2sa 20:13 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - หลังจาก​ที่​ศพ​ของ​อามาสา​ถูก​ย้าย​ออก​จาก​ถนน​แล้ว คน​ทั้งหมด​ก็​ไป​กับ​โยอาบ​เพื่อ​ตาม​ล่าเชบา​ลูกชาย​บิครี
  • 新标点和合本 - 尸身从路上挪移之后,众民就都跟随约押去追赶比基利的儿子示巴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尸体从路上移走之后,众人就都跟随约押去追赶比基利的儿子示巴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 尸体从路上移走之后,众人就都跟随约押去追赶比基利的儿子示巴。
  • 当代译本 - 尸体搬走以后,众人都跟随约押去追比基利的儿子示巴。
  • 圣经新译本 - 尸体从大道上挪去以后,众人就都过去,跟随约押去追赶比基利的儿子示巴。
  • 中文标准译本 - 亚玛撒从大道上被挪走后,所有人就都过去,跟着约押继续追赶比基利的儿子示巴。
  • 现代标点和合本 - 尸身从路上挪移之后,众民就都跟随约押去追赶比基利的儿子示巴。
  • 和合本(拼音版) - 尸身从路上挪移之后,众民就都跟随约押,去追赶比基利的儿子示巴。
  • New International Version - After Amasa had been removed from the road, everyone went on with Joab to pursue Sheba son of Bikri.
  • New International Reader's Version - After that happened, everyone continued on with Joab. They went after Sheba, the son of Bikri.
  • English Standard Version - When he was taken out of the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.
  • New Living Translation - With Amasa’s body out of the way, everyone went on with Joab to capture Sheba son of Bicri.
  • Christian Standard Bible - When he was removed from the highway, all the men passed by and followed Joab to pursue Sheba son of Bichri.
  • New American Standard Bible - As soon as he was removed from the road, all the men went on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.
  • New King James Version - When he was removed from the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.
  • Amplified Bible - When [the body of] Amasa was removed from the highway, everyone followed after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.
  • American Standard Version - When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
  • King James Version - When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
  • New English Translation - Once he had removed Amasa from the path, everyone followed Joab to pursue Sheba son of Bicri.
  • World English Bible - When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue Sheba the son of Bichri.
  • 新標點和合本 - 屍身從路上挪移之後,眾民就都跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屍體從路上移走之後,眾人就都跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屍體從路上移走之後,眾人就都跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴。
  • 當代譯本 - 屍體搬走以後,眾人都跟隨約押去追比基利的兒子示巴。
  • 聖經新譯本 - 屍體從大道上挪去以後,眾人就都過去,跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴。
  • 呂振中譯本 - 屍身從大路上挪移之後,眾民就都過去跟着 約押 、去追趕 比基利 的兒子 示巴 。
  • 中文標準譯本 - 亞瑪撒從大道上被挪走後,所有人就都過去,跟著約押繼續追趕比基利的兒子示巴。
  • 現代標點和合本 - 屍身從路上挪移之後,眾民就都跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴。
  • 文理和合譯本 - 既自大道移尸、民眾遂從約押、追襲比基利子示巴、
  • 文理委辦譯本 - 於是民從約押、追庇革哩子示巴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 由道移屍後、民眾遂從 約押 追 比基利 子 示巴 、
  • Nueva Versión Internacional - Luego de que Amasá fue apartado del camino, todas las tropas fueron con Joab a perseguir a Sabá hijo de Bicrí.
  • 현대인의 성경 - 길에서 시체를 치운 다음 그들은 모두 요압을 따라 다시 세바의 추적에 나섰다.
  • Новый Русский Перевод - После того как Амаса был оттащен с дороги, весь народ пошел за Иоавом преследовать Шеву, сына Бихри.
  • Восточный перевод - После того как Амасу оттащили с дороги, весь народ пошёл за Иоавом преследовать Шеву, сына Бихри.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После того как Амасу оттащили с дороги, весь народ пошёл за Иоавом преследовать Шеву, сына Бихри.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После того как Амасу оттащили с дороги, весь народ пошёл за Иоавом преследовать Шеву, сына Бихри.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une fois le cadavre enlevé de la route, tous les hommes continuèrent leur chemin à la suite de Joab pour poursuivre Shéba, fils de Bikri.
  • リビングバイブル - 死体が片づけられると、みなはシェバを捕らえようと、ヨアブのあとを追いました。
  • Nova Versão Internacional - Depois que o corpo de Amasa foi retirado da estrada, todos os homens seguiram com Joabe em perseguição a Seba, filho de Bicri.
  • Hoffnung für alle - Nachdem die Leiche weg war, eilten alle Joab nach, um unter seiner Führung Scheba, den Sohn von Bichri, zu verfolgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi xác được dẹp khỏi đường, mọi người tiến lên theo Giô-áp, truy nã Sê-ba, con Bích-ri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกำจัดร่างของอามาสาออกไปให้พ้นทางแล้ว ทุกคนต่างก็สมทบกับโยอาบ ออกตามล่าเชบาบุตรบิครี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ศพ​เขา​ถูก​ลาก​ไป​จาก​ถนน​แล้ว ทหาร​ทุก​คน​ที่​นั่น​จึง​ติดตาม​โยอาบ เพื่อ​ไป​ตาม​ล่า​เชบะ​บุตร​ของ​บิครี
  • Thai KJV - เมื่อเอาศพอามาสาออกจากทางหลวงแล้ว ประชาชนทั้งปวงก็ตามโยอาบเพื่อติดตามเชบาบุตรชายบิครี
交叉引用
  • สุภาษิต 16:17 - ทาง​ของ​คน​เที่ยงตรงนั้น​หลีกเลี่ยง​อันตราย คน​ที่​ระวัง​หนทาง​ของ​ตน ย่อม​รักษา​ชีวิต​ของ​ตนไว้
  • 2 ซามูเอล 20:12 - อามาสา​นอน​ตาย​จม​กอง​เลือด​อยู่​กลาง​ถนน และ​มี​ชาย​คน​หนึ่ง​เห็น​ว่า​กองทัพ​ทั้งหมด​ที่​เดิน​ผ่าน​มา​ก็​จะ​มา​หยุด​ดู​ศพ​ของ​อามาสา เมื่อ​เขา​เห็น​อย่าง​นั้น เขา​จึง​ลาก​ศพ​ของ​อามาสา​ออก​จาก​ถนน​ไป​ทิ้ง​ที่​ทุ่งนา​และ​เอา​เสื้อ​ปิด​เขา​ไว้
  • 2 ซามูเอล 20:13 - หลังจาก​ที่​ศพ​ของ​อามาสา​ถูก​ย้าย​ออก​จาก​ถนน​แล้ว คน​ทั้งหมด​ก็​ไป​กับ​โยอาบ​เพื่อ​ตาม​ล่าเชบา​ลูกชาย​บิครี
  • มาระโก 10:46 - พระเยซู​และ​พวก​ศิษย์​เดินทาง​มา​ถึง​เมือง​เยริโค และ​ใน​ระหว่าง​ที่​พระองค์​และ​พวก​ศิษย์​กำลัง​เดินทาง​ออก​จาก​เมือง​เยริโค​พร้อม​กับ​ชาว​บ้าน​นั้น ก็​มี​คน​ตา​บอด​คน​หนึ่ง​ชื่อ​บารทิเมอัส​ซึ่ง​เป็น​ลูกชาย​ของ​ทิเมอัส นั่ง​ขอ​ทาน​อยู่​ริม​ถนน
  • ผู้วินิจฉัย 21:19 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​พูด​ว่า “ดู​สิ จะ​มี​เทศกาล​ประจำ​ปี เพื่อ​ถวาย​เกียรติ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ที่​ชิโลห์ ซึ่ง​อยู่​ทาง​เหนือ​ของ​เมือง​เบธเอล ไป​ทาง​ตะวันออก​ของ​ถนน​สาย​หลัก​จาก​เบธเอล​ถึง​เชเคม และ​อยู่​ทาง​ตอน​ใต้​ของ​เลโบนาห์”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:17 - กษัตริย์​อัสซีเรีย​ส่ง​แม่ทัพ​สูงสุด​ของ​เขา เจ้าหน้าที่​ระดับ​หัวหน้า​และ​แม่ทัพ​พร้อม​กับ​กองทัพ​ขนาดใหญ่​หนึ่งกอง​เดินทาง​จาก​ลาคีช​ไป​หา​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ที่​เยรูซาเล็ม พวกเขา​มา​ถึง​เยรูซาเล็ม​และ​ได้​มา​หยุด​อยู่​ที่​ราง​ส่ง​น้ำ​ของ​สระ​ด้านบน ตรง​ถนน​ที่​มุ่ง​ไป​ยัง​ทุ่ง​ของ​คนซักผ้า
  • อิสยาห์ 7:3 - พระยาห์เวห์​พูดกับ​อิสยาห์​ว่า “ให้เจ้า​และ​เชอารยาชูบ ลูก​ของเจ้า ออก​ไปหา​อาหัส ตรง​บริเวณ​ปลาย​รางน้ำ​ของสระ​ด้านบน ตรง​ถนน​ที่​มุ่งไป​ยัง​ทุ่ง​ของ​คนซักผ้าใหม่
  • อิสยาห์ 36:2 - กษัตริย์​อัสซีเรีย​ได้​ส่ง​แม่ทัพ​ของเขา​พร้อมกับ​กองทัพใหญ่​จาก​เมืองลาคีช ไปหา​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ที่​เมืองเยรูซาเล็ม แม่ทัพนั้น​ได้​มาหยุด​อยู่ข้างๆ​รางน้ำ​ของ​สระด้านบน ตรงถนน​ที่​มุ่งไป​ยัง​ทุ่ง​ของคนซักผ้า
  • อิสยาห์ 62:10 - ออกไป ออกไป​ทาง​ประตูเมือง ไป​เตรียมถนน​ให้กับ​ประชาชน สร้างมัน​ขึ้นมา สร้าง​ทางหลวง​ขึ้นมา เก็บหินทิ้ง​ข้างทาง​ให้หมด ยกธงขึ้น​เป็น​สัญญาณ​ให้ชนชาติทั้งหลายเห็น
  • เยเรมียาห์ 31:21 - “สร้าง​เสาป้าย​บอกทาง​ให้​กับ​ตัวเจ้าเอง สร้าง​ป้าย​บอกทาง​ให้​กับ​ตัวเจ้าเอง เอา​ใจ​จดจ่อ​อยู่​กับ​ทางหลวง จดจ่อ​อยู่​กับ​ทาง​ที่​เจ้าเดิน อิสราเอล​ที่รัก กลับมา​เถิด กลับมา​ยัง​เมือง​พวกนี้​ของเจ้าเถอะ
  • 1 ซามูเอล 6:12 - จาก​นั้น​แม่​วัว​ก็​ออก​เดิน​ตรง​ไป​ยัง​เมือง​เบธเชเมช แม่​วัว​เดิน​ไป​ตาม​ถนน​และ​ร้อง​ไป​ตลอด​ทาง พวก​มัน​ไม่​เลี้ยว​ซ้าย​หรือ​ขวา​เลย ผู้นำ​ฟีลิสเตีย​ตาม​ไป​ดู​จน​ถึง​เขต​แดน​เบธเชเมช
  • กันดารวิถี 20:19 - ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​จึง​บอก​กับ​เขา​ว่า “พวกเรา​จะ​เดิน​อยู่​แต่​บน​ทาง​หลวง​เท่านั้น และ​ถ้า​สัตว์​เลี้ยง​ของ​พวกเรา​ไป​ดื่ม​น้ำ​ของ​ท่าน​เข้า พวกเรา​จะ​จ่าย​เงิน​ให้ ขอ​เพียง​ท่าน​อนุญาต​ให้​พวกเรา​เดิน​ผ่าน​ไป​เท่านั้น มัน​เป็น​แค่​เรื่อง​เล็กน้อย​เท่านั้น”
逐节对照交叉引用