逐节对照
- 环球圣经译本 - 于是, 神的道日渐兴旺,越发增长。
- 新标点和合本 - 神的道日见兴旺,越发广传。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的道日见兴旺,越发广传。
- 和合本2010(神版-简体) - 神的道日见兴旺,越发广传。
- 当代译本 - 上帝的道日见兴旺,越传越广。
- 圣经新译本 - 神的道日渐兴旺,越发广传。
- 中文标准译本 - 于是神的话语 不断扩展 ,越发广传。
- 现代标点和合本 - 神的道日见兴旺,越发广传。
- 和合本(拼音版) - 上帝的道日见兴旺,越发广传。
- New International Version - But the word of God continued to spread and flourish.
- New International Reader's Version - But God’s word continued to spread and many people believed the message.
- English Standard Version - But the word of God increased and multiplied.
- New Living Translation - Meanwhile, the word of God continued to spread, and there were many new believers.
- The Message - Meanwhile, the ministry of God’s Word grew by leaps and bounds.
- Christian Standard Bible - But the word of God spread and multiplied.
- New American Standard Bible - But the word of the Lord continued to grow and to be multiplied.
- New King James Version - But the word of God grew and multiplied.
- Amplified Bible - But the word of the Lord [the good news about salvation through Christ] continued to grow and spread [increasing in effectiveness].
- American Standard Version - But the word of God grew and multiplied.
- King James Version - But the word of God grew and multiplied.
- New English Translation - But the word of God kept on increasing and multiplying.
- World English Bible - But the word of God grew and multiplied.
- 新標點和合本 - 神的道日見興旺,越發廣傳。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的道日見興旺,越發廣傳。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神的道日見興旺,越發廣傳。
- 當代譯本 - 上帝的道日見興旺,越傳越廣。
- 環球聖經譯本 - 於是, 神的道日漸興旺,越發增長。
- 聖經新譯本 - 神的道日漸興旺,越發廣傳。
- 呂振中譯本 - 但是上帝之道卻一直興旺,日益廣傳。
- 中文標準譯本 - 於是神的話語 不斷擴展 ,越發廣傳。
- 現代標點和合本 - 神的道日見興旺,越發廣傳。
- 文理和合譯本 - 於是上帝之道、興而彌廣、
- 文理委辦譯本 - 于是上帝道興而益廣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是天主之道日興而益廣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於是天主之道日昌、傳布益廣。
- Nueva Versión Internacional - Pero la palabra de Dios seguía extendiéndose y difundiéndose.
- 현대인의 성경 - 그러나 하나님의 말씀은 점점 널리 퍼지고 새 신자도 많이 늘었다.
- Новый Русский Перевод - Слово Божье между тем распространялось все дальше и дальше.
- Восточный перевод - Слово Всевышнего между тем распространялось всё дальше и дальше.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слово Аллаха между тем распространялось всё дальше и дальше.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слово Всевышнего между тем распространялось всё дальше и дальше.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais la Parole de Dieu se répandait toujours plus.
- リビングバイブル - 神のことばはますます広まり、力強く語られていきました。
- Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ λόγος τοῦ Θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο.
- Nova Versão Internacional - Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
- Hoffnung für alle - Gottes Botschaft aber breitete sich immer stärker aus, und immer mehr Menschen schenkten ihr Glauben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đạo của Đức Chúa Trời tiếp tục phát triển, số tín hữu càng gia tăng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระวจนะของพระเจ้ายังคงทวียิ่งขึ้นและแพร่กระจายไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำกล่าวของพระเจ้ากลับแผ่ขยายและเพิ่มพูนไปมากยิ่งขึ้น
- Thai KJV - แต่พระวจนะของพระเจ้าก็ยังแผ่เจริญมากขึ้น
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แต่พระคำขององค์เจ้าชีวิตได้แพร่กระจายไปมากขึ้นๆ
- onav - أَمَّا كَلِمَةُ الرَّبِّ فَكَانَتْ تَنْمُو وَتَزْدَادُ انْتِشَاراً.
交叉引用
- 马太福音 16:18 - 我还告诉你,你是彼得,我要在这磐石上建立我的教会,死亡的权势不能战胜它。
- 帖撒罗尼迦后书 3:1 - 还有,弟兄们,请为我们祷告,求 神让主的道快快传开并得到荣耀,就像在你们那里一样,
- 使徒行传 5:39 - 如果是出于 神,你们就没有能力消灭他们,恐怕你们反而是与 神作对了。”公议会的人被他说服了,
- 箴言 28:28 - 恶人兴起,人人就藏躲; 恶人灭亡,义人就增多。
- 歌罗西书 1:6 - 福音在全世界不断结果和扩展,就像在你们中间也不断结果和扩展—从你们听见福音,在真理中认识 神恩典的那一天起,就是这样。
- 但以理书 2:44 - 当那些君王在位时,天上的 神将会另立一个永不灭亡的王国,这王国的主权不留给别的民族,却会砸碎、灭绝那一切的王国,而这王国将存到永远—
- 以赛亚书 41:10 - 不要惧怕,因为我与你同在; 不要惊慌,因为我是你的 神, 我使你坚强,帮助你, 用我公义的右手扶持你。
- 以赛亚书 41:11 - 向你发怒的人都必蒙羞受辱, 与你相争的人 都会如同无物,都要灭亡。
- 以赛亚书 41:12 - 与你争斗的人, 就算你找他们也找不到, 与你交战的人 都会如同无物,化为乌有。
- 以赛亚书 41:13 - 因为我,耶和华你的 神, 紧握著你的右手, 对你说:“不要害怕, 我要亲自帮助你!”
- 但以理书 2:24 - 于是但以理进去,见奉王指派要杀尽巴比伦智士的亚略,对他说:“不要杀巴比伦的智士,请带我到王面前,我会向王解释梦的含义。”
- 以赛亚书 55:10 - 雨雪从天而降, 并不返回天上, 却会浇灌大地, 使大地发芽结实, 让撒种者有种子, 要吃的人有食物。
- 使徒行传 11:21 - 主的手与他们同在,信而归向主的人数就多起来。
- 以赛亚书 54:14 - 你藉著正义得稳固; 你要远离欺压, 因为你将无所惧怕; 要远离惊吓, 因为惊吓不会临近你。
- 以赛亚书 54:15 - 要知道,如果有人挑起争端, 那不会是出于我; 谁向你挑起争端, 谁就会因你而仆倒。
- 以赛亚书 54:16 - 要知道,是我亲自创造工匠, 他向炭火吹气、打造合用的武器; 我也亲自创造毁灭者来施行灭绝。
- 以赛亚书 54:17 - 所有造来攻击你的武器, 都不会成功; 所有开口指控你的人, 你都能够证明他有罪。 这是耶和华仆人们的产业, 他们的义从我而得。” 耶和华这样宣告。
- 使徒行传 19:20 - 这样,主的道大有能力地兴旺起来,而且得胜。
- 使徒行传 6:7 - 神的道日渐兴旺;在耶路撒冷,门徒人数大大增加,有一大群祭司也信从了这信仰。