逐节对照
- New King James Version - always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
- 新标点和合本 - 常常学习,终久不能明白真道。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 虽然常常学习,终久无法达到明白真理的地步。
- 和合本2010(神版-简体) - 虽然常常学习,终久无法达到明白真理的地步。
- 当代译本 - 虽然常常学习,却始终不能明白真理。
- 圣经新译本 - 虽然常常学习,总不能充分明白真理。
- 中文标准译本 - 虽然一直学习,却始终不能达到到真理的知识当中。
- 现代标点和合本 - 常常学习,终久不能明白真道。
- 和合本(拼音版) - 常常学习,终久不能明白真道。
- New International Version - always learning but never able to come to a knowledge of the truth.
- New International Reader's Version - They are always learning. But they are never able to come to know the truth.
- English Standard Version - always learning and never able to arrive at a knowledge of the truth.
- New Living Translation - (Such women are forever following new teachings, but they are never able to understand the truth.)
- Christian Standard Bible - always learning and never able to come to a knowledge of the truth.
- New American Standard Bible - always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
- Amplified Bible - always learning and listening to anybody who will teach them, but never able to come to the knowledge of the truth.
- American Standard Version - ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
- King James Version - Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
- New English Translation - Such women are always seeking instruction, yet never able to arrive at a knowledge of the truth.
- World English Bible - always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
- 新標點和合本 - 常常學習,終久不能明白真道。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雖然常常學習,終久無法達到明白真理的地步。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雖然常常學習,終久無法達到明白真理的地步。
- 當代譯本 - 雖然常常學習,卻始終不能明白真理。
- 聖經新譯本 - 雖然常常學習,總不能充分明白真理。
- 呂振中譯本 - 雖時常學習,終久不能達到真理之認識。
- 中文標準譯本 - 雖然一直學習,卻始終不能達到到真理的知識當中。
- 現代標點和合本 - 常常學習,終久不能明白真道。
- 文理和合譯本 - 雖常學問、而終不識真理、
- 文理委辦譯本 - 此女亦嘗學問、終不識真理、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此婦常學道、而終不識真理、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 逐物移意、但知下學、不知上達。
- Nueva Versión Internacional - Ellas siempre están aprendiendo, pero nunca logran conocer la verdad.
- 현대인의 성경 - 항상 배우나 진리를 깨닫지 못합니다.
- Новый Русский Перевод - всегда учатся и никак не могут постичь истину.
- Восточный перевод - всегда учатся и никак не могут постичь истину.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - всегда учатся и никак не могут постичь истину.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - всегда учатся и никак не могут постичь истину.
- La Bible du Semeur 2015 - Elles veulent toujours en savoir plus, mais ne sont jamais capables de parvenir à une pleine connaissance de la vérité.
- リビングバイブル - 彼女たちは、新しい教師にはすぐ飛びつきますが、いつまでたっても真理がわかりません。
- Nestle Aland 28 - πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πάντοτε μανθάνοντα, καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
- Nova Versão Internacional - Elas estão sempre aprendendo, mas jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
- Hoffnung für alle - sie wollen jederzeit etwas Neues hören, sind aber unfähig, die Wahrheit zu erkennen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - học mãi mà không bao giờ hiểu biết chân lý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หญิงเหล่านี้ใฝ่เรียนแต่ไม่สามารถรู้ถึงความจริงได้เลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้หญิงเหล่านี้พยายามเรียนรู้เสมอแต่ไม่เคยรับรู้ความจริง
交叉引用
- John 12:42 - Nevertheless even among the rulers many believed in Him, but because of the Pharisees they did not confess Him, lest they should be put out of the synagogue;
- John 12:43 - for they loved the praise of men more than the praise of God.
- Deuteronomy 29:4 - Yet the Lord has not given you a heart to perceive and eyes to see and ears to hear, to this very day.
- Ezekiel 14:4 - “Therefore speak to them, and say to them, ‘Thus says the Lord God: “Everyone of the house of Israel who sets up his idols in his heart, and puts before him what causes him to stumble into iniquity, and then comes to the prophet, I the Lord will answer him who comes, according to the multitude of his idols,
- Ezekiel 14:5 - that I may seize the house of Israel by their heart, because they are all estranged from Me by their idols.” ’
- Ezekiel 14:6 - “Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord God: “Repent, turn away from your idols, and turn your faces away from all your abominations.
- Ezekiel 14:7 - For anyone of the house of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who separates himself from Me and sets up his idols in his heart and puts before him what causes him to stumble into iniquity, then comes to a prophet to inquire of him concerning Me, I the Lord will answer him by Myself.
- Ezekiel 14:8 - I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of My people. Then you shall know that I am the Lord.
- Ezekiel 14:9 - “And if the prophet is induced to speak anything, I the Lord have induced that prophet, and I will stretch out My hand against him and destroy him from among My people Israel.
- Ezekiel 14:10 - And they shall bear their iniquity; the punishment of the prophet shall be the same as the punishment of the one who inquired,
- John 3:20 - For everyone practicing evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.
- John 3:21 - But he who does the truth comes to the light, that his deeds may be clearly seen, that they have been done in God.”
- John 5:44 - How can you believe, who receive honor from one another, and do not seek the honor that comes from the only God?
- Proverbs 14:6 - A scoffer seeks wisdom and does not find it, But knowledge is easy to him who understands.
- Matthew 13:11 - He answered and said to them, “Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
- Isaiah 30:10 - Who say to the seers, “Do not see,” And to the prophets, “Do not prophesy to us right things; Speak to us smooth things, prophesy deceits.
- Isaiah 30:11 - Get out of the way, Turn aside from the path, Cause the Holy One of Israel To cease from before us.”
- 1 Timothy 2:4 - who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
- Hebrews 5:11 - of whom we have much to say, and hard to explain, since you have become dull of hearing.
- 1 Corinthians 3:1 - And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.
- 1 Corinthians 3:2 - I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able;
- 1 Corinthians 3:3 - for you are still carnal. For where there are envy, strife, and divisions among you, are you not carnal and behaving like mere men?
- 1 Corinthians 3:4 - For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal?
- Ephesians 4:14 - that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting,
- 2 Timothy 2:25 - in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,
- 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
- 2 Timothy 4:4 - and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.