Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:13 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเราไม่สัตย์ซื่อ พระองค์ก็ยังคงสัตย์ซื่อ เพราะพระองค์ปฏิเสธพระองค์เองไม่ได้
  • 新标点和合本 - 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能背乎自己。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能否认自己。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能否认自己。
  • 当代译本 - 我们纵然会失信, 祂仍然信实可靠, 因为祂不能否认自己。”
  • 圣经新译本 - 我们纵然不信,他仍然是信实的, 因为他不能否定自己。” 这话是可信的。
  • 中文标准译本 - 我们如果不信实,他仍然是信实的, 因为他不能否定自己。
  • 现代标点和合本 - 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能背乎自己。
  • 和合本(拼音版) - 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能背乎自己。”
  • New International Version - if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.
  • New International Reader's Version - Even if we are not faithful, he remains faithful. He must be true to himself.
  • English Standard Version - if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
  • New Living Translation - If we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny who he is.
  • Christian Standard Bible - if we are faithless, he remains faithful, for he cannot deny himself.
  • New American Standard Bible - If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
  • New King James Version - If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
  • Amplified Bible - If we are faithless, He remains faithful [true to His word and His righteous character], for He cannot deny Himself.
  • American Standard Version - if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
  • King James Version - If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
  • New English Translation - If we are unfaithful, he remains faithful, since he cannot deny himself.
  • World English Bible - If we are faithless, he remains faithful; for he can’t deny himself.”
  • 新標點和合本 - 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能背乎自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能否認自己。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能否認自己。
  • 當代譯本 - 我們縱然會失信, 祂仍然信實可靠, 因為祂不能否認自己。」
  • 聖經新譯本 - 我們縱然不信,他仍然是信實的, 因為他不能否定自己。” 這話是可信的。
  • 呂振中譯本 - 我們若不信 他 ,他仍舊是可信的; 因為他不能否認自己。』
  • 中文標準譯本 - 我們如果不信實,他仍然是信實的, 因為他不能否定自己。
  • 現代標點和合本 - 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能背乎自己。
  • 文理和合譯本 - 我若不信、彼終於信、蓋不能自違也、○
  • 文理委辦譯本 - 我雖不信、主無不信、必不食言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我不信、彼仍可信、不能逆乎己、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人若無信義、彼則仍有信 至誠無妄者、安能違其性。』
  • Nueva Versión Internacional - si somos infieles, él sigue siendo fiel, ya que no puede negarse a sí mismo.
  • 현대인의 성경 - 우리는 신실성이 없지만 주님은 언제나 신실하셔서 약속하신 것을 어기실 수 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Если мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
  • Восточный перевод - Если мы не верны Ему, Он всё равно остаётся верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если мы не верны Ему, Он всё равно остаётся верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если мы не верны Ему, Он всё равно остаётся верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si nous sommes infidèles, lui, il demeure fidèle, parce qu’il ne peut se renier lui-même.
  • リビングバイブル - しかしたとえ、信仰をなくしたかと思えるほど私たちが弱くなっても、キリストは真実を貫き、私たちを助けてくださいます。私たちは主の一部分になっているので、切り捨てられることはないのです。そして、主はいつも約束を果たしてくださいます。
  • Nestle Aland 28 - εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει, ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει; ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.
  • Nova Versão Internacional - se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
  • Hoffnung für alle - Sind wir untreu, bleibt er doch treu, denn er kann sich selbst nicht untreu werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù chúng ta thất tín, Chúa vẫn thành tín, vì Ngài không thể từ chối chính mình.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เรา​ขาด​ความ​ภักดี พระ​องค์​ก็​จะ​ยัง​รักษา​คำ​มั่น​สัญญา เพราะ​พระ​องค์​จะ​ปฏิเสธ​ความ​เป็น​พระ​องค์​เอง​ไม่​ได้
交叉引用
  • มัทธิว 24:35 - ฟ้าและดินจะสูญสิ้นไปแต่ถ้อยคำของเราไม่มีวันสูญสิ้น ( ลก.12:42-46 ; 17:26 , 27 )
  • อิสยาห์ 25:1 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะยกย่องเทิดทูนพระองค์และสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงทำการมหัศจรรย์ ตามที่ทรงดำริไว้นานมาแล้ว ด้วยความซื่อสัตย์อันบริบูรณ์
  • โรม 9:6 - ไม่ใช่ว่าพระดำรัสของพระเจ้าได้ล้มเหลวไป เพราะไม่ใช่ทุกคนที่สืบเชื้อสายจากอิสราเอลเป็นอิสราเอล
  • 1โครินธ์ 1:9 - พระเจ้าผู้ทรงเรียกท่านให้เข้าร่วมในสามัคคีธรรมกับพระบุตรของพระองค์ คือพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรานั้นทรงสัตย์ซื่อ
  • 1เธสะโลนิกา 5:24 - พระองค์ผู้ทรงเรียกท่านนั้นทรงสัตย์ซื่อและพระองค์จะทรงกระทำตามที่ตรัสไว้
  • ฮีบรู 6:18 - พระเจ้าทรงกระทำเช่นนี้เพื่อว่าเราผู้ได้หนีมายึดความหวังซึ่งทรงหยิบยื่นให้ จะได้รับกำลังใจอย่างใหญ่หลวงโดยสองสิ่งนี้ที่ไม่อาจเปลี่ยนแปลง เพราะเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะตรัสมุสา
  • 2เธสะโลนิกา 3:3 - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสัตย์ซื่อ พระองค์จะทรงทำให้ท่านเข้มแข็งขึ้นและปกป้องท่านให้พ้นจากคนชั่วร้าย
  • ทิตัส 1:2 - คือความเชื่อและความรู้ที่ตั้งอยู่บนความหวังในชีวิตนิรันดร์ ซึ่งพระเจ้าผู้ไม่ทรงมุสาได้ทรงสัญญาไว้ตั้งแต่ก่อนจุดเริ่มต้นของเวลา
  • โรม 3:3 - แล้วถ้าบางคนไม่มีความเชื่อเล่าจะเป็นอย่างไร? การที่เขาขาดความเชื่อจะทำให้ความสัตย์ซื่อของพระเจ้าเป็นโมฆะหรือ?
  • กันดารวิถี 23:19 - พระเจ้าไม่ใช่มนุษย์ จะได้พูดมุสา พระองค์ไม่ได้ทรงเปลี่ยนใจอย่างมนุษย์ มีหรือที่ทรงลั่นวาจาไว้แล้วไม่ทรงกระทำ? หรือทรงสัญญาไว้แล้วไม่ทรงกระทำให้เป็นไปตามนั้น?
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเราไม่สัตย์ซื่อ พระองค์ก็ยังคงสัตย์ซื่อ เพราะพระองค์ปฏิเสธพระองค์เองไม่ได้
  • 新标点和合本 - 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能背乎自己。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能否认自己。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能否认自己。
  • 当代译本 - 我们纵然会失信, 祂仍然信实可靠, 因为祂不能否认自己。”
  • 圣经新译本 - 我们纵然不信,他仍然是信实的, 因为他不能否定自己。” 这话是可信的。
  • 中文标准译本 - 我们如果不信实,他仍然是信实的, 因为他不能否定自己。
  • 现代标点和合本 - 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能背乎自己。
  • 和合本(拼音版) - 我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能背乎自己。”
  • New International Version - if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.
  • New International Reader's Version - Even if we are not faithful, he remains faithful. He must be true to himself.
  • English Standard Version - if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
  • New Living Translation - If we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny who he is.
  • Christian Standard Bible - if we are faithless, he remains faithful, for he cannot deny himself.
  • New American Standard Bible - If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
  • New King James Version - If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
  • Amplified Bible - If we are faithless, He remains faithful [true to His word and His righteous character], for He cannot deny Himself.
  • American Standard Version - if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
  • King James Version - If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
  • New English Translation - If we are unfaithful, he remains faithful, since he cannot deny himself.
  • World English Bible - If we are faithless, he remains faithful; for he can’t deny himself.”
  • 新標點和合本 - 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能背乎自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能否認自己。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能否認自己。
  • 當代譯本 - 我們縱然會失信, 祂仍然信實可靠, 因為祂不能否認自己。」
  • 聖經新譯本 - 我們縱然不信,他仍然是信實的, 因為他不能否定自己。” 這話是可信的。
  • 呂振中譯本 - 我們若不信 他 ,他仍舊是可信的; 因為他不能否認自己。』
  • 中文標準譯本 - 我們如果不信實,他仍然是信實的, 因為他不能否定自己。
  • 現代標點和合本 - 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能背乎自己。
  • 文理和合譯本 - 我若不信、彼終於信、蓋不能自違也、○
  • 文理委辦譯本 - 我雖不信、主無不信、必不食言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我不信、彼仍可信、不能逆乎己、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人若無信義、彼則仍有信 至誠無妄者、安能違其性。』
  • Nueva Versión Internacional - si somos infieles, él sigue siendo fiel, ya que no puede negarse a sí mismo.
  • 현대인의 성경 - 우리는 신실성이 없지만 주님은 언제나 신실하셔서 약속하신 것을 어기실 수 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Если мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
  • Восточный перевод - Если мы не верны Ему, Он всё равно остаётся верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если мы не верны Ему, Он всё равно остаётся верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если мы не верны Ему, Он всё равно остаётся верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si nous sommes infidèles, lui, il demeure fidèle, parce qu’il ne peut se renier lui-même.
  • リビングバイブル - しかしたとえ、信仰をなくしたかと思えるほど私たちが弱くなっても、キリストは真実を貫き、私たちを助けてくださいます。私たちは主の一部分になっているので、切り捨てられることはないのです。そして、主はいつも約束を果たしてくださいます。
  • Nestle Aland 28 - εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει, ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει; ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.
  • Nova Versão Internacional - se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
  • Hoffnung für alle - Sind wir untreu, bleibt er doch treu, denn er kann sich selbst nicht untreu werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù chúng ta thất tín, Chúa vẫn thành tín, vì Ngài không thể từ chối chính mình.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เรา​ขาด​ความ​ภักดี พระ​องค์​ก็​จะ​ยัง​รักษา​คำ​มั่น​สัญญา เพราะ​พระ​องค์​จะ​ปฏิเสธ​ความ​เป็น​พระ​องค์​เอง​ไม่​ได้
  • มัทธิว 24:35 - ฟ้าและดินจะสูญสิ้นไปแต่ถ้อยคำของเราไม่มีวันสูญสิ้น ( ลก.12:42-46 ; 17:26 , 27 )
  • อิสยาห์ 25:1 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะยกย่องเทิดทูนพระองค์และสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงทำการมหัศจรรย์ ตามที่ทรงดำริไว้นานมาแล้ว ด้วยความซื่อสัตย์อันบริบูรณ์
  • โรม 9:6 - ไม่ใช่ว่าพระดำรัสของพระเจ้าได้ล้มเหลวไป เพราะไม่ใช่ทุกคนที่สืบเชื้อสายจากอิสราเอลเป็นอิสราเอล
  • 1โครินธ์ 1:9 - พระเจ้าผู้ทรงเรียกท่านให้เข้าร่วมในสามัคคีธรรมกับพระบุตรของพระองค์ คือพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรานั้นทรงสัตย์ซื่อ
  • 1เธสะโลนิกา 5:24 - พระองค์ผู้ทรงเรียกท่านนั้นทรงสัตย์ซื่อและพระองค์จะทรงกระทำตามที่ตรัสไว้
  • ฮีบรู 6:18 - พระเจ้าทรงกระทำเช่นนี้เพื่อว่าเราผู้ได้หนีมายึดความหวังซึ่งทรงหยิบยื่นให้ จะได้รับกำลังใจอย่างใหญ่หลวงโดยสองสิ่งนี้ที่ไม่อาจเปลี่ยนแปลง เพราะเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะตรัสมุสา
  • 2เธสะโลนิกา 3:3 - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสัตย์ซื่อ พระองค์จะทรงทำให้ท่านเข้มแข็งขึ้นและปกป้องท่านให้พ้นจากคนชั่วร้าย
  • ทิตัส 1:2 - คือความเชื่อและความรู้ที่ตั้งอยู่บนความหวังในชีวิตนิรันดร์ ซึ่งพระเจ้าผู้ไม่ทรงมุสาได้ทรงสัญญาไว้ตั้งแต่ก่อนจุดเริ่มต้นของเวลา
  • โรม 3:3 - แล้วถ้าบางคนไม่มีความเชื่อเล่าจะเป็นอย่างไร? การที่เขาขาดความเชื่อจะทำให้ความสัตย์ซื่อของพระเจ้าเป็นโมฆะหรือ?
  • กันดารวิถี 23:19 - พระเจ้าไม่ใช่มนุษย์ จะได้พูดมุสา พระองค์ไม่ได้ทรงเปลี่ยนใจอย่างมนุษย์ มีหรือที่ทรงลั่นวาจาไว้แล้วไม่ทรงกระทำ? หรือทรงสัญญาไว้แล้วไม่ทรงกระทำให้เป็นไปตามนั้น?
圣经
资源
计划
奉献