act 1:26 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​พวก​เขา​ก็​จับ​สลาก​กัน และ​ได้​ชื่อ​มัทธีอัส เขา​จึง​ถูก​นับ​รวม​เข้า​กับ​ศิษย์​เอก​ทั้ง​สิบเอ็ด​คน​นั้น​ด้วย
  • 新标点和合本 - 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来;他就和十一个使徒同列。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来;他就和十一个使徒同列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来;他就和十一个使徒同列。
  • 当代译本 - 然后,他们抽签,抽中了马提亚,就把他加到十一位使徒的行列。
  • 圣经新译本 - 大家就为他们抽签,结果抽中了马提亚,他就与十一使徒同列。
  • 中文标准译本 - 接着,他们为这两个人抽签,抽到了马提亚,他就与那十一个使徒同列。
  • 现代标点和合本 - 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来,他就和十一个使徒同列。
  • 和合本(拼音版) - 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来。他就和十一个使徒同列。
  • New International Version - Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.
  • New International Reader's Version - Then they cast lots. Matthias was chosen. So he was added to the 11 apostles.
  • English Standard Version - And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
  • New Living Translation - Then they cast lots, and Matthias was selected to become an apostle with the other eleven.
  • Christian Standard Bible - Then they cast lots for them, and the lot fell to Matthias and he was added to the eleven apostles.
  • New American Standard Bible - And they drew lots for them, and the lot fell to Matthias; and he was added to the eleven apostles.
  • New King James Version - And they cast their lots, and the lot fell on Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.
  • Amplified Bible - And they cast lots for them, and the lot fell to Matthias; and he was added to the eleven apostles.
  • American Standard Version - And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • King James Version - And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • New English Translation - Then they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; so he was counted with the eleven apostles.
  • World English Bible - They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was counted with the eleven apostles.
  • 新標點和合本 - 於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來;他就和十一個使徒同列。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來;他就和十一個使徒同列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來;他就和十一個使徒同列。
  • 當代譯本 - 然後,他們抽籤,抽中了馬提亞,就把他加到十一位使徒的行列。
  • 聖經新譯本 - 大家就為他們抽籤,結果抽中了馬提亞,他就與十一使徒同列。
  • 呂振中譯本 - 便為他們作鬮;鬮拈中了 馬提亞 , 馬提亞 就算和那十一位使徒同列了。
  • 中文標準譯本 - 接著,他們為這兩個人抽籤,抽到了馬提亞,他就與那十一個使徒同列。
  • 現代標點和合本 - 於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來,他就和十一個使徒同列。
  • 文理和合譯本 - 於是鬮之、得馬提亞、遂與十一使徒同列焉、
  • 文理委辦譯本 - 於是鬮之、得馬提亞、遂與十一使徒同列云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是鬮之、得 瑪提亞 、遂與十一使徒同列焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 遂為之拈鬮、鬮中 馬提亞 、乃與十一宗徒同列焉。
  • Nueva Versión Internacional - Luego echaron suertes y la elección recayó en Matías; así que él fue reconocido junto con los once apóstoles.
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 제비를 뽑자 맛디아가 당첨되었다. 그래서 그는 열한 사도와 함께 사도가 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Потом они бросили жребий, и жребий выпал на Матфия, который и был причислен к одиннадцати апостолам.
  • Восточный перевод - Потом они бросили жребий, и жребий выпал на Матфия, который и был причислен к одиннадцати посланникам Масиха .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом они бросили жребий, и жребий выпал на Матфия, который и был причислен к одиннадцати посланникам аль-Масиха .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом они бросили жребий, и жребий выпал на Матфия, который и был причислен к одиннадцати посланникам Масеха .
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis ils tirèrent au sort. Matthias fut désigné. C’est lui qui fut adjoint aux onze apôtres.
  • リビングバイブル - くじを引き、当たったのはマッテヤでした。こうして、ほかの十一人に、彼が使徒として加わることになりました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν, καὶ συνκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων.
  • Nova Versão Internacional - Então tiraram sortes, e a sorte caiu sobre Matias; assim, ele foi acrescentado aos onze apóstolos.
  • Hoffnung für alle - Danach losten sie, und das Los fiel auf Matthias. Seit dieser Zeit gehörte er zum Kreis der zwölf Apostel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ bắt thăm trúng Ma-thia, nên ông được bổ nhiệm làm sứ đồ cùng với mười một sứ đồ khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพวกเขาจับฉลากได้มัทธีอัสดังนั้นจึงรวมเขาเข้ากับอัครทูตสิบเอ็ดคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​นั้น​พวก​เขา​ก็​จับ​ฉลาก ซึ่ง​ได้​เป็น​ชื่อ​ของ​มัทธีอัส ฉะนั้น​เขา​จึง​เป็น​คน​ที่​เพิ่ม​เข้า​มา​ใน​หมู่​อัครทูต​ทั้ง​สิบ​เอ็ด
  • Thai KJV - เขาทั้งหลายจึงจับสลากกัน และสลากนั้นได้แก่มัทธีอัสจึงนับเขาเข้ากับอัครสาวกสิบเอ็ดคนนั้น
交叉引用
  • กิจการ 13:19 - พระองค์​ทำลาย​เจ็ด​ชนชาติ​ใน​แผ่นดิน​คานาอัน และ​มอบ​แผ่นดิน​ของ​ชนชาติ​เหล่า​นั้น​ให้​กับ​ชาว​อิสราเอล​ไว้​ครอบ​ครอง​เป็น​เวลา​สี่ร้อย​ห้าสิบ​ปี
  • 1 ซามูเอล 14:41 - จาก​นั้น​ซาอูล​ก็​อธิษฐาน “ข้า​แต่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล ได้​โปรด​ตอบ​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​ใน​วัน​นี้​ด้วย​เถิด ข้า​แต่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล ถ้า​เป็น​ตัว​ข้าพเจ้า​หรือ​โยนาธาน​ลูกชาย​ข้าพเจ้า​ที่​ได้​ทำ​บาป ก็​ขอ​ให้​สลาก​ออก​มา​เป็น​อูริม แต่​ถ้า​อิสราเอล​คน​ของ​พระองค์​ได้​ทำ​บาป ก็​ขอ​ให้​สลาก​ออก​มา​เป็น​ทูมมิม”
  • 1 ซามูเอล 14:42 - ซาอูล​พูด​ว่า “โยน​สลาก​อีก​ครั้ง​หนึ่ง ดู​สิ​ว่า​ระหว่าง​เรา​กับ​โยนาธาน​ลูก​ของ​เรา ใคร​เป็น​คน​ทำ​ผิด” แล้ว​โยนาธาน​ก็​ถูก​เลือก
  • สุภาษิต 16:22 - การ​รู้จักคิด​เป็น​แหล่ง​น้ำ​แห่ง​ชีวิต​แก่​เจ้า​ของ​มัน แต่​โทษ​ของ​คนโง่​คือ​การ​เป็น​คนโง่​นั่นเอง
  • กิจการ 2:14 - แล้ว​เปโตร​ก็​ยืน​ขึ้น​พร้อม​กับ​ศิษย์​เอก​อีก​สิบเอ็ด​คน เขา​ตะเบ็ง​เสียง​ดัง​ต่อหน้า​คน​พวก​นั้น​ว่า “เพื่อนๆ​ชาว​ยิว​และ​ทุก​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม ตั้งใจ​ฟัง​ให้​ดี​ใน​เรื่อง​ที่​ผม​จะ​เล่านี้
  • โยนาห์ 1:7 - พวกลูกเรือ​ก็​พูด​กันว่า “พวกเรา​มา​จับสลาก​กันเถอะ ดูซิว่า เป็น​ความผิด​ของใคร ที่​ทำ​ให้​เกิด​เรื่องเลวร้าย​นี้” พวกเขา​จึง​จับสลาก​กัน และ​สลากนั้น​ก็​ชี้​ไป​ที่​โยนาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:5 - พวกเขา​ได้​จับสลาก​แบ่งกัน ดู​ว่า​ใคร​จะ​ได้​ทำ​หน้าที่อะไร บางคน​ก็​ได้รับ​เลือก​ให้​เป็น​เจ้าหน้าที่​ดูแล​วิหาร​อันศักดิ์สิทธิ์ บางคน​ก็​มี​หน้า​ที่​เป็น​นักบวช พวกเขา​ทุกคน​ต่าง​ก็​เป็น​ลูกหลาน​ของ​เอเลอาซาร์​และอิธามาร์
  • โยชูวา 18:10 - และ​โยชูวา​ก็​ได้​จับ​สลาก​ให้​กับ​พวกเขา​ที่​ชิโลห์​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ โยชูวา​ได้​แบ่ง​ที่ดิน​ให้​กับ​ชาว​อิสราเอล​ตาม​ส่วนแบ่ง​ของ​แต่ละ​เผ่า
  • เลวีนิติ 16:8 - อาโรน​จะ​ต้อง​โยน​สลาก เพื่อ​เลือก​ว่า​แพะ​สอง​ตัวนั้น ตัวไหน​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์ ตัวไหน​เป็น​ของ​อาซาเซล
逐节对照交叉引用