逐节对照
- 和合本(拼音版) - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
- 新标点和合本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
- 和合本2010(神版-简体) - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
- 当代译本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
- 圣经新译本 - 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
- 中文标准译本 - 比拉顿人比纳雅, 迦实溪谷的人希太,
- 现代标点和合本 - 比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
- New International Version - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the ravines of Gaash,
- New International Reader's Version - Benaiah from Pirathon Hiddai from the valleys of Gaash
- English Standard Version - Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
- New Living Translation - Benaiah from Pirathon; Hurai from Nahale-gaash ;
- Christian Standard Bible - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the wadis of Gaash,
- New American Standard Bible - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
- New King James Version - Benaiah a Pirathonite, Hiddai from the brooks of Gaash,
- Amplified Bible - Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
- American Standard Version - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
- King James Version - Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
- New English Translation - Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the wadis of Gaash,
- World English Bible - Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
- 新標點和合本 - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
- 和合本2010(神版-繁體) - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
- 當代譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
- 聖經新譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
- 呂振中譯本 - 比拉頓 人 比拿雅 , 迦實溪 人 希太 ,
- 中文標準譯本 - 比拉頓人比納雅, 迦實溪谷的人希太,
- 現代標點和合本 - 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
- 文理和合譯本 - 比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、
- 文理委辦譯本 - 比喇頓人庇拿雅、迦實溪旁人希太、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毘拉頓 人 比拿雅 、 迦實 谷人 希代 、
- Nueva Versión Internacional - Benaías el piratonita, Hiday, el de los arroyos de Gaas,
- 현대인의 성경 - 비라돈 사람 브나야, 가아스 시냇가에 살던 힛대,
- Новый Русский Перевод - пирафонянин Беная, Иддай из Нахле-Гааша ,
- Восточный перевод - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Беная из Пирафона, Иддай из Нахале-Гааша ,
- La Bible du Semeur 2015 - Benaya, de Piratôn, Hiddaï , de Nahalé-Gaash,
- Nova Versão Internacional - Benaia, de Piratom; Hidai , dos riachos de Gaás;
- Hoffnung für alle - Benaja aus Piraton; Hiddai aus dem Gaasch-Tal;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bê-na-gia ở Phi-ra-thôn; Hi-đai ở suối Ga-ách;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบไนยาห์คนปิราโธนฮิดดัย คนห้วยกาอัช
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบไนยาห์แห่งปิราโธน ฮิดดัยแห่งลำธารกาอัช
交叉引用
- 申命记 1:24 - 于是他们起身上山地去,到以实各谷,窥探那地。
- 历代志上 11:31 - 便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太、比拉顿人比拿雅、
- 历代志上 11:32 - 迦实溪人户莱、亚拉巴人亚比、
- 士师记 2:9 - 以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿希烈,在迦实山的北边。
- 约书亚记 24:30 - 以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿西拉,在迦实山的北边。
- 士师记 12:13 - 以伦之后,有比拉顿人希列的儿子押顿作以色列的士师。
- 历代志上 27:14 - 十一月第十一班的班长是以法莲族比拉顿人比拿雅,他班内有二万四千人。
- 士师记 12:15 - 比拉顿人希列的儿子押顿死了,葬在以法莲地的比拉顿,在亚玛力人的山地。