逐节对照
- New American Standard Bible - To these He also presented Himself alive after His suffering, by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking of things regarding the kingdom of God.
- 新标点和合本 - 他受害之后,用许多的凭据将自己活活地显给使徒看,四十天之久向他们显现,讲说 神国的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他受害以后,用许多确据向使徒显明自己是活着的,在四十天之中向他们显现,并讲说上帝国的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 他受害以后,用许多确据向使徒显明自己是活着的,在四十天之中向他们显现,并讲说 神国的事。
- 当代译本 - 祂受难后用许多确据向使徒显明自己活着,在四十天之内屡次向他们显现,并谈论上帝的国。
- 圣经新译本 - 他受难以后,用许多凭据向使徒显示自己是活着的。他向使徒显现,并且讲论 神的国的事,有四十天之久。
- 中文标准译本 - 耶稣受难之后,用很多确据向这些人显明自己是活着的。他在四十天的时间里向他们显现,并且讲说有关神国的事。
- 现代标点和合本 - 他受害之后,用许多的凭据将自己活活地显给使徒看,四十天之久向他们显现,讲说神国的事。
- 和合本(拼音版) - 他受害之后,用许多的凭据将自己活活地显给使徒看,四十天之久向他们显现,讲说上帝国的事。
- New International Version - After his suffering, he presented himself to them and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.
- New International Reader's Version - After his suffering and death, he appeared to them. In many ways he proved that he was alive. He appeared to them over a period of 40 days. During that time he spoke about God’s kingdom.
- English Standard Version - He presented himself alive to them after his suffering by many proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God.
- New Living Translation - During the forty days after he suffered and died, he appeared to the apostles from time to time, and he proved to them in many ways that he was actually alive. And he talked to them about the Kingdom of God.
- Christian Standard Bible - After he had suffered, he also presented himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about the kingdom of God.
- New King James Version - to whom He also presented Himself alive after His suffering by many infallible proofs, being seen by them during forty days and speaking of the things pertaining to the kingdom of God.
- Amplified Bible - To these [men] He also showed Himself alive after His suffering [in Gethsemane and on the cross], by [a series of] many infallible proofs and unquestionable demonstrations, appearing to them over a period of forty days and talking to them about the things concerning the kingdom of God.
- American Standard Version - to whom he also showed himself alive after his passion by many proofs, appearing unto them by the space of forty days, and speaking the things concerning the kingdom of God:
- King James Version - To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
- New English Translation - To the same apostles also, after his suffering, he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period and spoke about matters concerning the kingdom of God.
- World English Bible - To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days, and speaking about God’s Kingdom.
- 新標點和合本 - 他受害之後,用許多的憑據將自己活活地顯給使徒看,四十天之久向他們顯現,講說神國的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他受害以後,用許多確據向使徒顯明自己是活着的,在四十天之中向他們顯現,並講說上帝國的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他受害以後,用許多確據向使徒顯明自己是活着的,在四十天之中向他們顯現,並講說 神國的事。
- 當代譯本 - 祂受難後用許多確據向使徒顯明自己活著,在四十天之內屢次向他們顯現,並談論上帝的國。
- 聖經新譯本 - 他受難以後,用許多憑據向使徒顯示自己是活著的。他向使徒顯現,並且講論 神的國的事,有四十天之久。
- 呂振中譯本 - 他受害之後、用許多確據向使徒明示自己是活的,四十天之間向他們顯象,講論上帝的國。
- 中文標準譯本 - 耶穌受難之後,用很多確據向這些人顯明自己是活著的。他在四十天的時間裡向他們顯現,並且講說有關神國的事。
- 現代標點和合本 - 他受害之後,用許多的憑據將自己活活地顯給使徒看,四十天之久向他們顯現,講說神國的事。
- 文理和合譯本 - 其受害後、於使徒前、以多據顯己為生、歷四旬、且言上帝國之事、
- 文理委辦譯本 - 耶穌受害後、以多確據、顯其復生、凡有四旬、見於使徒、論上帝國之道、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又耶穌受害後、多以確據、自顯示於使徒為生、歷四旬屢現於彼、與論天國之事、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋自其受難以後、其復活之證、不一而足、現形於其徒者凡四十日、為之闡述天主之國。
- Nueva Versión Internacional - Después de padecer la muerte, se les presentó dándoles muchas pruebas convincentes de que estaba vivo. Durante cuarenta días se les apareció y les habló acerca del reino de Dios.
- 현대인의 성경 - 예수님은 고난을 받아 죽으신 후 40일 동안 때때로 제자들에게 나타나 자기가 살아 있다는 확실한 증거를 많이 보여 주시며 하나님의 나라에 관해서 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - После Своего страдания Он представал перед этими людьми живым со многими доказательствами. Иисус являлся им в течение сорока дней и говорил о Божьем Царстве.
- Восточный перевод - После Своего страдания Он представал перед этими людьми живым со многими доказательствами. Иса являлся им в течение сорока дней и говорил о Царстве Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После Своего страдания Он представал перед этими людьми живым со многими доказательствами. Иса являлся им в течение сорока дней и говорил о Царстве Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После Своего страдания Он представал перед этими людьми живым со многими доказательствами. Исо являлся им в течение сорока дней и говорил о Царстве Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Après sa mort, il se présenta à eux vivant et leur donna des preuves nombreuses de sa résurrection. Il leur apparut pendant quarante jours et leur parla du royaume de Dieu.
- リビングバイブル - 十字架刑のあと、四十日にわたって、イエスは何度も使徒たちに姿を現されました。自分がまぎれもなく、生きているイエスそのものであることを、さまざまな方法で示されたのです。またそのつど、神の国のこともお話しになりました。
- Nestle Aland 28 - Οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, δι’ ἡμερῶν τεσσεράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ·
- unfoldingWord® Greek New Testament - οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα, μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν, ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις δι’ ἡμερῶν τεσσεράκοντα, ὀπτανόμενος αὐτοῖς, καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ.
- Nova Versão Internacional - Depois do seu sofrimento, Jesus apresentou-se a eles e deu-lhes muitas provas indiscutíveis de que estava vivo. Apareceu-lhes por um período de quarenta dias falando-lhes acerca do Reino de Deus.
- Hoffnung für alle - Diesen Männern hat er sich auch nach seinem Leiden und Sterben gezeigt und ihnen zahlreiche Beweise dafür gegeben, dass er tatsächlich auferstanden ist. Während vierzig Tagen sahen sie ihn immer wieder, und er redete mit ihnen über Gottes Reich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa nêu nhiều bằng cớ vững chắc chứng tỏ Ngài đang sống sau khi chịu đóng đinh. Suốt bốn mươi ngày, Chúa cho các sứ đồ gặp Ngài nhiều lần để dạy họ về Nước của Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ภายหลังที่พระองค์ได้ทรงทนทุกข์ ก็ได้ทรงสำแดงพระองค์แก่คนเหล่านั้นและให้ข้อพิสูจน์หลายประการที่ยืนยันว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่ พระองค์ทรงปรากฏแก่พวกเขาในช่วงสี่สิบวันและตรัสเกี่ยวกับอาณาจักรของพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากที่ทนทุกข์ทรมาน พระองค์ได้ปรากฏให้คนเหล่านั้นเห็น และได้กระทำสิ่งอันเป็นข้อพิสูจน์หลายประการว่า พระองค์ยังมีชีวิตอยู่ พระองค์ปรากฏแก่พวกเขาในช่วงเวลา 40 วัน และได้กล่าวถึงอาณาจักรของพระเจ้า
交叉引用
- Colossians 1:13 - For He rescued us from the domain of darkness, and transferred us to the kingdom of His beloved Son,
- 1 Thessalonians 2:12 - so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom and glory.
- John 20:1 - Now on the first day of the week Mary Magdalene *came early to the tomb, while it was still dark, and *saw the stone already removed from the tomb.
- John 20:2 - So she *ran and *came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and *said to them, “They have taken the Lord from the tomb, and we do not know where they have put Him.”
- John 20:3 - So Peter and the other disciple left, and they were going to the tomb.
- John 20:4 - The two were running together; and the other disciple ran ahead, faster than Peter, and came to the tomb first;
- John 20:5 - and he stooped to look in, and *saw the linen wrappings lying there; however he did not go in.
- John 20:6 - So Simon Peter also *came, following him, and he entered the tomb; and he *looked at the linen wrappings lying there,
- John 20:7 - and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings but folded up in a place by itself.
- John 20:8 - So the other disciple who had first come to the tomb also entered then, and he saw and believed.
- John 20:9 - For they did not yet understand the Scripture, that He must rise from the dead.
- John 20:10 - So the disciples went away again to their own homes.
- John 20:11 - But Mary was standing outside the tomb, weeping; so as she wept, she stooped to look into the tomb;
- John 20:12 - and she *saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.
- John 20:13 - And they *said to her, “Woman, why are you weeping?” She *said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they put Him.”
- John 20:14 - When she had said this, she turned around and *saw Jesus standing there, and yet she did not know that it was Jesus.
- John 20:15 - Jesus *said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Thinking that He was the gardener, she *said to Him, “Sir, if you have carried Him away, tell me where you put Him, and I will take Him away.”
- John 20:16 - Jesus *said to her, “Mary!” She turned and *said to Him in Hebrew, “Rabboni!” (which means, Teacher).
- John 20:17 - Jesus *said to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and My God and your God.’ ”
- John 20:18 - Mary Magdalene *came and announced to the disciples, “I have seen the Lord,” and that He had said these things to her.
- John 20:19 - Now when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were together due to fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, and *said to them, “Peace be to you.”
- John 20:20 - And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.
- John 20:21 - So Jesus said to them again, “Peace be to you; just as the Father has sent Me, I also send you.”
- Deuteronomy 9:9 - When I went up to the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant which the Lord made with you, then I remained on the mountain for forty days and nights; I neither ate bread nor drank water.
- Matthew 3:2 - “Repent, for the kingdom of heaven is at hand.”
- 1 Kings 19:8 - So he arose and ate and drank, and he journeyed in the strength of that food for forty days and forty nights to Horeb, the mountain of God.
- Luke 24:1 - But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared.
- Luke 24:2 - And they found the stone rolled away from the tomb,
- Luke 24:3 - but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.
- Luke 24:4 - While they were perplexed about this, behold, two men suddenly stood near them in gleaming clothing;
- Luke 24:5 - and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why are you seeking the living One among the dead?
- Luke 24:6 - He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,
- Luke 24:7 - saying that the Son of Man must be handed over to sinful men, and be crucified, and on the third day rise from the dead.”
- Luke 24:8 - And they remembered His words,
- Luke 24:9 - and returned from the tomb and reported all these things to the eleven, and to all the rest.
- Luke 24:10 - Now these women were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James; also the other women with them were telling these things to the apostles.
- Luke 24:11 - But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe the women.
- Luke 24:12 - Nevertheless, Peter got up and ran to the tomb; and when he stooped and looked in, he *saw the linen wrappings only; and he went away to his home, marveling at what had happened.
- Luke 24:13 - And behold, on that very day two of them were going to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem.
- Luke 24:14 - And they were talking with each other about all these things which had taken place.
- Luke 24:15 - While they were talking and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them.
- Luke 24:16 - But their eyes were kept from recognizing Him.
- Luke 24:17 - And He said to them, “What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they came to a stop, looking sad.
- Luke 24:18 - One of them, named Cleopas, answered and said to Him, “Are You possibly the only one living near Jerusalem who does not know about the things that happened here in these days?”
- Luke 24:19 - And He said to them, “What sort of things?” And they said to Him, “Those about Jesus the Nazarene, who proved to be a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people,
- Luke 24:20 - and how the chief priests and our rulers handed Him over to be sentenced to death, and crucified Him.
- Luke 24:21 - But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, it is now the third day since these things happened.
- Luke 24:22 - But also some women among us left us bewildered. When they were at the tomb early in the morning,
- Luke 24:23 - and did not find His body, they came, saying that they had also seen a vision of angels who said that He was alive.
- Luke 24:24 - And so some of those who were with us went to the tomb, and found it just exactly as the women also had said; but Him they did not see.”
- Luke 24:25 - And then He said to them, “ You foolish men and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!
- Luke 24:26 - Was it not necessary for the Christ to suffer these things and to come into His glory?”
- Luke 24:27 - Then beginning with Moses and with all the Prophets, He explained to them the things written about Himself in all the Scriptures.
- Luke 24:28 - And they approached the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther.
- Luke 24:29 - And so they strongly urged Him, saying, “Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over.” So He went in to stay with them.
- Luke 24:30 - And it came about, when He had reclined at the table with them, that He took the bread and blessed it, and He broke it and began giving it to them.
- Luke 24:31 - And then their eyes were opened and they recognized Him; and He vanished from their sight.
- Luke 24:32 - They said to one another, “ Were our hearts not burning within us when He was speaking to us on the road, while He was explaining the Scriptures to us?”
- Luke 24:33 - And they got up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together and those who were with them,
- Luke 24:34 - saying, “The Lord has really risen and has appeared to Simon!”
- Luke 24:35 - They began to relate their experiences on the road, and how He was recognized by them at the breaking of the bread.
- Luke 24:36 - Now while they were telling these things, Jesus Himself suddenly stood in their midst and *said to them, “Peace be to you.”
- Luke 24:37 - But they were startled and frightened, and thought that they were looking at a spirit.
- Luke 24:38 - And He said to them, “Why are you frightened, and why are doubts arising in your hearts?
- Luke 24:39 - See My hands and My feet, that it is I Myself; touch Me and see, because a spirit does not have flesh and bones as you plainly see that I have.”
- Luke 24:40 - And when He had said this, He showed them His hands and His feet.
- Luke 24:41 - While they still could not believe it because of their joy and astonishment, He said to them, “Have you anything here to eat?”
- Luke 24:42 - They served Him a piece of broiled fish;
- Luke 24:43 - and He took it and ate it in front of them.
- Luke 24:44 - Now He said to them, “These are My words which I spoke to you while I was still with you, that all the things that are written about Me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.”
- Luke 24:45 - Then He opened their minds to understand the Scriptures,
- Luke 24:46 - and He said to them, “So it is written, that the Christ would suffer and rise from the dead on the third day,
- Luke 24:47 - and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.
- Luke 24:48 - You are witnesses of these things.
- Luke 24:49 - And behold, I am sending the promise of My Father upon you; but you are to stay in the city until you are clothed with power from on high.”
- Luke 24:50 - And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.
- Luke 24:51 - While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.
- Luke 24:52 - And they, after worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy,
- Luke 24:53 - and were continually in the temple praising God.
- Luke 17:20 - Now He was questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God was coming, and He answered them and said, “The kingdom of God is not coming with signs that can be observed;
- Luke 17:21 - nor will they say, ‘Look, here it is!’ or, ‘There it is!’ For behold, the kingdom of God is in your midst.”
- Matthew 28:16 - But the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated to them.
- Matthew 28:17 - And when they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful.
- Matthew 4:2 - And after He had fasted for forty days and forty nights, He then became hungry.
- Daniel 2:44 - And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which will never be destroyed, and that kingdom will not be left for another people; it will crush and put an end to all these kingdoms, but it will itself endure forever.
- Daniel 2:45 - Just as you saw that a stone was broken off from the mountain without hands, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the great God has made known to the king what will take place in the future; so the dream is certain and its interpretation is trustworthy.”
- Mark 16:10 - She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
- Mark 16:11 - And when they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe it.
- Mark 16:12 - Now after that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country.
- Mark 16:13 - And they went away and reported it to the rest, but they did not believe them, either.
- Mark 16:14 - Later He appeared to the eleven disciples themselves as they were reclining at the table; and He reprimanded them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen from the dead.
- Matthew 21:43 - Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruit.
- Deuteronomy 9:18 - Then I fell down before the Lord like the first time, for forty days and nights; I neither ate bread nor drank water, because of all your sin which you had committed by doing what was evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger.
- Acts 28:31 - preaching the kingdom of God and teaching things about the Lord Jesus Christ with all openness, unhindered.
- John 21:1 - After these things Jesus revealed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and He revealed Himself in this way:
- John 21:14 - This was now the third time that Jesus revealed Himself to the disciples, after He was raised from the dead.
- Romans 14:17 - for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
- Matthew 28:9 - And behold, Jesus met them and said, “ Rejoice!” And they came up and took hold of His feet, and worshiped Him.
- John 20:26 - Eight days later His disciples were again inside, and Thomas was with them. Jesus *came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, “Peace be to you.”
- Acts 13:31 - and for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now His witnesses to the people.
- 1 Corinthians 15:5 - and that He appeared to Cephas, then to the twelve.
- 1 Corinthians 15:6 - After that He appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep;
- 1 Corinthians 15:7 - then He appeared to James, then to all the apostles;