逐节对照
- Nova Versão Internacional - Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
- 新标点和合本 - 耶和华从天上打雷; 至高者发出声音。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在天上打雷; 至高者发出声音。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在天上打雷; 至高者发出声音。
- 当代译本 - 耶和华在天上打雷, 至高者发出声音。
- 圣经新译本 - 耶和华从天上打雷, 至高者发出声音。
- 中文标准译本 - 耶和华从天上发出雷鸣, 至高者发出他的声音;
- 现代标点和合本 - 耶和华从天上打雷, 至高者发出声音。
- 和合本(拼音版) - 耶和华从天上打雷, 至高者发出声音。
- New International Version - The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
- New International Reader's Version - The Lord thundered from heaven. The voice of the Most High God was heard.
- English Standard Version - The Lord thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
- New Living Translation - The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
- Christian Standard Bible - The Lord thundered from heaven; the Most High made his voice heard.
- New American Standard Bible - The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.
- New King James Version - “The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.
- Amplified Bible - The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.
- American Standard Version - Jehovah thundered from heaven, And the Most High uttered his voice.
- King James Version - The Lord thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
- New English Translation - The Lord thundered from the sky; the sovereign One shouted loudly.
- World English Bible - Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
- 新標點和合本 - 耶和華從天上打雷; 至高者發出聲音。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在天上打雷; 至高者發出聲音。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在天上打雷; 至高者發出聲音。
- 當代譯本 - 耶和華在天上打雷, 至高者發出聲音。
- 聖經新譯本 - 耶和華從天上打雷, 至高者發出聲音。
- 呂振中譯本 - 永恆主從天上打雷; 至高者發出他的聲音。
- 中文標準譯本 - 耶和華從天上發出雷鳴, 至高者發出他的聲音;
- 現代標點和合本 - 耶和華從天上打雷, 至高者發出聲音。
- 文理和合譯本 - 耶和華自天起雷、至高者發其聲兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華自天起雷、至高者發其洪聲。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主自天鳴雷、至高者發其洪聲、
- Nueva Versión Internacional - »Desde el cielo se oyó el trueno del Señor, resonó la voz del Altísimo.
- 현대인의 성경 - 하늘에서 뇌성을 발하시므로 전능하신 하나님의 음성이 들렸다.
- Новый Русский Перевод - Господь возгремел с небес; Всевышний подал Свой голос.
- Восточный перевод - Вечный возгремел с небес, Высочайшего раздался голос.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный возгремел с небес, Высочайшего раздался голос.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный возгремел с небес, Высочайшего раздался голос.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel tonna dans le ciel, le Dieu très-haut ╵fit retentir sa voix.
- リビングバイブル - 主は天から雷鳴をとどろかせ、 すべての神々にまさる方の雄叫びが響き渡った。
- Hoffnung für alle - Der Herr ließ einen Donnerschlag auf den anderen folgen, vom Himmel dröhnte die Stimme des höchsten Gottes.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài cho sấm sét rền trời; tiếng của Đấng Chí Cao vang dội, tạo mưa đá, lửa hừng, gió thổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปล่งกัมปนาทจากฟ้าสวรรค์ พระสุรเสียงขององค์ผู้สูงสุดดังก้อง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าเปล่งเสียงเป็นฟ้าร้องจากเบื้องสวรรค์ องค์ผู้สูงสุดเปล่งเสียง
交叉引用
- 1 Samuel 7:10 - Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus se aproximaram para combater Israel. Naquele dia, porém, o Senhor trovejou com fortíssimo estrondo contra os filisteus e os colocou em pânico, e foram derrotados por Israel.
- Salmos 77:16 - As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
- Salmos 77:17 - As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
- Salmos 77:18 - No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
- Salmos 77:19 - A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
- Apocalipse 11:19 - Então foi aberto o santuário de Deus nos céus, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.
- Ezequiel 10:5 - O som das asas dos querubins podia ser ouvido até no pátio externo, como a voz do Deus todo-poderoso, quando ele fala.
- Isaías 30:30 - O Senhor fará que os homens ouçam sua voz majestosa e os levará a ver seu braço descendo com ira impetuosa e fogo consumidor, com aguaceiro, tempestades de raios e saraiva.
- Juízes 5:20 - Desde o céu lutaram as estrelas, desde as suas órbitas lutaram contra Sísera.
- Jó 40:9 - Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
- 1 Samuel 12:17 - Não estamos na época da colheita do trigo? Pedirei ao Senhor que envie trovões e chuva para que vocês reconheçam que fizeram o que o Senhor reprova totalmente, quando pediram um rei”.
- 1 Samuel 12:18 - Então Samuel clamou ao Senhor, e naquele mesmo dia o Senhor enviou trovões e chuva. E assim todo o povo temeu grandemente ao Senhor e a Samuel.
- Êxodo 19:6 - vocês serão para mim um reino de sacerdotes e uma nação santa. Essas são as palavras que você dirá aos israelitas”.
- Salmos 29:3 - A voz do Senhor ressoa sobre as águas; o Deus da glória troveja, o Senhor troveja sobre as muitas águas.
- Salmos 29:4 - A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é majestosa.
- Salmos 29:5 - A voz do Senhor quebra os cedros; o Senhor despedaça os cedros do Líbano.
- Salmos 29:6 - Ele faz o Líbano saltar como bezerro, o Siriom como novilho selvagem.
- Salmos 29:7 - A voz do Senhor corta os céus com raios flamejantes.
- Salmos 29:8 - A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
- Salmos 29:9 - A voz do Senhor retorce os carvalhos e despe as florestas. E no seu templo todos clamam: “Glória!”
- Jó 37:2 - Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
- Jó 37:3 - Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
- Jó 37:4 - Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
- Jó 37:5 - A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
- 1 Samuel 2:10 - Aqueles que se opõem ao Senhor serão despedaçados. Ele trovejará do céu contra eles; o Senhor julgará até os confins da terra. “Ele dará poder a seu rei e exaltará a força do seu ungido”.