逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ขณะนั้น ชาวฟีลิสเตียได้มาถึงและกระจายกำลังอยู่ในหุบเขาเรฟาอิม
- 新标点和合本 - 非利士人来了,布散在利乏音谷。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 非利士人来了,散布在利乏音谷。
- 和合本2010(神版-简体) - 非利士人来了,散布在利乏音谷。
- 当代译本 - 非利士人大军压境,散布在利乏音谷。
- 圣经新译本 - 非利士人来到,散布在利乏音谷。
- 中文标准译本 - 非利士人来了,散布在利乏音谷。
- 现代标点和合本 - 非利士人来了,布散在利乏音谷。
- 和合本(拼音版) - 非利士人来了,布散在利乏音谷。
- New International Version - Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;
- New International Reader's Version - The Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim.
- English Standard Version - Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim.
- New Living Translation - The Philistines arrived and spread out across the valley of Rephaim.
- Christian Standard Bible - So the Philistines came and spread out in Rephaim Valley.
- New American Standard Bible - Now the Philistines came and overran the Valley of Rephaim.
- New King James Version - The Philistines also went and deployed themselves in the Valley of Rephaim.
- Amplified Bible - Now the Philistines had come and spread out [for battle] in the Valley of Rephaim.
- American Standard Version - Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
- King James Version - The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
- New English Translation - Now the Philistines had arrived and spread out in the valley of Rephaim.
- World English Bible - Now the Philistines had come and spread themselves in the valley of Rephaim.
- 新標點和合本 - 非利士人來了,布散在利乏音谷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 非利士人來了,散佈在利乏音谷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 非利士人來了,散佈在利乏音谷。
- 當代譯本 - 非利士人大軍壓境,散佈在利乏音谷。
- 聖經新譯本 - 非利士人來到,散布在利乏音谷。
- 呂振中譯本 - 非利士 人來了,在 利乏音 山谷中四散侵掠。
- 中文標準譯本 - 非利士人來了,散布在利乏音谷。
- 現代標點和合本 - 非利士人來了,布散在利乏音谷。
- 文理和合譯本 - 非利士人既至、布於利乏音谷、
- 文理委辦譯本 - 非利士人至、遍於哩乏音谷、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非利士 人至、散布於 利乏音 谷、
- Nueva Versión Internacional - Los filisteos habían avanzado, desplegando sus fuerzas en el valle de Refayin,
- 현대인의 성경 - 이때 블레셋 사람들은 르바임 골짜기에 도착하여 그 곳을 완전히 장악하고 있었다.
- Новый Русский Перевод - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
- Восточный перевод - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
- La Bible du Semeur 2015 - Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm .
- リビングバイブル - ペリシテ人は、レファイムの谷一帯に陣を張りました。
- Nova Versão Internacional - Tendo os filisteus se espalhado pelo vale de Refaim,
- Hoffnung für alle - Die Philister besetzten unterdessen die Refaïm-Ebene.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quân Phi-li-tin kéo đến, tràn ra trong thung lũng Rê-pha-im.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้นชาวฟีลิสเตียมาถึงก็กระจายพลทั่วหุบเขาเรฟาอิม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวฟีลิสเตียก็มาขยายแนวออกไปทั่วหุบเขาเรฟาอิม
- Thai KJV - ฝ่ายคนฟีลิสเตียยกขึ้นมาและขยายแนวออกที่หุบเขาเรฟาอิม
交叉引用
- อิสยาห์ 17:5 - อิสราเอลจะถูกตัดลงเหมือนกับคนเกี่ยวข้าวเกี่ยวต้นที่ยังยืนต้นอยู่และมือของพวกเขาเกี่ยวรวงข้าว อิสราเอลจะว่างเปล่าเหมือนกับท้องทุ่งในหุบเขาเรฟาอิม หลังจากที่คนมาเก็บเอาเศษรวงข้าวไปหมดแล้ว
- 1 พงศาวดาร 11:15 - ครั้งหนึ่ง สามคนจากกองทหารของกษัตริย์ที่แบ่งเป็นกลุ่มละสามคนได้ปีนหน้าผาลงไปพบกับดาวิดที่ถ้ำอดุลลัม ในขณะที่ชาวฟีลิสเตียกำลังตั้งค่ายอยู่ที่หุบเขาเรฟาอิม
- 2 ซามูเอล 23:13 - ครั้งหนึ่งในช่วงฤดูเก็บเกี่ยว นักรบผู้กล้าทั้งสามคนนี้ จากกองทหารของดาวิดที่แบ่งเป็นกลุ่มละสามคน ได้ลงมาหาดาวิด ที่ถ้ำอดุลลัม ขณะที่กองทัพฟีลิสเตียตั้งค่ายอยู่ในหุบเขาเรฟาอิม
- โยชูวา 17:15 - โยชูวาตอบว่า “ถ้าพวกเจ้ามีคนจำนวนมาก ก็ให้ขึ้นไปที่ป่าไปแผ้วถางป่าเอาเองในที่ดินของคนเปริสซี และคนเรฟาอิม เพราะที่แถบเนินเขาของคนเอฟราอิมคับแคบเกินไปสำหรับพวกเจ้า”
- ปฐมกาล 14:5 - ในปีที่สิบสี่ กษัตริย์เคโดร์ลาโอเมอร์และกษัตริย์ที่ยังจงรักภักดีกับเขา ได้บุกมา และรบชนะชาวเมืองพวกนี้คือ ชาวเรฟาอิมที่เมืองอัชทาโรทคารนาอิม ชาวศูซิมที่เมืองฮาม และชาวเอมิมที่เมืองชาเวห์-คีริยาธาอิม
- โยชูวา 18:16 - ลงไปถึงเชิงเขาที่อยู่ตรงข้ามหุบเขาลูกชายฮินโนม ซึ่งอยู่ทางเหนือของหุบเขาเรฟาอิม และมันก็ลงไปที่หุบเขาฮินโนม ใต้สันเขาของชาวเยบุสแล้วจึงลงไปที่เมืองเอนโรเกล
- โยชูวา 15:8 - แล้วเขตแดนก็ผ่านหุบเขาลูกชายฮินโนม ถึงไหล่เขาด้านใต้ของเมืองชาวเยบุส (คือเมืองเยรูซาเล็ม) จากนั้น เส้นพรมแดนก็ขึ้นไปถึงยอดเนินเขาซึ่งอยู่ทางตะวันตกของหุบเขาฮินโนม ซึ่งอยู่ทางเหนือสุดของหุบเขาเรฟาอิม