Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:12 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - And while Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh. And the conspiracy grew strong, and the people with Absalom kept increasing.
  • 新标点和合本 - 押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士、基罗人亚希多弗从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大;因为随从押沙龙的人民,日渐增多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士,基罗人亚希多弗从他本城基罗请来 。于是叛乱越发强大,因为随从押沙龙的百姓日渐增多。
  • 和合本2010(神版-简体) - 押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士,基罗人亚希多弗从他本城基罗请来 。于是叛乱越发强大,因为随从押沙龙的百姓日渐增多。
  • 当代译本 - 押沙龙献祭的时候,还派人去把大卫的谋士亚希多弗从他的故乡基罗请来。反叛的势力大增,拥护押沙龙的民众越来越多。
  • 圣经新译本 - 押沙龙献祭的时候,差派人去把大卫的参谋基罗人亚希多弗从他的本城基罗请来。于是叛乱的势力越来越大,跟随押沙龙的人民也越来越多。
  • 中文标准译本 - 押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士基罗人亚希多弗从他的本城基罗请了来。于是谋反势力强大起来,拥护押沙龙的民众越来越多。
  • 现代标点和合本 - 押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士基罗人亚希多弗从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大,因为随从押沙龙的人民,日渐增多。
  • 和合本(拼音版) - 押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士基罗人亚希多弗,从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大,因为随从押沙龙的人民,日渐增多。
  • New International Version - While Absalom was offering sacrifices, he also sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, to come from Giloh, his hometown. And so the conspiracy gained strength, and Absalom’s following kept on increasing.
  • New International Reader's Version - While Absalom was offering sacrifices, he sent for Ahithophel. Ahithophel was David’s adviser. He came to Absalom from Giloh, his hometown. The number of people who followed Absalom kept growing. So he became more and more able to carry out his plans against David.
  • New Living Translation - While Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel, one of David’s counselors who lived in Giloh. Soon many others also joined Absalom, and the conspiracy gained momentum.
  • Christian Standard Bible - While he was offering the sacrifices, Absalom sent for David’s adviser Ahithophel the Gilonite, from his city of Giloh. So the conspiracy grew strong, and the people supporting Absalom continued to increase.
  • New American Standard Bible - And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong, for the people continually increased with Absalom.
  • New King James Version - Then Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city—from Giloh—while he offered sacrifices. And the conspiracy grew strong, for the people with Absalom continually increased in number.
  • Amplified Bible - And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh, while he was offering sacrifices. And the conspiracy grew strong, for the people with Absalom increased continually.
  • American Standard Version - And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counsellor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
  • King James Version - And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
  • New English Translation - While he was offering sacrifices, Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s adviser, to come from his city, Giloh. The conspiracy was gaining momentum, and the people were starting to side with Absalom.
  • World English Bible - Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. The conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
  • 新標點和合本 - 押沙龍獻祭的時候,打發人去將大衛的謀士、基羅人亞希多弗從他本城請了來。於是叛逆的勢派甚大;因為隨從押沙龍的人民,日漸增多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士,基羅人亞希多弗從他本城基羅請來 。於是叛亂越發強大,因為隨從押沙龍的百姓日漸增多。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士,基羅人亞希多弗從他本城基羅請來 。於是叛亂越發強大,因為隨從押沙龍的百姓日漸增多。
  • 當代譯本 - 押沙龍獻祭的時候,還派人去把大衛的謀士亞希多弗從他的故鄉基羅請來。反叛的勢力大增,擁護押沙龍的民眾越來越多。
  • 聖經新譯本 - 押沙龍獻祭的時候,差派人去把大衛的參謀基羅人亞希多弗從他的本城基羅請來。於是叛亂的勢力越來越大,跟隨押沙龍的人民也越來越多。
  • 呂振中譯本 - 押沙龍 獻祭的時候、打發人去將 大衛 的參謀 基羅 人 亞希多弗 從他本城 基羅 請了來 。於是謀叛的派勢強大起來;隨從 押沙龍 的人民也越來越多。
  • 中文標準譯本 - 押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士基羅人亞希多弗從他的本城基羅請了來。於是謀反勢力強大起來,擁護押沙龍的民眾越來越多。
  • 現代標點和合本 - 押沙龍獻祭的時候,打發人去將大衛的謀士基羅人亞希多弗從他本城請了來。於是叛逆的勢派甚大,因為隨從押沙龍的人民,日漸增多。
  • 文理和合譯本 - 大衛之謀士亞希多弗、基羅人也、押沙龍獻祭時、遣人召之、自其本邑基羅而來、叛黨勢強、民歸押沙龍者日眾、○
  • 文理委辦譯本 - 亞希多弗、其祿人也、嘗為大闢議士、斯時獻祭於其祿、押沙龍召之與謀、於是叛黨日強、從者愈眾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 押沙龍 獻祭時、遣人延 大衛 謀士 基祿 人 亞希多弗 、自其邑 基祿 至、於是叛逆之勢愈大、 或作叛逆之黨愈強 從 押沙龍 之民日漸增益、
  • Nueva Versión Internacional - Luego, mientras celebraba los sacrificios, Absalón mandó llamar a un consejero de su padre David, el cual se llamaba Ajitofel y era del pueblo de Guiló. Así la conspiración fue tomando fuerza, y el número de los que seguían a Absalón crecía más y más.
  • 현대인의 성경 - 압살롬은 제사를 드리는 동안 사람을 보내 다윗의 자문관인 길로 사람 아히도벨을 초청해 왔는데 그는 압살롬을 지지하고 나섰다. 반역 음모의 세력이 점점 커지자 압살롬을 따르는 자들이 계속 불어났다.
  • Новый Русский Перевод - Принося жертвы, Авессалом послал за гилонитянином Ахитофелом, советником Давида, в его город Гило. Так заговор набирал силу, а сторонников Авессалома становилось все больше и больше.
  • Восточный перевод - Принося жертвы, Авессалом послал за гилонитянином Ахитофелом, советником Давуда, в его город Гило. Так заговор набирал силу, а сторонников Авессалома становилось всё больше и больше.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Принося жертвы, Авессалом послал за гилонитянином Ахитофелом, советником Давуда, в его город Гило. Так заговор набирал силу, а сторонников Авессалома становилось всё больше и больше.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Принося жертвы, Авессалом послал за гилонитянином Ахитофелом, советником Довуда, в его город Гило. Так заговор набирал силу, а сторонников Авессалома становилось всё больше и больше.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher Ahitophel , le Guilonite, conseiller de David, dans la ville de Guilo . Ainsi la conjuration devint puissante et le parti d’Absalom fut de plus en plus nombreux.
  • リビングバイブル - アブシャロムは、いけにえをささげている間に、ダビデの顧問の一人で、ギロに住むアヒトフェルを呼び寄せました。アヒトフェルは、増え広がる他の賛同者と同様に、アブシャロムを支持すると表明しました。それで、この謀反は非常に大きなものになりました。
  • Nova Versão Internacional - Depois de oferecer sacrifícios, Absalão mandou chamar Aitofel, da cidade de Gilo, conselheiro de Davi. A conspiração ganhou força, e cresceu o número dos que seguiam Absalão.
  • Hoffnung für alle - Als die Opfertiere geschlachtet waren, schickte Absalom noch eine Einladung an Ahitofel, einen Berater von König David, der in Gilo wohnte. Ahitofel kam und schloss sich ihm an. So sammelte Absalom immer mehr Leute um sich, die seine Verschwörung unterstützten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc dâng lễ, Áp-sa-lôm cho mời cả A-hi-tô-phe người Ghi-lô, là một cố vấn của Đa-vít, về với mình. Vậy cuộc nổi loạn lan rộng, số người theo ngày càng đông.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะกำลังถวายเครื่องบูชา อับซาโลมให้คนไปเชิญอาหิโธเฟลชาวกิโลห์ ซึ่งเป็นที่ปรึกษาของดาวิดมาจากกิโลห์บ้านเกิดของเขา ทำให้การสมรู้ร่วมคิดครั้งนี้มีพลังมากยิ่งขึ้น และมีคนมาเป็นพวกอับซาโลมมากขึ้นเรื่อยๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ขณะ​ที่​อับซาโลม​กำลัง​มอบ​ของ​ถวาย เขา​ให้​คน​ไป​ตาม​อาหิโธเฟล​ชาว​กิโลห์​ผู้​ปรึกษา​ของ​ดาวิด ให้​มา​จาก​กิโลห์​เมือง​ของ​เขา และ​แผนการ​ร้าย​ที่​คบคิด​ก็​แข็งกร้าว​ยิ่ง​ขึ้น บรรดา​คน​ที่​เห็น​ชอบ​ด้วย​กับ​อับซาโลม​ก็​เพิ่ม​มาก​ขึ้น
交叉引用
  • Isaiah 1:10 - Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom! Give ear to the teaching of our God, you people of Gomorrah!
  • Isaiah 1:11 - “What to me is the multitude of your sacrifices? says the Lord; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed beasts; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of goats.
  • Isaiah 1:12 - “When you come to appear before me, who has required of you this trampling of my courts?
  • Isaiah 1:13 - Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and Sabbath and the calling of convocations— I cannot endure iniquity and solemn assembly.
  • Isaiah 1:14 - Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them.
  • Isaiah 1:15 - When you spread out your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not listen; your hands are full of blood.
  • Isaiah 1:16 - Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil,
  • 2 Samuel 16:20 - Then Absalom said to Ahithophel, “Give your counsel. What shall we do?”
  • 2 Samuel 16:21 - Ahithophel said to Absalom, “Go in to your father’s concubines, whom he has left to keep the house, and all Israel will hear that you have made yourself a stench to your father, and the hands of all who are with you will be strengthened.”
  • 2 Samuel 16:22 - So they pitched a tent for Absalom on the roof. And Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
  • 2 Samuel 16:23 - Now in those days the counsel that Ahithophel gave was as if one consulted the word of God; so was all the counsel of Ahithophel esteemed, both by David and by Absalom.
  • Numbers 23:14 - And he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
  • Proverbs 21:27 - The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.
  • 1 Kings 21:12 - they proclaimed a fast and set Naboth at the head of the people.
  • Micah 7:5 - Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms;
  • Micah 7:6 - for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house.
  • Titus 1:16 - They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.
  • Psalms 3:1 - O Lord, how many are my foes! Many are rising against me;
  • Psalms 3:2 - many are saying of my soul, “There is no salvation for him in God.” Selah
  • Numbers 23:30 - And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
  • 1 Kings 21:9 - And she wrote in the letters, “Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people.
  • Psalms 50:16 - But to the wicked God says: “What right have you to recite my statutes or take my covenant on your lips?
  • Psalms 50:17 - For you hate discipline, and you cast my words behind you.
  • Psalms 50:18 - If you see a thief, you are pleased with him, and you keep company with adulterers.
  • Psalms 50:19 - “You give your mouth free rein for evil, and your tongue frames deceit.
  • Psalms 50:20 - You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
  • Psalms 50:21 - These things you have done, and I have been silent; you thought that I was one like yourself. But now I rebuke you and lay the charge before you.
  • Numbers 23:1 - And Balaam said to Balak, “Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • 1 Chronicles 27:33 - Ahithophel was the king’s counselor, and Hushai the Archite was the king’s friend.
  • Psalms 43:1 - Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!
  • Psalms 43:2 - For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?
  • John 13:18 - I am not speaking of all of you; I know whom I have chosen. But the Scripture will be fulfilled, ‘He who ate my bread has lifted his heel against me.’
  • 2 Samuel 17:14 - And Absalom and all the men of Israel said, “The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.” For the Lord had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, so that the Lord might bring harm upon Absalom.
  • Psalms 55:12 - For it is not an enemy who taunts me— then I could bear it; it is not an adversary who deals insolently with me— then I could hide from him.
  • Psalms 55:13 - But it is you, a man, my equal, my companion, my familiar friend.
  • Psalms 55:14 - We used to take sweet counsel together; within God’s house we walked in the throng.
  • 2 Samuel 17:23 - When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey and went off home to his own city. He set his house in order and hanged himself, and he died and was buried in the tomb of his father.
  • Psalms 41:9 - Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me.
  • Joshua 15:51 - Goshen, Holon, and Giloh: eleven cities with their villages.
  • 2 Samuel 15:31 - And it was told David, “Ahithophel is among the conspirators with Absalom.” And David said, “O Lord, please turn the counsel of Ahithophel into foolishness.”
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - And while Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh. And the conspiracy grew strong, and the people with Absalom kept increasing.
  • 新标点和合本 - 押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士、基罗人亚希多弗从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大;因为随从押沙龙的人民,日渐增多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士,基罗人亚希多弗从他本城基罗请来 。于是叛乱越发强大,因为随从押沙龙的百姓日渐增多。
  • 和合本2010(神版-简体) - 押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士,基罗人亚希多弗从他本城基罗请来 。于是叛乱越发强大,因为随从押沙龙的百姓日渐增多。
  • 当代译本 - 押沙龙献祭的时候,还派人去把大卫的谋士亚希多弗从他的故乡基罗请来。反叛的势力大增,拥护押沙龙的民众越来越多。
  • 圣经新译本 - 押沙龙献祭的时候,差派人去把大卫的参谋基罗人亚希多弗从他的本城基罗请来。于是叛乱的势力越来越大,跟随押沙龙的人民也越来越多。
  • 中文标准译本 - 押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士基罗人亚希多弗从他的本城基罗请了来。于是谋反势力强大起来,拥护押沙龙的民众越来越多。
  • 现代标点和合本 - 押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士基罗人亚希多弗从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大,因为随从押沙龙的人民,日渐增多。
  • 和合本(拼音版) - 押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士基罗人亚希多弗,从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大,因为随从押沙龙的人民,日渐增多。
  • New International Version - While Absalom was offering sacrifices, he also sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, to come from Giloh, his hometown. And so the conspiracy gained strength, and Absalom’s following kept on increasing.
  • New International Reader's Version - While Absalom was offering sacrifices, he sent for Ahithophel. Ahithophel was David’s adviser. He came to Absalom from Giloh, his hometown. The number of people who followed Absalom kept growing. So he became more and more able to carry out his plans against David.
  • New Living Translation - While Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel, one of David’s counselors who lived in Giloh. Soon many others also joined Absalom, and the conspiracy gained momentum.
  • Christian Standard Bible - While he was offering the sacrifices, Absalom sent for David’s adviser Ahithophel the Gilonite, from his city of Giloh. So the conspiracy grew strong, and the people supporting Absalom continued to increase.
  • New American Standard Bible - And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong, for the people continually increased with Absalom.
  • New King James Version - Then Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city—from Giloh—while he offered sacrifices. And the conspiracy grew strong, for the people with Absalom continually increased in number.
  • Amplified Bible - And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh, while he was offering sacrifices. And the conspiracy grew strong, for the people with Absalom increased continually.
  • American Standard Version - And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counsellor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
  • King James Version - And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
  • New English Translation - While he was offering sacrifices, Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s adviser, to come from his city, Giloh. The conspiracy was gaining momentum, and the people were starting to side with Absalom.
  • World English Bible - Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. The conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
  • 新標點和合本 - 押沙龍獻祭的時候,打發人去將大衛的謀士、基羅人亞希多弗從他本城請了來。於是叛逆的勢派甚大;因為隨從押沙龍的人民,日漸增多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士,基羅人亞希多弗從他本城基羅請來 。於是叛亂越發強大,因為隨從押沙龍的百姓日漸增多。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士,基羅人亞希多弗從他本城基羅請來 。於是叛亂越發強大,因為隨從押沙龍的百姓日漸增多。
  • 當代譯本 - 押沙龍獻祭的時候,還派人去把大衛的謀士亞希多弗從他的故鄉基羅請來。反叛的勢力大增,擁護押沙龍的民眾越來越多。
  • 聖經新譯本 - 押沙龍獻祭的時候,差派人去把大衛的參謀基羅人亞希多弗從他的本城基羅請來。於是叛亂的勢力越來越大,跟隨押沙龍的人民也越來越多。
  • 呂振中譯本 - 押沙龍 獻祭的時候、打發人去將 大衛 的參謀 基羅 人 亞希多弗 從他本城 基羅 請了來 。於是謀叛的派勢強大起來;隨從 押沙龍 的人民也越來越多。
  • 中文標準譯本 - 押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士基羅人亞希多弗從他的本城基羅請了來。於是謀反勢力強大起來,擁護押沙龍的民眾越來越多。
  • 現代標點和合本 - 押沙龍獻祭的時候,打發人去將大衛的謀士基羅人亞希多弗從他本城請了來。於是叛逆的勢派甚大,因為隨從押沙龍的人民,日漸增多。
  • 文理和合譯本 - 大衛之謀士亞希多弗、基羅人也、押沙龍獻祭時、遣人召之、自其本邑基羅而來、叛黨勢強、民歸押沙龍者日眾、○
  • 文理委辦譯本 - 亞希多弗、其祿人也、嘗為大闢議士、斯時獻祭於其祿、押沙龍召之與謀、於是叛黨日強、從者愈眾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 押沙龍 獻祭時、遣人延 大衛 謀士 基祿 人 亞希多弗 、自其邑 基祿 至、於是叛逆之勢愈大、 或作叛逆之黨愈強 從 押沙龍 之民日漸增益、
  • Nueva Versión Internacional - Luego, mientras celebraba los sacrificios, Absalón mandó llamar a un consejero de su padre David, el cual se llamaba Ajitofel y era del pueblo de Guiló. Así la conspiración fue tomando fuerza, y el número de los que seguían a Absalón crecía más y más.
  • 현대인의 성경 - 압살롬은 제사를 드리는 동안 사람을 보내 다윗의 자문관인 길로 사람 아히도벨을 초청해 왔는데 그는 압살롬을 지지하고 나섰다. 반역 음모의 세력이 점점 커지자 압살롬을 따르는 자들이 계속 불어났다.
  • Новый Русский Перевод - Принося жертвы, Авессалом послал за гилонитянином Ахитофелом, советником Давида, в его город Гило. Так заговор набирал силу, а сторонников Авессалома становилось все больше и больше.
  • Восточный перевод - Принося жертвы, Авессалом послал за гилонитянином Ахитофелом, советником Давуда, в его город Гило. Так заговор набирал силу, а сторонников Авессалома становилось всё больше и больше.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Принося жертвы, Авессалом послал за гилонитянином Ахитофелом, советником Давуда, в его город Гило. Так заговор набирал силу, а сторонников Авессалома становилось всё больше и больше.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Принося жертвы, Авессалом послал за гилонитянином Ахитофелом, советником Довуда, в его город Гило. Так заговор набирал силу, а сторонников Авессалома становилось всё больше и больше.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher Ahitophel , le Guilonite, conseiller de David, dans la ville de Guilo . Ainsi la conjuration devint puissante et le parti d’Absalom fut de plus en plus nombreux.
  • リビングバイブル - アブシャロムは、いけにえをささげている間に、ダビデの顧問の一人で、ギロに住むアヒトフェルを呼び寄せました。アヒトフェルは、増え広がる他の賛同者と同様に、アブシャロムを支持すると表明しました。それで、この謀反は非常に大きなものになりました。
  • Nova Versão Internacional - Depois de oferecer sacrifícios, Absalão mandou chamar Aitofel, da cidade de Gilo, conselheiro de Davi. A conspiração ganhou força, e cresceu o número dos que seguiam Absalão.
  • Hoffnung für alle - Als die Opfertiere geschlachtet waren, schickte Absalom noch eine Einladung an Ahitofel, einen Berater von König David, der in Gilo wohnte. Ahitofel kam und schloss sich ihm an. So sammelte Absalom immer mehr Leute um sich, die seine Verschwörung unterstützten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc dâng lễ, Áp-sa-lôm cho mời cả A-hi-tô-phe người Ghi-lô, là một cố vấn của Đa-vít, về với mình. Vậy cuộc nổi loạn lan rộng, số người theo ngày càng đông.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะกำลังถวายเครื่องบูชา อับซาโลมให้คนไปเชิญอาหิโธเฟลชาวกิโลห์ ซึ่งเป็นที่ปรึกษาของดาวิดมาจากกิโลห์บ้านเกิดของเขา ทำให้การสมรู้ร่วมคิดครั้งนี้มีพลังมากยิ่งขึ้น และมีคนมาเป็นพวกอับซาโลมมากขึ้นเรื่อยๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ขณะ​ที่​อับซาโลม​กำลัง​มอบ​ของ​ถวาย เขา​ให้​คน​ไป​ตาม​อาหิโธเฟล​ชาว​กิโลห์​ผู้​ปรึกษา​ของ​ดาวิด ให้​มา​จาก​กิโลห์​เมือง​ของ​เขา และ​แผนการ​ร้าย​ที่​คบคิด​ก็​แข็งกร้าว​ยิ่ง​ขึ้น บรรดา​คน​ที่​เห็น​ชอบ​ด้วย​กับ​อับซาโลม​ก็​เพิ่ม​มาก​ขึ้น
  • Isaiah 1:10 - Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom! Give ear to the teaching of our God, you people of Gomorrah!
  • Isaiah 1:11 - “What to me is the multitude of your sacrifices? says the Lord; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed beasts; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of goats.
  • Isaiah 1:12 - “When you come to appear before me, who has required of you this trampling of my courts?
  • Isaiah 1:13 - Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and Sabbath and the calling of convocations— I cannot endure iniquity and solemn assembly.
  • Isaiah 1:14 - Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them.
  • Isaiah 1:15 - When you spread out your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not listen; your hands are full of blood.
  • Isaiah 1:16 - Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil,
  • 2 Samuel 16:20 - Then Absalom said to Ahithophel, “Give your counsel. What shall we do?”
  • 2 Samuel 16:21 - Ahithophel said to Absalom, “Go in to your father’s concubines, whom he has left to keep the house, and all Israel will hear that you have made yourself a stench to your father, and the hands of all who are with you will be strengthened.”
  • 2 Samuel 16:22 - So they pitched a tent for Absalom on the roof. And Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
  • 2 Samuel 16:23 - Now in those days the counsel that Ahithophel gave was as if one consulted the word of God; so was all the counsel of Ahithophel esteemed, both by David and by Absalom.
  • Numbers 23:14 - And he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
  • Proverbs 21:27 - The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.
  • 1 Kings 21:12 - they proclaimed a fast and set Naboth at the head of the people.
  • Micah 7:5 - Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms;
  • Micah 7:6 - for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house.
  • Titus 1:16 - They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.
  • Psalms 3:1 - O Lord, how many are my foes! Many are rising against me;
  • Psalms 3:2 - many are saying of my soul, “There is no salvation for him in God.” Selah
  • Numbers 23:30 - And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
  • 1 Kings 21:9 - And she wrote in the letters, “Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people.
  • Psalms 50:16 - But to the wicked God says: “What right have you to recite my statutes or take my covenant on your lips?
  • Psalms 50:17 - For you hate discipline, and you cast my words behind you.
  • Psalms 50:18 - If you see a thief, you are pleased with him, and you keep company with adulterers.
  • Psalms 50:19 - “You give your mouth free rein for evil, and your tongue frames deceit.
  • Psalms 50:20 - You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
  • Psalms 50:21 - These things you have done, and I have been silent; you thought that I was one like yourself. But now I rebuke you and lay the charge before you.
  • Numbers 23:1 - And Balaam said to Balak, “Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • 1 Chronicles 27:33 - Ahithophel was the king’s counselor, and Hushai the Archite was the king’s friend.
  • Psalms 43:1 - Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!
  • Psalms 43:2 - For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?
  • John 13:18 - I am not speaking of all of you; I know whom I have chosen. But the Scripture will be fulfilled, ‘He who ate my bread has lifted his heel against me.’
  • 2 Samuel 17:14 - And Absalom and all the men of Israel said, “The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.” For the Lord had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, so that the Lord might bring harm upon Absalom.
  • Psalms 55:12 - For it is not an enemy who taunts me— then I could bear it; it is not an adversary who deals insolently with me— then I could hide from him.
  • Psalms 55:13 - But it is you, a man, my equal, my companion, my familiar friend.
  • Psalms 55:14 - We used to take sweet counsel together; within God’s house we walked in the throng.
  • 2 Samuel 17:23 - When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey and went off home to his own city. He set his house in order and hanged himself, and he died and was buried in the tomb of his father.
  • Psalms 41:9 - Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me.
  • Joshua 15:51 - Goshen, Holon, and Giloh: eleven cities with their villages.
  • 2 Samuel 15:31 - And it was told David, “Ahithophel is among the conspirators with Absalom.” And David said, “O Lord, please turn the counsel of Ahithophel into foolishness.”
圣经
资源
计划
奉献