Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:25 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 去得这使徒的职任;这职位犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 去得这使徒的职任;这职位犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”
  • 圣经新译本 - 来承担这使徒的职位和工作。这职位犹大已经放弃,往他自己的地方去了。”
  • 中文标准译本 - 使他得到这服事和使徒的职份。犹大背弃了这职份,去了自己的地方。”
  • New International Version - to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.”
  • New International Reader's Version - Show us who should take the place of Judas as an apostle. He gave up being an apostle to go where he belongs.”
  • New Living Translation - as an apostle to replace Judas in this ministry, for he has deserted us and gone where he belongs.”
  • Christian Standard Bible - to take the place in this apostolic ministry that Judas left to go where he belongs.”
  • New American Standard Bible - to occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
  • New King James Version - to take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.”
  • Amplified Bible - to occupy this ministry and apostleship which Judas left to go to his own place [of evil].”
  • American Standard Version - to take the place in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.
  • King James Version - That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.
  • New English Translation - to assume the task of this service and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
  • World English Bible - to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 去得這使徒的職任;這職位猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 去得這使徒的職任;這職位猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」
  • 聖經新譯本 - 來承擔這使徒的職位和工作。這職位猶大已經放棄,往他自己的地方去了。”
  • 呂振中譯本 - 使他取得這執事職任的地位,就是使徒職分的 位置 ;這位分 猶大 已經悖棄,往自己的地方去了。』
  • 中文標準譯本 - 使他得到這服事和使徒的職份。猶大背棄了這職份,去了自己的地方。」
  • 文理和合譯本 - 俾得與於此役、及使徒之職、猶大已由之墮落、而往己地矣、
  • 文理委辦譯本 - 以任使徒職、蓋猶大離此職、往其所矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 堪承此役與使徒之職、蓋 猶大 已棄此職而往其所矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 用承 茹達斯 所棄之職。蓋 茹達斯 已歸其所矣。』
  • Nueva Versión Internacional - para que se haga cargo del servicio apostólico que Judas dejó para irse al lugar que le correspondía».
  • 현대인의 성경 - 유다 대신 봉사와 사도의 직분을 맡게 하소서. 그는 이것을 버리고 제 갈 곳으로 갔습니다.”
  • Новый Русский Перевод - на это служение: быть Твоим апостолом вместо Иуды, который ушел, куда ему суждено.
  • Восточный перевод - на это служение: быть Твоим посланником вместо Иуды, который ушёл туда, где ему и место.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на это служение: быть Твоим посланником вместо Иуды, который ушёл туда, где ему и место.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - на это служение: быть Твоим посланником вместо Иуды, который ушёл туда, где ему и место.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour occuper, dans cette charge d’apôtre, la place que Judas a désertée afin d’aller à celle qui lui revenait.
  • Nestle Aland 28 - λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς ἀφ’ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς, ἀφ’ ἧς παρέβη Ἰούδας, πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον.
  • Nova Versão Internacional - para assumir este ministério apostólico que Judas abandonou, indo para o lugar que lhe era devido”.
  • Hoffnung für alle - den Dienst und das Apostelamt von Judas übernehmen soll. Denn Judas hat seinen Auftrag nicht erfüllt. Er ist jetzt an dem Platz, der ihm zukommt.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để làm sứ đồ phục vụ Chúa, vì Giu-đa đã phản bội và đi vào nơi dành riêng cho mình.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้รับพันธกิจแห่งอัครทูตแทนยูดาสผู้ได้ละทิ้งไปสู่ที่ของตน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​ปฏิบัติ​งาน​รับใช้​ของ​อัครทูต​แทน​ยูดาส ซึ่ง​ได้​จาก​ไป​ยัง​ที่ๆ เขา​สมควร​อยู่”
交叉引用
  • Matthew 27:3 - Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.”
  • Matthew 27:5 - And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself.
  • 2 Peter 2:3 - And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
  • 2 Peter 2:4 - For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to chains of gloomy darkness to be kept until the judgment;
  • 2 Peter 2:5 - if he did not spare the ancient world, but preserved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;
  • Matthew 25:46 - And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • John 13:27 - Then after he had taken the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly.”
  • Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
  • Jude 1:6 - And the angels who did not stay within their own position of authority, but left their proper dwelling, he has kept in eternal chains under gloomy darkness until the judgment of the great day—
  • Jude 1:7 - just as Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire, serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire.
  • Galatians 2:8 - (for he who worked through Peter for his apostolic ministry to the circumcised worked also through me for mine to the Gentiles),
  • John 17:12 - While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.
  • Psalms 109:7 - When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
  • Acts 1:16 - “Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.
  • Acts 1:17 - For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry.”
  • Acts 1:18 - (Now this man acquired a field with the reward of his wickedness, and falling headlong he burst open in the middle and all his bowels gushed out.
  • Acts 1:19 - And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.)
  • Acts 1:20 - “For it is written in the Book of Psalms, “‘May his camp become desolate, and let there be no one to dwell in it’; and “‘Let another take his office.’
  • Acts 1:21 - So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
  • 1 Chronicles 10:13 - So Saul died for his breach of faith. He broke faith with the Lord in that he did not keep the command of the Lord, and also consulted a medium, seeking guidance.
  • 1 Chronicles 10:14 - He did not seek guidance from the Lord. Therefore the Lord put him to death and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
  • Matthew 26:24 - The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.”
  • Romans 1:5 - through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations,
  • John 6:70 - Jesus answered them, “Did I not choose you, the twelve? And yet one of you is a devil.”
  • John 6:71 - He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray him.
  • 1 Corinthians 9:2 - If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 去得这使徒的职任;这职位犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 去得这使徒的职任;这职位犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”
  • 圣经新译本 - 来承担这使徒的职位和工作。这职位犹大已经放弃,往他自己的地方去了。”
  • 中文标准译本 - 使他得到这服事和使徒的职份。犹大背弃了这职份,去了自己的地方。”
  • New International Version - to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.”
  • New International Reader's Version - Show us who should take the place of Judas as an apostle. He gave up being an apostle to go where he belongs.”
  • New Living Translation - as an apostle to replace Judas in this ministry, for he has deserted us and gone where he belongs.”
  • Christian Standard Bible - to take the place in this apostolic ministry that Judas left to go where he belongs.”
  • New American Standard Bible - to occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
  • New King James Version - to take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.”
  • Amplified Bible - to occupy this ministry and apostleship which Judas left to go to his own place [of evil].”
  • American Standard Version - to take the place in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.
  • King James Version - That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.
  • New English Translation - to assume the task of this service and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
  • World English Bible - to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 去得這使徒的職任;這職位猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 去得這使徒的職任;這職位猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」
  • 聖經新譯本 - 來承擔這使徒的職位和工作。這職位猶大已經放棄,往他自己的地方去了。”
  • 呂振中譯本 - 使他取得這執事職任的地位,就是使徒職分的 位置 ;這位分 猶大 已經悖棄,往自己的地方去了。』
  • 中文標準譯本 - 使他得到這服事和使徒的職份。猶大背棄了這職份,去了自己的地方。」
  • 文理和合譯本 - 俾得與於此役、及使徒之職、猶大已由之墮落、而往己地矣、
  • 文理委辦譯本 - 以任使徒職、蓋猶大離此職、往其所矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 堪承此役與使徒之職、蓋 猶大 已棄此職而往其所矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 用承 茹達斯 所棄之職。蓋 茹達斯 已歸其所矣。』
  • Nueva Versión Internacional - para que se haga cargo del servicio apostólico que Judas dejó para irse al lugar que le correspondía».
  • 현대인의 성경 - 유다 대신 봉사와 사도의 직분을 맡게 하소서. 그는 이것을 버리고 제 갈 곳으로 갔습니다.”
  • Новый Русский Перевод - на это служение: быть Твоим апостолом вместо Иуды, который ушел, куда ему суждено.
  • Восточный перевод - на это служение: быть Твоим посланником вместо Иуды, который ушёл туда, где ему и место.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на это служение: быть Твоим посланником вместо Иуды, который ушёл туда, где ему и место.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - на это служение: быть Твоим посланником вместо Иуды, который ушёл туда, где ему и место.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour occuper, dans cette charge d’apôtre, la place que Judas a désertée afin d’aller à celle qui lui revenait.
  • Nestle Aland 28 - λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς ἀφ’ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς, ἀφ’ ἧς παρέβη Ἰούδας, πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον.
  • Nova Versão Internacional - para assumir este ministério apostólico que Judas abandonou, indo para o lugar que lhe era devido”.
  • Hoffnung für alle - den Dienst und das Apostelamt von Judas übernehmen soll. Denn Judas hat seinen Auftrag nicht erfüllt. Er ist jetzt an dem Platz, der ihm zukommt.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để làm sứ đồ phục vụ Chúa, vì Giu-đa đã phản bội và đi vào nơi dành riêng cho mình.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้รับพันธกิจแห่งอัครทูตแทนยูดาสผู้ได้ละทิ้งไปสู่ที่ของตน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​ปฏิบัติ​งาน​รับใช้​ของ​อัครทูต​แทน​ยูดาส ซึ่ง​ได้​จาก​ไป​ยัง​ที่ๆ เขา​สมควร​อยู่”
  • Matthew 27:3 - Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.”
  • Matthew 27:5 - And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself.
  • 2 Peter 2:3 - And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
  • 2 Peter 2:4 - For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to chains of gloomy darkness to be kept until the judgment;
  • 2 Peter 2:5 - if he did not spare the ancient world, but preserved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;
  • Matthew 25:46 - And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • John 13:27 - Then after he had taken the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly.”
  • Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
  • Jude 1:6 - And the angels who did not stay within their own position of authority, but left their proper dwelling, he has kept in eternal chains under gloomy darkness until the judgment of the great day—
  • Jude 1:7 - just as Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire, serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire.
  • Galatians 2:8 - (for he who worked through Peter for his apostolic ministry to the circumcised worked also through me for mine to the Gentiles),
  • John 17:12 - While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.
  • Psalms 109:7 - When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
  • Acts 1:16 - “Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.
  • Acts 1:17 - For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry.”
  • Acts 1:18 - (Now this man acquired a field with the reward of his wickedness, and falling headlong he burst open in the middle and all his bowels gushed out.
  • Acts 1:19 - And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.)
  • Acts 1:20 - “For it is written in the Book of Psalms, “‘May his camp become desolate, and let there be no one to dwell in it’; and “‘Let another take his office.’
  • Acts 1:21 - So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
  • 1 Chronicles 10:13 - So Saul died for his breach of faith. He broke faith with the Lord in that he did not keep the command of the Lord, and also consulted a medium, seeking guidance.
  • 1 Chronicles 10:14 - He did not seek guidance from the Lord. Therefore the Lord put him to death and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
  • Matthew 26:24 - The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.”
  • Romans 1:5 - through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations,
  • John 6:70 - Jesus answered them, “Did I not choose you, the twelve? And yet one of you is a devil.”
  • John 6:71 - He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray him.
  • 1 Corinthians 9:2 - If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.
圣经
资源
计划
奉献