act 12:19 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - หลังจาก​เฮโรด​ค้นหา​เปโตร แต่​หา​ไม่​พบ พระองค์​จึง​ไต่สวน​พวก​ทหาร​ยาม​และ​สั่ง​ให้​นำ​ทหาร​ยาม​ไป​ฆ่า
  • 新标点和合本 - 希律找他,找不着,就审问看守的人,吩咐把他们拉去杀了。后来希律离开犹太,下凯撒利亚去,住在那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希律找他,找不着,就审问警卫,下令带走他们处死。后来希律离开犹太,下凯撒利亚去,住在那里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 希律找他,找不着,就审问警卫,下令带走他们处死。后来希律离开犹太,下凯撒利亚去,住在那里。
  • 当代译本 - 希律派人四处搜捕,一无所获,于是亲自审问卫兵,下令处决他们。后来希律离开犹太,下到凯撒利亚,并住在那里。
  • 圣经新译本 - 希律搜索他,却找不到,就审问卫兵,下令把他们带出去处死。后来希律离开犹太,到该撒利亚去,住在那里。
  • 中文标准译本 - 希律搜寻彼得,却没有找到,就审问卫兵们,下令把他们处决了。后来希律离开犹太,下到凯撒里亚去,住在那里。
  • 现代标点和合本 - 希律找他,找不着,就审问看守的人,吩咐把他们拉去杀了。后来希律离开犹太,下凯撒利亚去,住在那里。
  • 和合本(拼音版) - 希律找他,找不着,就审问看守的人,吩咐把他们拉去杀了。 后来 希律离开犹太,下凯撒利亚去,住在那里。
  • New International Version - After Herod had a thorough search made for him and did not find him, he cross-examined the guards and ordered that they be executed. Then Herod went from Judea to Caesarea and stayed there.
  • New International Reader's Version - So Herod had them look everywhere for Peter. But they didn’t find him. Then Herod questioned the guards closely. He ordered that they be put to death. Then Herod went from Judea to Caesarea and stayed there.
  • English Standard Version - And after Herod searched for him and did not find him, he examined the sentries and ordered that they should be put to death. Then he went down from Judea to Caesarea and spent time there.
  • New Living Translation - Herod Agrippa ordered a thorough search for him. When he couldn’t be found, Herod interrogated the guards and sentenced them to death. Afterward Herod left Judea to stay in Caesarea for a while.
  • Christian Standard Bible - After Herod had searched and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.
  • New American Standard Bible - When Herod had searched for him and had not found him, he examined the guards and ordered that they be led away to execution. Then he went down from Judea to Caesarea and was spending time there.
  • New King James Version - But when Herod had searched for him and not found him, he examined the guards and commanded that they should be put to death. And he went down from Judea to Caesarea, and stayed there.
  • Amplified Bible - When Herod had searched for him and could not find him, he interrogated the guards and commanded that they be led away to execution. Then he went down from Judea to Caesarea [Maritima] and spent some time there.
  • American Standard Version - And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the guards, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judæa to Cæsarea, and tarried there.
  • King James Version - And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.
  • New English Translation - When Herod had searched for him and did not find him, he questioned the guards and commanded that they be led away to execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.
  • World English Bible - When Herod had sought for him, and didn’t find him, he examined the guards, then commanded that they should be put to death. He went down from Judea to Caesarea, and stayed there.
  • 新標點和合本 - 希律找他,找不着,就審問看守的人,吩咐把他們拉去殺了。後來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希律找他,找不着,就審問警衛,下令帶走他們處死。後來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希律找他,找不着,就審問警衛,下令帶走他們處死。後來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裏。
  • 當代譯本 - 希律派人四處搜捕,一無所獲,於是親自審問衛兵,下令處決他們。後來希律離開猶太,下到凱撒利亞,並住在那裡。
  • 聖經新譯本 - 希律搜索他,卻找不到,就審問衛兵,下令把他們帶出去處死。後來希律離開猶太,到該撒利亞去,住在那裡。
  • 呂振中譯本 - 希律 急地尋找他,找不着,就審問守衛兵們,發命令拉去殺了。 希律 便離開 猶太 、下 該撒利亞 ,暫時住着。
  • 中文標準譯本 - 希律搜尋彼得,卻沒有找到,就審問衛兵們,下令把他們處決了。後來希律離開猶太,下到凱撒里亞去,住在那裡。
  • 現代標點和合本 - 希律找他,找不著,就審問看守的人,吩咐把他們拉去殺了。後來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裡。
  • 文理和合譯本 - 希律索之不獲、勘守卒、命殺之、遂自猶太、往該撒利亞居焉、○
  • 文理委辦譯本 - 希律索之不獲、勘守卒、命殺之、即離猶太、往該撒利亞居焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希律 索 彼得 不獲、審問守卒、命殺之、後、 彼得 離 猶太 、往 該撒利亞 居焉、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 希祿 索之不得、勘守卒、處以死。旋 希祿 離 猶太 、往 凱塞里 、居焉。
  • Nueva Versión Internacional - Herodes hizo averiguaciones, pero, al no encontrarlo, les tomó declaración a los guardias y mandó matarlos. Después viajó de Judea a Cesarea y se quedó allí.
  • 현대인의 성경 - 헤롯은 베드로를 찾지 못하자 경비병들을 직접 심문하고서 그들을 처형하라고 명령하였다. 그 후 헤롯은 유대를 떠나 가이사랴에 내려가 거기서 지냈다.
  • Новый Русский Перевод - Ирод искал его, но поскольку розыски не принесли результата, он допросил стражников и велел казнить их. Затем Ирод отправился из Иудеи в Кесарию и оставался там некоторое время.
  • Восточный перевод - Ирод искал его, но поскольку розыски не принесли результата, он допросил стражников и велел казнить их. Затем Ирод отправился из Иудеи в Кесарию и оставался там некоторое время.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ирод искал его, но поскольку розыски не принесли результата, он допросил стражников и велел казнить их. Затем Ирод отправился из Иудеи в Кесарию и оставался там некоторое время.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ирод искал его, но поскольку розыски не принесли результата, он допросил стражников и велел казнить их. Затем Ирод отправился из Иудеи в Кесарию и оставался там некоторое время.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hérode le fit rechercher, mais on ne le trouva nulle part. Alors, après avoir fait interroger les gardes, il ordonna leur exécution. Ensuite, il quitta la Judée pour se rendre à Césarée où il passa quelque temps.
  • リビングバイブル - ペテロを引き出そうとしていたヘロデは、ペテロがいなくなったと知るや、十六人の番兵を片っぱしから取り調べ、軍法会議にかけ、全員を処刑にするよう命じました。ヘロデはその後、カイザリヤに行き、しばらくそこにとどまりました。
  • Nestle Aland 28 - Ἡρῴδης δὲ ἐπιζητήσας αὐτὸν καὶ μὴ εὑρών, ἀνακρίνας τοὺς φύλακας ἐκέλευσεν ἀπαχθῆναι, καὶ κατελθὼν ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας εἰς Καισάρειαν διέτριβεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Ἡρῴδης δὲ ἐπιζητήσας αὐτὸν καὶ μὴ εὑρὼν, ἀνακρίνας τοὺς φύλακας, ἐκέλευσεν ἀπαχθῆναι; καὶ κατελθὼν ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας εἰς Καισάρειαν, διέτριβεν.
  • Nova Versão Internacional - Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judeia para Cesareia e permaneceu ali durante algum tempo.
  • Hoffnung für alle - Als Herodes den Gefangenen vorführen lassen wollte, er aber nirgendwo zu finden war, ließ der König die Wachen verhören und hinrichten. Anschließend verließ Herodes Jerusalem und blieb längere Zeit in Cäsarea.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hê-rốt sai người tìm kiếm không được, liền ra lệnh tra tấn và xử tử cả đội lính gác. Sau đó vua rời xứ Giu-đê xuống ở thành Sê-sa-rê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากเฮโรดให้ค้นหาตัวเปโตรจนทั่วแต่ไม่พบจึงไต่สวนพวกทหารยามและสั่งประหารชีวิต จากนั้นเฮโรดออกจากแคว้นยูเดียไปพักอยู่ที่เมืองซีซารียาระยะหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​เฮโรด​ก็​ค้นหา​แต่​ไม่​พบ​เช่น​กัน จึง​ไต่​สวน​พวก​ทหาร​ยาม​และ​สั่ง​ฆ่า​เสีย แล้ว​ก็​ลง​จาก​แคว้น​ยูเดีย​ไป​พัก​อยู่​ที่​เมือง​ซีซารียา​ชั่ว​ระยะ​หนึ่ง
  • Thai KJV - เมื่อเฮโรดหาตัวเปโตรไม่พบ จึงไต่สวนพวกทหารยามและรับสั่งให้ฆ่าเสีย ฝ่ายเฮโรดก็ออกจากแคว้นยูเดีย ลงไปพักอยู่ที่เมืองซีซารียา
交叉引用
  • กิจการ 21:8 - วัน​ต่อมา​เรา​เดิน​ทาง​ต่อ​จน​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา และ​แวะ​ไป​ที่​บ้าน​ของ​ฟีลิป​และ​พัก​อยู่​กับ​เขา เขา​เป็น​คน​ประกาศ​ข่าวดี​ของ​พระเจ้า​และ​เป็น​หนึ่ง​ใน​เจ็ด​คน (ที่​ถูก​เลือก​ให้​มา​ช่วย​แจก​อาหาร​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม)
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:43 - กษัตริย์​ก็​ขุ่นเคือง​และ​โกรธ และ​เดินทาง​กลับ​วัง​ใน​เมือง​สะมาเรีย
  • กิจการ 27:42 - พวก​ทหาร​จึง​วางแผน​ที่​จะ​ฆ่า​นักโทษ เพราะ​กลัว​ว่า​จะ​มี​ใคร​ว่ายน้ำ​หนี​ไป
  • ยอห์น 12:10 - ดังนั้น​พวก​หัวหน้า​นักบวช​จึง​ได้​วางแผน​ฆ่า​ลาซารัส​ด้วย
  • ยอห์น 12:11 - เพราะ​เรื่อง​ที่​เกิด​กับ​ลาซารัส​ทำ​ให้​พวกยิว​หลาย​คน​ทิ้ง​หัวหน้า​นักบวช​พวก​นั้น แล้ว​มา​ไว้วางใจ​พระเยซู
  • สดุดี 37:32 - คนชั่ว​คอย​ดักซุ่ม​คนดี เพื่อ​หา​โอกาส​ที่​จะ​ฆ่าเขา
  • สดุดี 37:33 - แต่​พระยาห์เวห์​จะ​ไม่ปล่อย​ให้​คนดี​ตก​ไปอยู่​ใน​กำมือ​ของ​คนชั่ว พระองค์​จะ​ไม่ยอม​ให้​พวกเขา​แพ้คดี​ในศาล
  • มัทธิว 2:13 - เมื่อ​พวก​โหราจารย์​กลับ​ไป​แล้ว ทูต​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​มา​เข้า​ฝัน​โยเซฟ​และ​บอก​ว่า “ลุก​ขึ้น พา​เด็ก​กับ​แม่​ของ​เด็ก​หนี​ไป​อยู่​ที่​อียิปต์ แล้ว​ให้​อยู่​ที่​นั่น​จนกว่า​จะ​บอก​ให้​กลับ​มา เพราะ​กษัตริย์​เฮโรด กำลัง​จะ​ส่ง​คน​มา​ตาม​ฆ่า​เด็ก​คนนี้”
  • เยเรมียาห์ 36:26 - กษัตริย์​สั่ง​เยราเมเอล ลูกชาย​ของ​พระองค์ และ​เสไรอาห์​ลูกชาย​ของ​อัสรีเอล และ​เชลามิยาห์​ลูกชาย​ของ​อับเดเอล​ให้​ไป​จับ​ตัว​บารุค​ที่​เป็น​เสมียน และ​เยเรมียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า แต่​พระยาห์เวห์​ซ่อน​พวกเขา​ไว้
  • มัทธิว 28:11 - ขณะ​ที่​หญิง​ทั้ง​สอง​คน​กำลัง​เดิน​ทาง​ไป​นั้น ทหารยาม​บาง​ส่วน​เข้า​มา​ใน​เมือง และ​เล่า​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​ทั้งหมด​ให้​พวก​หัวหน้า​นักบวช​ฟัง
  • มัทธิว 28:12 - พวก​หัวหน้า​นักบวช​ไป​พบ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​แล้ว​วางแผน​กัน พวก​เขา​ให้​เงิน​พวกทหาร​ยาม​จำนวน​มาก
  • มัทธิว 28:13 - เขา​สั่ง​ว่า “พวก​เจ้า​จะ​ต้อง​พูด​ว่า พวก​ศิษย์​ของ​พระเยซู​แอบ​มา​ตอน​กลาง​คืน และ​ขโมย​ศพ​พระเยซู​ไป​ตอน​ที่​ทหารยาม​กำลัง​หลับ​อยู่
  • มัทธิว 28:14 - ถ้า​เรื่องนี้​รู้​ไป​ถึง​หู​ของ​เจ้าเมือง พวก​ข้า​จะ​พูด​กับ​เขา​เอง เพื่อ​ไม่​ให้​พวก​เจ้า​เดือด​ร้อน”
  • มัทธิว 28:15 - พวก​ทหาร​รับ​เงิน​ไป และ​ทำ​ตาม​ที่​พวก​เขา​สั่ง ดังนั้น​จึง​มี​ข่าวลือ​เรื่องนี้​ใน​หมู่​ชาวยิว​จน​ถึง​ทุก​วันนี้
  • กิจการ 12:4 - หลังจาก​เฮโรด​จับ​เปโตร​แล้ว ก็​เอา​ไป​ขัง​ไว้​ใน​คุก เฮโรด​ให้​ทหาร​สี่​หมู่ หมู่​ละ​สี่​คน​เฝ้า​เปโตร​ไว้ เฮโรด​ตั้งใจ​ว่า​จะ​นำ​ตัว​เปโตร​ออก​ไป​ตัดสิน​ต่อหน้า​ประชาชน​หลังจาก​พิธี​ฉลอง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​เสร็จสิ้น​ลง
  • 1 ซามูเอล 23:14 - ดาวิด​ซ่อน​อยู่​ตาม​ที่​กำบัง​เข้มแข็ง​ใน​เขต​ทะเลทราย และ​ตาม​เทือกเขา​ใน​เขต​ทะเลทราย​ศีฟ ซาอูล​เสาะหา​ดาวิด​วันแล้ว​วันเล่า แต่​พระเจ้า​ก็​ไม่​ได้​ให้​ดาวิด​ตก​ไป​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​ซาอูล
  • เอสเธอร์ 6:12 - จากนั้น​โมรเดคัย​ก็​กลับ​ไป​ทำหน้าที่​ใน​วัง แต่​ฮามาน​รีบ​กลับบ้าน​ด้วย​ความ​ทุกข์ใจ พร้อม​กับ​คลุมหัว​ด้วย​ความ​อับอาย
  • มัทธิว 2:16 - เมื่อ​กษัตริย์​เฮโรด รู้​ว่า​โดน​พวก​โหราจารย์​หลอก ก็​โกรธ​มาก จึง​สั่ง​ให้​คน​ไป​ฆ่า​เด็ก​ผู้ชาย​ทุก​คน​ที่​มี​อายุ​ตั้งแต่​สอง​ขวบ​ลง​มา​ที่​อยู่​ใน​หมู่บ้าน​เบธเลเฮม และ​บริเวณ​ใกล้​เคียง​แถว​นั้น เพราะ​พวก​โหราจารย์​บอก​กับ​กษัตริย์​ว่า พวก​เขา​เห็น​ดวง​ดาว​ปรากฏ​ขึ้น​ครั้ง​แรก​เมื่อ​สอง​ปี​มา​แล้ว
  • กิจการ 25:13 - หลาย​วัน​ต่อมา กษัตริย์​อากริปปา และ​เบอร์นิส มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา เพื่อ​มา​เยี่ยม​คารวะ​เฟสทัส
  • กิจการ 8:40 - ส่วน​ฟีลิป​ก็​มา​ถึง​ที่​เมือง​อาโซทัส และ​เขา​ก็​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​ทุก​เมือง ประกาศ​ข่าวดี​จน​กระทั่ง​มา​ถึง​เมือง​ซีซารียา
  • กิจการ 12:6 - คืน​ก่อน​ที่​เฮโรด​จะ​นำ​เปโตร​ออก​มา​จาก​คุก​เพื่อ​ตัดสิน​ลงโทษ เปโตร​กำลัง​นอน​หลับ​อยู่​โดย​มี​ทหาร​สอง​คน​ขนาบ​ข้าง มี​โซ่​สอง​เส้น​ล่าม​เขา​ไว้ และ​มี​ทหาร​ยาม​เฝ้า​อยู่​หน้า​ประตู​คุก
  • ดาเนียล 2:11 - สิ่ง​ที่​พระองค์​ถามนั้น​มัน​ยาก​เกินไป ไม่มีใคร​ตอบ​พระองค์​ได้หรอก นอกจาก​พวก​เทพเจ้า ซึ่ง​แน่นอน​พวก​เทพเจ้า​เหล่านั้น​ก็​ไม่ได้​อาศัย​อยู่​กับ​มนุษย์​ด้วยสิ”
  • ดาเนียล 2:12 - กษัตริย์​ก็​โกรธจัด​และ​เดือดดาล​ที่​ได้ยิน​อย่างนั้น จึง​ออก​คำสั่ง​ให้​ฆ่า​พวกผู้รู้​ทั้งหมด​ใน​บาบิโลน
  • ดาเนียล 2:13 - คำสั่งนี้​ก็​ถูก​ส่ง​ออกไป เหล่า​ผู้รู้​ของ​บาบิโลน​ก็​กำลัง​จะ​ถูกฆ่า​ไป​ทีละคน แม้แต่​ดาเนียล​และ​เพื่อนๆ​ของเขา พวกทหาร​ก็​ตามหา​เพื่อ​จะ​ฆ่าทิ้ง
  • กิจการ 16:27 - นาย​คุก​ก็​ตื่น และ​เมื่อ​เขา​เห็น​ประตู​คุก​เปิด​ก็​คิด​ว่า​นักโทษ​หนี​ออก​ไป​หมด​แล้ว เขา​จึง​ชัก​ดาบ​ออก​มา​เพื่อ​จะ​ฆ่า​ตัว​ตาย
逐节对照交叉引用