bible - Many will follow their shameful ways, and because of them the way of truth will be maligned.
  • American Standard Version - And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.
  • King James Version - And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
  • New English Translation - And many will follow their debauched lifestyles. Because of these false teachers, the way of truth will be slandered.
  • World English Bible - Many will follow their immoral ways, and as a result, the way of the truth will be maligned.
  • 新標點和合本 - 將有許多人隨從他們邪淫的行為,便叫真道因他們的緣故被毀謗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 許多人會隨從他們淫蕩的行為,以致真理之道因他們的緣故被毀謗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 許多人會隨從他們淫蕩的行為,以致真理之道因他們的緣故被毀謗。
  • 當代譯本 - 許多人會效法他們邪惡無恥的行為,致使真理之道被人毀謗。
  • 聖經新譯本 - 許多人會隨從他們的淫行,因此真理的道,就因他們的緣故被人毀謗。
  • 呂振中譯本 - 許多人一味隨從他們的邪蕩,真理的路必因他們的緣故而受謗讟。
  • 中文標準譯本 - 許多人會隨從他們好色 的事;真理之道 也會因他們的緣故,受到褻瀆。
  • 現代標點和合本 - 將有許多人隨從他們邪淫的行為,便叫真道因他們的緣故被毀謗。
  • 文理和合譯本 - 將有多人從其淫妄、真道因之而受謗、
  • 文理委辦譯本 - 眾見有人聽從其妄、因而訕謗真道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將有多人、從其邪行、真道因之受謗、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且必有多人與之推波助瀾、同流合污、以致真諦妙道、因斯輩之故、為世詬病。
  • Nueva Versión Internacional - Muchos los seguirán en sus prácticas vergonzosas, y por causa de ellos se difamará el camino de la verdad.
  • 현대인의 성경 - 많은 사람이 그들의 방탕한 길을 따를 것이며 그들 때문에 진리가 훼방을 받게 될 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Многие последуют их разврату, и из-за них Путь истины будет подвергаться поношению.
  • Восточный перевод - Многие последуют их разврату, и из-за них Путь истины будет подвергаться поношению.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Многие последуют их разврату, и из-за них Путь истины будет подвергаться поношению.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Многие последуют их разврату, и из-за них Путь истины будет подвергаться поношению.
  • La Bible du Semeur 2015 - Beaucoup de gens les suivront dans leur immoralité et, à cause d’eux, la voie de la vérité sera discréditée.
  • リビングバイブル - 多くの者が彼らの不道徳な教えにひかれ、そのためにキリストとその教えが非難されます。
  • Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ ἐξακολουθήσουσιν αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις δι’ οὓς ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ ἐξακολουθήσουσιν αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις, δι’ οὓς ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται.
  • Nova Versão Internacional - Muitos seguirão os caminhos vergonhosos desses homens e, por causa deles, será difamado o caminho da verdade.
  • Hoffnung für alle - Trotzdem werden viele auf sie hören und sich ihrem ausschweifenden Leben anschließen. Diese Leute bringen unseren Glauben, den wahren Weg zu Gott, in Verruf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều người sẽ theo tà thuyết ấy, sống bừa bãi phóng túng, làm cho Chúa Cứu Thế và Đạo Ngài bị chê cười.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลายคนจะเดินตามแนวทางอันน่าละอายของเขา สร้างความเสื่อมเสียแก่ทางแห่งความจริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​หลาย​คน​จะ​กระทำ​ตาม​ราคะ​ตัณหา​ของ​พวก​เขา และ​จะ​ทำ​ให้​หนทาง​แห่ง​ความ​จริง​ถูก​ดูหมิ่น​ดูแคลน
  • 2 Peter 2:12 - These false teachers are like unthinking animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed. They scoff at things they do not understand, and like animals, they will be destroyed.
  • Revelation 13:8 - And all the people who belong to this world worshiped the beast. They are the ones whose names were not written in the Book of Life that belongs to the Lamb who was slaughtered before the world was made.
  • 1 Timothy 5:14 - So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them.
  • Matthew 24:10 - And many will turn away from me and betray and hate each other.
  • Matthew 24:11 - And many false prophets will appear and will deceive many people.
  • Matthew 24:12 - Sin will be rampant everywhere, and the love of many will grow cold.
  • Matthew 24:13 - But the one who endures to the end will be saved.
  • Titus 2:8 - Teach the truth so that your teaching can’t be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us.
  • Acts of the Apostles 18:26 - When Priscilla and Aquila heard him preaching boldly in the synagogue, they took him aside and explained the way of God even more accurately.
  • Mark 12:14 - “Teacher,” they said, “we know how honest you are. You are impartial and don’t play favorites. You teach the way of God truthfully. Now tell us—is it right to pay taxes to Caesar or not?
  • Mark 13:22 - For false messiahs and false prophets will rise up and perform signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
  • Isaiah 35:8 - And a great road will go through that once deserted land. It will be named the Highway of Holiness. Evil-minded people will never travel on it. It will be only for those who walk in God’s ways; fools will never walk there.
  • 1 John 2:18 - Dear children, the last hour is here. You have heard that the Antichrist is coming, and already many such antichrists have appeared. From this we know that the last hour has come.
  • 1 John 2:19 - These people left our churches, but they never really belonged with us; otherwise they would have stayed with us. When they left, it proved that they did not belong with us.
  • Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will rise up and perform great signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord; I have not turned from my God to follow evil.
  • Matthew 22:16 - They sent some of their disciples, along with the supporters of Herod, to meet with him. “Teacher,” they said, “we know how honest you are. You teach the way of God truthfully. You are impartial and don’t play favorites.
  • Jeremiah 6:16 - This is what the Lord says: “Stop at the crossroads and look around. Ask for the old, godly way, and walk in it. Travel its path, and you will find rest for your souls. But you reply, ‘No, that’s not the road we want!’
  • Titus 2:5 - to live wisely and be pure, to work in their homes, to do good, and to be submissive to their husbands. Then they will not bring shame on the word of God.
  • Acts of the Apostles 19:9 - But some became stubborn, rejecting his message and publicly speaking against the Way. So Paul left the synagogue and took the believers with him. Then he held daily discussions at the lecture hall of Tyrannus.
  • Acts of the Apostles 14:2 - Some of the Jews, however, spurned God’s message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas.
  • 2 Peter 2:21 - It would be better if they had never known the way to righteousness than to know it and then reject the command they were given to live a holy life.
  • Acts of the Apostles 13:10 - Then he said, “You son of the devil, full of every sort of deceit and fraud, and enemy of all that is good! Will you never stop perverting the true ways of the Lord?
  • John 14:6 - Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.
  • Revelation 12:9 - This great dragon—the ancient serpent called the devil, or Satan, the one deceiving the whole world—was thrown down to the earth with all his angels.
  • Matthew 7:14 - But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.
  • Acts of the Apostles 16:17 - She followed Paul and the rest of us, shouting, “These men are servants of the Most High God, and they have come to tell you how to be saved.”
  • 1 Peter 2:12 - Be careful to live properly among your unbelieving neighbors. Then even if they accuse you of doing wrong, they will see your honorable behavior, and they will give honor to God when he judges the world.
  • Revelation 13:14 - And with all the miracles he was allowed to perform on behalf of the first beast, he deceived all the people who belong to this world. He ordered the people to make a great statue of the first beast, who was fatally wounded and then came back to life.
  • Acts of the Apostles 24:14 - “But I admit that I follow the Way, which they call a cult. I worship the God of our ancestors, and I firmly believe the Jewish law and everything written in the prophets.
  • Jude 1:15 - to execute judgment on the people of the world. He will convict every person of all the ungodly things they have done and for all the insults that ungodly sinners have spoken against him.”
  • 2 Peter 2:15 - They have wandered off the right road and followed the footsteps of Balaam son of Beor, who loved to earn money by doing wrong.
  • Jude 1:10 - But these people scoff at things they do not understand. Like unthinking animals, they do whatever their instincts tell them, and so they bring about their own destruction.
  • Romans 2:24 - No wonder the Scriptures say, “The Gentiles blaspheme the name of God because of you.”
圣经
资源
计划
奉献