逐节对照
- New King James Version - He rode upon a cherub, and flew; And He was seen upon the wings of the wind.
- 新标点和合本 - 他坐着基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他乘坐基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。
- 和合本2010(神版-简体) - 他乘坐基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。
- 当代译本 - 祂乘着基路伯天使飞翔, 在风的翅膀上显现。
- 圣经新译本 - 他乘着基路伯飞行, 藉着风的翅膀急飞。
- 中文标准译本 - 他乘驾基路伯飞翔, 在风的翅膀上显现 。
- 现代标点和合本 - 他坐着基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。
- 和合本(拼音版) - 他坐着基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。
- New International Version - He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
- New International Reader's Version - He got on the cherubim and flew. The wings of the wind lifted him up.
- English Standard Version - He rode on a cherub and flew; he was seen on the wings of the wind.
- New Living Translation - Mounted on a mighty angelic being, he flew, soaring on the wings of the wind.
- Christian Standard Bible - He rode on a cherub and flew, soaring on the wings of the wind.
- New American Standard Bible - He rode on a cherub and flew; He appeared on the wings of the wind.
- Amplified Bible - He rode on a cherub and flew; He appeared upon the wings of the wind.
- American Standard Version - And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he was seen upon the wings of the wind.
- King James Version - And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
- New English Translation - He mounted a winged angel and flew; he glided on the wings of the wind.
- World English Bible - He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
- 新標點和合本 - 他坐着基路伯飛行, 在風的翅膀上顯現。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他乘坐基路伯飛行, 在風的翅膀上顯現。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他乘坐基路伯飛行, 在風的翅膀上顯現。
- 當代譯本 - 祂乘著基路伯天使飛翔, 在風的翅膀上顯現。
- 聖經新譯本 - 他乘著基路伯飛行, 藉著風的翅膀急飛。
- 呂振中譯本 - 他騎着基路伯而飛行, 憑風的翅膀突然猛攫 。
- 中文標準譯本 - 他乘駕基路伯飛翔, 在風的翅膀上顯現 。
- 現代標點和合本 - 他坐著基路伯飛行, 在風的翅膀上顯現。
- 文理和合譯本 - 乘基路伯而飛、藉風翼而顯見兮、
- 文理委辦譯本 - 乘𠼻𡀔[口氷]以奮飛、藉風為翼而顯現。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乘基路伯而飛翔、以風為翼而顯現、
- Nueva Versión Internacional - Montando sobre un querubín, surcó los cielos y se remontó sobre las alas del viento.
- 현대인의 성경 - 그가 하늘 마차를 타고 나시며 바람 날개로 다니시고
- Новый Русский Перевод - Он воссел на херувима и полетел, воспарил Он на крыльях ветра.
- Восточный перевод - Он воссел на херувима и полетел, воспарил Он на крыльях ветра.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он воссел на херувима и полетел, воспарил Он на крыльях ветра.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он воссел на херувима и полетел, воспарил Он на крыльях ветра.
- La Bible du Semeur 2015 - Il chevauchait un chérubin ╵et il volait, et il apparaissait ╵sur les ailes du vent.
- リビングバイブル - 主は栄光の御使いの背に乗り、 風の翼に乗って来られた。
- Nova Versão Internacional - Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
- Hoffnung für alle - Auf einem Kerub flog er daher und schwebte herab, vom Sturm getragen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa cưỡi thiên thần hộ giá bay trên cánh gió tây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงประทับเหนือเครูบ เสด็จมา ด้วยปีกแห่งกระแสลม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ขึ้นนั่งบนตัวเครูบ แล้วโผบิน พระองค์ล่องไปกับสายลมอย่างรวดเร็ว
交叉引用
- Ezekiel 9:3 - Now the glory of the God of Israel had gone up from the cherub, where it had been, to the threshold of the temple. And He called to the man clothed with linen, who had the writer’s inkhorn at his side;
- Genesis 3:24 - So He drove out the man; and He placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.
- Exodus 25:19 - Make one cherub at one end, and the other cherub at the other end; you shall make the cherubim at the two ends of it of one piece with the mercy seat.
- Hebrews 1:14 - Are they not all ministering spirits sent forth to minister for those who will inherit salvation?
- Psalms 68:17 - The chariots of God are twenty thousand, Even thousands of thousands; The Lord is among them as in Sinai, in the Holy Place.
- Psalms 139:9 - If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea,
- Ezekiel 10:2 - Then He spoke to the man clothed with linen, and said, “Go in among the wheels, under the cherub, fill your hands with coals of fire from among the cherubim, and scatter them over the city.” And he went in as I watched.
- Ezekiel 10:3 - Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and the cloud filled the inner court.
- Ezekiel 10:4 - Then the glory of the Lord went up from the cherub, and paused over the threshold of the temple; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Lord’s glory.
- Ezekiel 10:5 - And the sound of the wings of the cherubim was heard even in the outer court, like the voice of Almighty God when He speaks.
- Ezekiel 10:6 - Then it happened, when He commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from among the wheels, from among the cherubim,” that he went in and stood beside the wheels.
- Ezekiel 10:7 - And the cherub stretched out his hand from among the cherubim to the fire that was among the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed with linen, who took it and went out.
- Ezekiel 10:8 - The cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings.
- Ezekiel 10:9 - And when I looked, there were four wheels by the cherubim, one wheel by one cherub and another wheel by each other cherub; the wheels appeared to have the color of a beryl stone.
- Ezekiel 10:10 - As for their appearance, all four looked alike—as it were, a wheel in the middle of a wheel.
- Ezekiel 10:11 - When they went, they went toward any of their four directions; they did not turn aside when they went, but followed in the direction the head was facing. They did not turn aside when they went.
- Ezekiel 10:12 - And their whole body, with their back, their hands, their wings, and the wheels that the four had, were full of eyes all around.
- Ezekiel 10:13 - As for the wheels, they were called in my hearing, “Wheel.”
- Ezekiel 10:14 - Each one had four faces: the first face was the face of a cherub, the second face the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
- Psalms 99:1 - The Lord reigns; Let the peoples tremble! He dwells between the cherubim; Let the earth be moved!
- 1 Samuel 4:4 - So the people sent to Shiloh, that they might bring from there the ark of the covenant of the Lord of hosts, who dwells between the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
- Psalms 80:1 - Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell between the cherubim, shine forth!
- Psalms 18:10 - And He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.
- Psalms 104:3 - He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,