逐节对照
- New English Translation - Indeed, you are my lamp, Lord. The Lord illumines the darkness around me.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,你是我的灯; 耶和华必照明我的黑暗。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你是我的灯; 耶和华必照明我的黑暗。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你是我的灯; 耶和华必照明我的黑暗。
- 当代译本 - 耶和华啊!你是我的明灯, 你使我的黑暗变为光明。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!你是我的灯; 耶和华照明了我的黑暗。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,你是我的灯, 耶和华照亮我的黑暗。
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,你是我的灯, 耶和华必照明我的黑暗。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你是我的灯, 耶和华必照明我的黑暗。
- New International Version - You, Lord, are my lamp; the Lord turns my darkness into light.
- New International Reader's Version - Lord, you are my lamp. You bring light into my darkness.
- English Standard Version - For you are my lamp, O Lord, and my God lightens my darkness.
- New Living Translation - O Lord, you are my lamp. The Lord lights up my darkness.
- The Message - Suddenly, God, your light floods my path, God drives out the darkness. I smash the bands of marauders, I vault the high fences. What a God! His road stretches straight and smooth. Every God-direction is road-tested. Everyone who runs toward him Makes it.
- Christian Standard Bible - Lord, you are my lamp; the Lord illuminates my darkness.
- New American Standard Bible - For You are my lamp, Lord; And the Lord illuminates my darkness.
- New King James Version - “For You are my lamp, O Lord; The Lord shall enlighten my darkness.
- Amplified Bible - For You, O Lord, are my lamp; The Lord illumines and dispels my darkness.
- American Standard Version - For thou art my lamp, O Jehovah; And Jehovah will lighten my darkness.
- King James Version - For thou art my lamp, O Lord: and the Lord will lighten my darkness.
- World English Bible - For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,你是我的燈; 耶和華必照明我的黑暗。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你是我的燈; 耶和華必照明我的黑暗。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你是我的燈; 耶和華必照明我的黑暗。
- 當代譯本 - 耶和華啊!你是我的明燈, 你使我的黑暗變為光明。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!你是我的燈; 耶和華照明了我的黑暗。
- 呂振中譯本 - 因為永恆主啊,惟獨你是我的燈; 我的上帝 照明我的黑暗。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,你是我的燈, 耶和華照亮我的黑暗。
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,你是我的燈, 耶和華必照明我的黑暗。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾為我之燈光、耶和華必燭我幽暗兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華似明燈、燭於幽暗。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乃我之燈、主明我之暗、
- Nueva Versión Internacional - Tú, Señor, eres mi lámpara; tú, Señor, iluminas mis tinieblas.
- 현대인의 성경 - “여호와여, 주는 나의 등불이 되셔서 나의 어두움을 밝혀 주시니
- Новый Русский Перевод - Ты – светильник мой, Господь озаряет мрак мой.
- Восточный перевод - Ты, Вечный, – мой светильник; Вечный озаряет мрак мой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты, Вечный, – мой светильник; Вечный озаряет мрак мой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты, Вечный, – мой светильник; Вечный озаряет мрак мой.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu es ma lampe, ô Eternel. Tu illumines mes ténèbres.
- リビングバイブル - ああ主よ。あなたは私のともしび。 目の前の暗闇を照らし出される。
- Nova Versão Internacional - Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
- Hoffnung für alle - Herr, du machst die Finsternis um mich hell, du bist mein Licht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu thắp đèn tôi sáng. Đức Chúa Trời luôn dẫn lối soi đàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระองค์ทรงเป็นประทีปของข้าพระองค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปลี่ยนความมืดมนของข้าพระองค์ให้กลายเป็นความสว่าง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า ด้วยว่า พระองค์เป็นดั่งตะเกียงของข้าพเจ้า และพระผู้เป็นเจ้าทำให้ความมืดของข้าพเจ้าสว่างไสว
交叉引用
- Malachi 4:2 - But for you who respect my name, the sun of vindication will rise with healing wings, and you will skip about like calves released from the stall.
- 2 Samuel 21:17 - But Abishai the son of Zeruiah came to David’s aid, striking the Philistine down and killing him. Then David’s men took an oath saying, “You will not go out to battle with us again! You must not extinguish the lamp of Israel!”
- Psalms 112:4 - In the darkness a light shines for the godly, for each one who is merciful, compassionate, and just.
- Psalms 4:6 - Many say, “Who can show us anything good?” Smile upon us, Lord!
- Revelation 21:23 - The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb.
- Psalms 84:11 - For the Lord God is our sovereign protector. The Lord bestows favor and honor; he withholds no good thing from those who have integrity.
- Psalms 18:28 - Indeed, you are my lamp, Lord. My God illuminates the darkness around me.
- Psalms 97:11 - The godly bask in the light; the morally upright experience joy.
- Isaiah 60:19 - The sun will no longer supply light for you by day, nor will the moon’s brightness shine on you; the Lord will be your permanent source of light – the splendor of your God will shine upon you.
- Isaiah 60:20 - Your sun will no longer set; your moon will not disappear; the Lord will be your permanent source of light; your time of sorrow will be over.
- Isaiah 50:10 - Who among you fears the Lord? Who obeys his servant? Whoever walks in deep darkness, without light, should trust in the name of the Lord and rely on his God.
- Micah 7:9 - I must endure the Lord’s anger, for I have sinned against him. But then he will defend my cause, and accomplish justice on my behalf. He will lead me out into the light; I will experience firsthand his deliverance.
- John 8:12 - Then Jesus spoke out again, “I am the light of the world. The one who follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”
- Job 29:3 - when he caused his lamp to shine upon my head, and by his light I walked through darkness;
- John 12:46 - I have come as a light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in darkness.
- Psalms 27:1 - The Lord delivers and vindicates me! I fear no one! The Lord protects my life! I am afraid of no one!