Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:18 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ดาวิด​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​เสร็จ​แล้ว ท่าน​ก็​อวยพร​ประชาชน​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา
  • 新标点和合本 - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名祝福百姓,
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名祝福百姓,
  • 当代译本 - 然后奉万军之耶和华的名给民众祝福,
  • 圣经新译本 - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给人民祝福。
  • 中文标准译本 - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名祝福民众,
  • 现代标点和合本 - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福,
  • 和合本(拼音版) - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福,
  • New International Version - After he had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord Almighty.
  • New International Reader's Version - After he finished sacrificing those offerings, he blessed the people in the name of the Lord who rules over all.
  • English Standard Version - And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts
  • New Living Translation - When he had finished his sacrifices, David blessed the people in the name of the Lord of Heaven’s Armies.
  • Christian Standard Bible - When David had finished offering the burnt offering and the fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord of Armies.
  • New American Standard Bible - When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of armies.
  • New King James Version - And when David had finished offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts.
  • Amplified Bible - When David had finished offering the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts (armies),
  • American Standard Version - And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah of hosts.
  • King James Version - And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts.
  • New English Translation - When David finished offering the burnt sacrifices and peace offerings, he pronounced a blessing over the people in the name of the Lord of hosts.
  • World English Bible - When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yahweh of Armies.
  • 新標點和合本 - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給民祝福,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名祝福百姓,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名祝福百姓,
  • 當代譯本 - 然後奉萬軍之耶和華的名給民眾祝福,
  • 聖經新譯本 - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給人民祝福。
  • 呂振中譯本 - 大衛 獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之永恆主耶和華的名給人民祝福;
  • 中文標準譯本 - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名祝福民眾,
  • 現代標點和合本 - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給民祝福,
  • 文理和合譯本 - 獻祭已畢、則以萬軍之耶和華名、為民祝嘏、
  • 文理委辦譯本 - 其事既畢、則籲萬有之主耶和華名、為民祝嘏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 獻火焚祭及平安祭已畢、則奉萬有之主之名、為民祝福、
  • Nueva Versión Internacional - Después de ofrecer los holocaustos y los sacrificios de comunión, David bendijo al pueblo en el nombre del Señor Todopoderoso,
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 그는 전능하신 여호와의 이름으로 백성들을 축복하고
  • Новый Русский Перевод - Закончив приносить всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Господа Сил.
  • Восточный перевод - Закончив приносить жертвы всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Вечного, Повелителя Сил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Закончив приносить жертвы всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Вечного, Повелителя Сил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Закончив приносить жертвы всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Вечного, Повелителя Сил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand David eut achevé d’offrir ces sacrifices, il bénit le peuple au nom de l’Eternel, le Seigneur des armées célestes.
  • リビングバイブル - それから、天地を支配しておられる主の名によって民を祝福し、
  • Nova Versão Internacional - Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, ele abençoou o povo em nome do Senhor dos Exércitos
  • Hoffnung für alle - Nach dem Opfer segnete er das Volk im Namen des Herrn, des allmächtigen Gottes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dâng tế lễ xong, Đa-vít nhân danh Chúa Hằng Hữu Vạn Quân chúc phước lành cho dân,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่ถวายเครื่องเผาบูชาและเครื่องสันติบูชาเสร็จแล้ว ดาวิดก็ทรงอำนวยพรแก่ประชากรในพระนามของพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์
交叉引用
  • เลวีนิติ 9:22 - อาโรน​ยก​มือ​ทั้ง​สอง​ไป​ทาง​ประชาชน​และ​อวยพร เมื่อ​ท่าน​มอบ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​เสร็จ​สิ้น​แล้ว ท่าน​ก็​เดิน​ลง​มา
  • เลวีนิติ 9:23 - ครั้น​แล้ว​โมเสส​กับ​อาโรน​ก็​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย และ​เมื่อ​ออก​มา ทั้ง​สอง​ก็​อวยพร​ประชาชน พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เป็น​ที่​ประจักษ์​แก่​ผู้​คน​ทั้ง​ปวง
  • ฮีบรู 7:1 - เมลคีเซเดค​ผู้​นี้​คือ​กษัตริย์​แห่ง​เมือง​ซาเล็ม และ​เป็น​ปุโรหิต​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด ท่าน​ได้​พบ​และ​อวยพร​อับราฮัม​ซึ่ง​กำลัง​กลับ​มา​จาก​การ​รบ​กับ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ที่​พ่ายแพ้​ไป
  • ฮีบรู 7:2 - อับราฮัม​ได้​ถวาย​หนึ่ง​ใน​สิบ​ของ​จำนวน​ทั้ง​หมด​ที่​ได้​มา​แก่​เมลคีเซเดค สิ่ง​แรก​ที่​จะ​พูด​ถึง​เมลคีเซเดค​คือ ชื่อ​นี้​มี​ความ​หมาย​ว่า กษัตริย์​แห่ง​ความ​ชอบธรรม อีก​ทั้ง​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​เมือง​ซาเล็ม ซึ่ง​มี​ความ​หมาย​ว่า​กษัตริย์​แห่ง​สันติสุข
  • ฮีบรู 7:3 - โดย​ที่​ไม่​มี​บิดา​และ​มารดา ปราศจาก​ลำดับ​วงศ์​ตระกูล ไม่​มี​ทั้ง​วัน​แรกเริ่ม หรือ​วัน​สิ้น​ของ​ชีวิต แต่​เป็น​เช่น​เดียว​กับ​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า คือ​ดำรง​ความ​เป็น​ปุโรหิต​เป็น​นิตย์
  • ฮีบรู 7:4 - จง​คิด​ดู​เถิด​ว่า​เมลคีเซเดค​ยิ่ง​ใหญ่​เพียง​ไร แม้​แต่​อับราฮัม​ผู้​เป็น​ต้น​ตระกูล​ยัง​ได้​ถวาย​หนึ่ง​ใน​สิบ​ของ​จำนวน​ที่​ได้​มา​จาก​การ​สู้​รบ​นั้น​ให้
  • ฮีบรู 7:5 - และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​จาก​เผ่า​เลวี​ที่​ได้​รับ​ตำแหน่ง​ปุโรหิต ก็​ได้​รับ​คำ​สั่ง​ตาม​กฎ​บัญญัติ ให้​เก็บ​หนึ่ง​ใน​สิบ​จาก​ประชาชน คือ​จาก​บรรดา​พี่​น้อง​ของ​ตน แม้​ว่า​ท่าน​เหล่า​นั้น​จะ​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​อับราฮัม​ก็​ตาม
  • ฮีบรู 7:6 - อย่างไร​ก็​ดี เมลคีเซเดค​ไม่​มี​ลำดับ​วงศ์​ตระกูล​จาก​เผ่า​เลวี แต่​ท่าน​เก็บ​หนึ่ง​ใน​สิบ​จาก​อับราฮัม และ​ได้​อวยพร​อับราฮัม​ผู้​ได้​รับ​พระ​สัญญา
  • ฮีบรู 7:7 - และ​ไม่​เป็น​ที่​สงสัย​เลย ว่า​ผู้​ต่ำต้อย​ได้​รับ​พร​จาก​ผู้​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:14 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​หัน​มา​ยัง​ที่​ประชุม​ของ​อิสราเอล​ซึ่ง​กำลัง​ยืน​อยู่ และ​ให้​พร​แก่​พวก​เขา
  • ปฐมกาล 14:19 - และ​อวย​พร​อับราม​โดย​กล่าว​ว่า “ขอ​ให้​อับราม​ได้​รับ​พร​จาก​พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด องค์​ผู้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก
  • อพยพ 39:43 - และ​โมเสส​ได้​เห็น​งาน​ทั้ง​หมด ดู​เถิด พวก​เขา​ทำ​จน​แล้ว​เสร็จ​ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​ไว้ คือ​พวก​เขา​กระทำ​ตาม​นั้น ครั้น​แล้ว​โมเสส​ก็​ให้​พร​แก่​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 6:3 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​หัน​มา​ยัง​ที่​ประชุม​ของ​อิสราเอล​ซึ่ง​กำลัง​ยืน​อยู่ และ​ให้​พร​แก่​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 30:27 - แล้ว​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​ก็​ลุก​ขึ้น​อวยพร​ประชาชน และ​พระ​เจ้า​ฟัง​เสียง​ของ​พวก​เขา และ​คำ​อธิษฐาน​ของ​พวก​เขา​ขึ้น​ไป​ยัง​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ใน​เบื้อง​ฟ้า​สวรรค์
  • 1 พงศาวดาร 16:2 - เมื่อ​ดาวิด​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​เสร็จ​แล้ว ท่าน​ก็​อวยพร​ประชาชน​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 3:26 - เมื่อ​พระ​เจ้า​กำหนด​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ขึ้น​แล้ว ก็​ได้​ส่ง​พระ​องค์​มา​ยัง​พวก​ท่าน​ก่อน เพื่อ​ให้​พร​แก่​ท่าน โดย​ที่​ให้​ท่าน​ทุก​คน​เว้น​เสีย​จาก​การ​กระทำ​ความ​ชั่ว”
  • 2 พงศาวดาร 30:18 - เนื่องจาก​คน​ส่วน​ใหญ่​มา​จาก​ตระกูล​เอฟราอิม มนัสเสห์ อิสสาคาร์ และ​เศบูลุน ยัง​ไม่​ได้​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ แต่​ก็​รับประทาน​ใน​เทศกาล​ปัสกา ซึ่ง​เป็น​สิ่ง​ที่​ไม่​ตรง​กับ​ที่​ระบุ​ใน​กฎ​บัญญัติ เฮเซคียาห์​ได้​กล่าว​คำ​อธิษฐาน​เผื่อ​พวก​เขา​ว่า “ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ประเสริฐ​ให้​อภัย​ทุก​คน
  • 2 พงศาวดาร 30:19 - ที่​มี​ใจ​แสวงหา​พระ​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา แม้​ว่า​จะ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​ใน​เรื่อง​ความ​บริสุทธิ์​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:55 - และ​ท่าน​ยืน​ให้​พร​ที่​ประชุม​ทั้ง​หมด​ของ​อิสราเอล​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ดาวิด​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​เสร็จ​แล้ว ท่าน​ก็​อวยพร​ประชาชน​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา
  • 新标点和合本 - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名祝福百姓,
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名祝福百姓,
  • 当代译本 - 然后奉万军之耶和华的名给民众祝福,
  • 圣经新译本 - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给人民祝福。
  • 中文标准译本 - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名祝福民众,
  • 现代标点和合本 - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福,
  • 和合本(拼音版) - 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福,
  • New International Version - After he had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord Almighty.
  • New International Reader's Version - After he finished sacrificing those offerings, he blessed the people in the name of the Lord who rules over all.
  • English Standard Version - And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts
  • New Living Translation - When he had finished his sacrifices, David blessed the people in the name of the Lord of Heaven’s Armies.
  • Christian Standard Bible - When David had finished offering the burnt offering and the fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord of Armies.
  • New American Standard Bible - When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of armies.
  • New King James Version - And when David had finished offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts.
  • Amplified Bible - When David had finished offering the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts (armies),
  • American Standard Version - And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah of hosts.
  • King James Version - And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts.
  • New English Translation - When David finished offering the burnt sacrifices and peace offerings, he pronounced a blessing over the people in the name of the Lord of hosts.
  • World English Bible - When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yahweh of Armies.
  • 新標點和合本 - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給民祝福,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名祝福百姓,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名祝福百姓,
  • 當代譯本 - 然後奉萬軍之耶和華的名給民眾祝福,
  • 聖經新譯本 - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給人民祝福。
  • 呂振中譯本 - 大衛 獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之永恆主耶和華的名給人民祝福;
  • 中文標準譯本 - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名祝福民眾,
  • 現代標點和合本 - 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給民祝福,
  • 文理和合譯本 - 獻祭已畢、則以萬軍之耶和華名、為民祝嘏、
  • 文理委辦譯本 - 其事既畢、則籲萬有之主耶和華名、為民祝嘏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 獻火焚祭及平安祭已畢、則奉萬有之主之名、為民祝福、
  • Nueva Versión Internacional - Después de ofrecer los holocaustos y los sacrificios de comunión, David bendijo al pueblo en el nombre del Señor Todopoderoso,
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 그는 전능하신 여호와의 이름으로 백성들을 축복하고
  • Новый Русский Перевод - Закончив приносить всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Господа Сил.
  • Восточный перевод - Закончив приносить жертвы всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Вечного, Повелителя Сил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Закончив приносить жертвы всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Вечного, Повелителя Сил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Закончив приносить жертвы всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Вечного, Повелителя Сил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand David eut achevé d’offrir ces sacrifices, il bénit le peuple au nom de l’Eternel, le Seigneur des armées célestes.
  • リビングバイブル - それから、天地を支配しておられる主の名によって民を祝福し、
  • Nova Versão Internacional - Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, ele abençoou o povo em nome do Senhor dos Exércitos
  • Hoffnung für alle - Nach dem Opfer segnete er das Volk im Namen des Herrn, des allmächtigen Gottes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dâng tế lễ xong, Đa-vít nhân danh Chúa Hằng Hữu Vạn Quân chúc phước lành cho dân,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่ถวายเครื่องเผาบูชาและเครื่องสันติบูชาเสร็จแล้ว ดาวิดก็ทรงอำนวยพรแก่ประชากรในพระนามของพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์
  • เลวีนิติ 9:22 - อาโรน​ยก​มือ​ทั้ง​สอง​ไป​ทาง​ประชาชน​และ​อวยพร เมื่อ​ท่าน​มอบ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​เสร็จ​สิ้น​แล้ว ท่าน​ก็​เดิน​ลง​มา
  • เลวีนิติ 9:23 - ครั้น​แล้ว​โมเสส​กับ​อาโรน​ก็​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย และ​เมื่อ​ออก​มา ทั้ง​สอง​ก็​อวยพร​ประชาชน พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เป็น​ที่​ประจักษ์​แก่​ผู้​คน​ทั้ง​ปวง
  • ฮีบรู 7:1 - เมลคีเซเดค​ผู้​นี้​คือ​กษัตริย์​แห่ง​เมือง​ซาเล็ม และ​เป็น​ปุโรหิต​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด ท่าน​ได้​พบ​และ​อวยพร​อับราฮัม​ซึ่ง​กำลัง​กลับ​มา​จาก​การ​รบ​กับ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ที่​พ่ายแพ้​ไป
  • ฮีบรู 7:2 - อับราฮัม​ได้​ถวาย​หนึ่ง​ใน​สิบ​ของ​จำนวน​ทั้ง​หมด​ที่​ได้​มา​แก่​เมลคีเซเดค สิ่ง​แรก​ที่​จะ​พูด​ถึง​เมลคีเซเดค​คือ ชื่อ​นี้​มี​ความ​หมาย​ว่า กษัตริย์​แห่ง​ความ​ชอบธรรม อีก​ทั้ง​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​เมือง​ซาเล็ม ซึ่ง​มี​ความ​หมาย​ว่า​กษัตริย์​แห่ง​สันติสุข
  • ฮีบรู 7:3 - โดย​ที่​ไม่​มี​บิดา​และ​มารดา ปราศจาก​ลำดับ​วงศ์​ตระกูล ไม่​มี​ทั้ง​วัน​แรกเริ่ม หรือ​วัน​สิ้น​ของ​ชีวิต แต่​เป็น​เช่น​เดียว​กับ​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า คือ​ดำรง​ความ​เป็น​ปุโรหิต​เป็น​นิตย์
  • ฮีบรู 7:4 - จง​คิด​ดู​เถิด​ว่า​เมลคีเซเดค​ยิ่ง​ใหญ่​เพียง​ไร แม้​แต่​อับราฮัม​ผู้​เป็น​ต้น​ตระกูล​ยัง​ได้​ถวาย​หนึ่ง​ใน​สิบ​ของ​จำนวน​ที่​ได้​มา​จาก​การ​สู้​รบ​นั้น​ให้
  • ฮีบรู 7:5 - และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​จาก​เผ่า​เลวี​ที่​ได้​รับ​ตำแหน่ง​ปุโรหิต ก็​ได้​รับ​คำ​สั่ง​ตาม​กฎ​บัญญัติ ให้​เก็บ​หนึ่ง​ใน​สิบ​จาก​ประชาชน คือ​จาก​บรรดา​พี่​น้อง​ของ​ตน แม้​ว่า​ท่าน​เหล่า​นั้น​จะ​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​อับราฮัม​ก็​ตาม
  • ฮีบรู 7:6 - อย่างไร​ก็​ดี เมลคีเซเดค​ไม่​มี​ลำดับ​วงศ์​ตระกูล​จาก​เผ่า​เลวี แต่​ท่าน​เก็บ​หนึ่ง​ใน​สิบ​จาก​อับราฮัม และ​ได้​อวยพร​อับราฮัม​ผู้​ได้​รับ​พระ​สัญญา
  • ฮีบรู 7:7 - และ​ไม่​เป็น​ที่​สงสัย​เลย ว่า​ผู้​ต่ำต้อย​ได้​รับ​พร​จาก​ผู้​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:14 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​หัน​มา​ยัง​ที่​ประชุม​ของ​อิสราเอล​ซึ่ง​กำลัง​ยืน​อยู่ และ​ให้​พร​แก่​พวก​เขา
  • ปฐมกาล 14:19 - และ​อวย​พร​อับราม​โดย​กล่าว​ว่า “ขอ​ให้​อับราม​ได้​รับ​พร​จาก​พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด องค์​ผู้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก
  • อพยพ 39:43 - และ​โมเสส​ได้​เห็น​งาน​ทั้ง​หมด ดู​เถิด พวก​เขา​ทำ​จน​แล้ว​เสร็จ​ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​ไว้ คือ​พวก​เขา​กระทำ​ตาม​นั้น ครั้น​แล้ว​โมเสส​ก็​ให้​พร​แก่​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 6:3 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​หัน​มา​ยัง​ที่​ประชุม​ของ​อิสราเอล​ซึ่ง​กำลัง​ยืน​อยู่ และ​ให้​พร​แก่​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 30:27 - แล้ว​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​ก็​ลุก​ขึ้น​อวยพร​ประชาชน และ​พระ​เจ้า​ฟัง​เสียง​ของ​พวก​เขา และ​คำ​อธิษฐาน​ของ​พวก​เขา​ขึ้น​ไป​ยัง​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ใน​เบื้อง​ฟ้า​สวรรค์
  • 1 พงศาวดาร 16:2 - เมื่อ​ดาวิด​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​เสร็จ​แล้ว ท่าน​ก็​อวยพร​ประชาชน​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 3:26 - เมื่อ​พระ​เจ้า​กำหนด​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ขึ้น​แล้ว ก็​ได้​ส่ง​พระ​องค์​มา​ยัง​พวก​ท่าน​ก่อน เพื่อ​ให้​พร​แก่​ท่าน โดย​ที่​ให้​ท่าน​ทุก​คน​เว้น​เสีย​จาก​การ​กระทำ​ความ​ชั่ว”
  • 2 พงศาวดาร 30:18 - เนื่องจาก​คน​ส่วน​ใหญ่​มา​จาก​ตระกูล​เอฟราอิม มนัสเสห์ อิสสาคาร์ และ​เศบูลุน ยัง​ไม่​ได้​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ แต่​ก็​รับประทาน​ใน​เทศกาล​ปัสกา ซึ่ง​เป็น​สิ่ง​ที่​ไม่​ตรง​กับ​ที่​ระบุ​ใน​กฎ​บัญญัติ เฮเซคียาห์​ได้​กล่าว​คำ​อธิษฐาน​เผื่อ​พวก​เขา​ว่า “ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ประเสริฐ​ให้​อภัย​ทุก​คน
  • 2 พงศาวดาร 30:19 - ที่​มี​ใจ​แสวงหา​พระ​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา แม้​ว่า​จะ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​ใน​เรื่อง​ความ​บริสุทธิ์​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:55 - และ​ท่าน​ยืน​ให้​พร​ที่​ประชุม​ทั้ง​หมด​ของ​อิสราเอล​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า
圣经
资源
计划
奉献