act 15:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - มี​บางคน​เดิน​ทาง​มา​จาก​แคว้น​ยูเดีย และ​ได้​มา​สั่งสอน​พวก​พี่น้อง​ว่า “ถ้า​พวก​คุณ​ไม่​ได้​เข้า​พิธี​ขลิบ​ตาม​กฎ​ของ​โมเสส พวก​คุณ​ก็​จะ​ไม่​รอด”
  • 新标点和合本 - 有几个人从犹太下来,教训弟兄们说:“你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有几个人从犹太下来,教导弟兄们说:“你们若不按照摩西的规矩受割礼,不能得救。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 有几个人从犹太下来,教导弟兄们说:“你们若不按照摩西的规矩受割礼,不能得救。”
  • 当代译本 - 有几个从犹太下来的人教导弟兄们说:“你们若不照着摩西的规条接受割礼,就不能得救。”
  • 圣经新译本 - 有几个人从犹太下来,教导弟兄们说:“你们若不照摩西的规例受割礼,就不能得救。”
  • 中文标准译本 - 有一些人从犹太下来,教导弟兄们说:“你们如果不按摩西的规矩受割礼,就不能得救。”
  • 现代标点和合本 - 有几个人从犹太下来,教训弟兄们说:“你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。”
  • 和合本(拼音版) - 有几个人从犹太下来,教训弟兄们说:“你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。”
  • New International Version - Certain people came down from Judea to Antioch and were teaching the believers: “Unless you are circumcised, according to the custom taught by Moses, you cannot be saved.”
  • New International Reader's Version - Certain people came down from Judea to Antioch. Here is what they were teaching the believers. “Moses commanded you to be circumcised,” they said. “If you aren’t, you can’t be saved.”
  • English Standard Version - But some men came down from Judea and were teaching the brothers, “Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved.”
  • New Living Translation - While Paul and Barnabas were at Antioch of Syria, some men from Judea arrived and began to teach the believers : “Unless you are circumcised as required by the law of Moses, you cannot be saved.”
  • The Message - It wasn’t long before some Jews showed up from Judea insisting that everyone be circumcised: “If you’re not circumcised in the Mosaic fashion, you can’t be saved.” Paul and Barnabas were up on their feet at once in fierce protest. The church decided to resolve the matter by sending Paul, Barnabas, and a few others to put it before the apostles and leaders in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible - Some men came down from Judea and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised according to the custom prescribed by Moses, you cannot be saved.”
  • New American Standard Bible - Some men came down from Judea and began teaching the brothers, “Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved.”
  • New King James Version - And certain men came down from Judea and taught the brethren, “Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved.”
  • Amplified Bible - Some men came down from Judea and began teaching the brothers, “Unless you are circumcised in accordance with the custom of Moses, you cannot be saved.”
  • American Standard Version - And certain men came down from Judæa and taught the brethren, saying, Except ye be circumcised after the custom of Moses, ye cannot be saved.
  • King James Version - And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
  • New English Translation - Now some men came down from Judea and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved.”
  • World English Bible - Some men came down from Judea and taught the brothers, “Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can’t be saved.”
  • 新標點和合本 - 有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有幾個人從猶太下來,教導弟兄們說:「你們若不按照摩西的規矩受割禮,不能得救。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有幾個人從猶太下來,教導弟兄們說:「你們若不按照摩西的規矩受割禮,不能得救。」
  • 當代譯本 - 有幾個從猶太下來的人教導弟兄們說:「你們若不照著摩西的規條接受割禮,就不能得救。」
  • 聖經新譯本 - 有幾個人從猶太下來,教導弟兄們說:“你們若不照摩西的規例受割禮,就不能得救。”
  • 呂振中譯本 - 有幾個人從 猶太 下來,教訓弟兄們說:『你們若不按着 摩西 的規矩受割禮,就不能得救。』
  • 中文標準譯本 - 有一些人從猶太下來,教導弟兄們說:「你們如果不按摩西的規矩受割禮,就不能得救。」
  • 現代標點和合本 - 有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」
  • 文理和合譯本 - 有數人來自猶太、訓諸兄弟曰、苟不依摩西例受割、不能得救也、
  • 文理委辦譯本 - 有數人自猶太來、教諸兄弟曰、苟非依摩西例、受割禮、則不得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有數人自 猶太 來、教諸兄弟曰、爾曹若不遵 摩西 之例受割禮、則不得救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾時有自 猶太 來者、誡諸兄弟曰:『苟不依 摩西 舊例、領受割禮、則不能蒙救恩。』
  • Nueva Versión Internacional - Algunos que habían llegado de Judea a Antioquía se pusieron a enseñar a los hermanos: «A menos que ustedes se circunciden, conforme a la tradición de Moisés, no pueden ser salvos».
  • 현대인의 성경 - 어떤 사람들이 유대에서 내려와 모세의 법대로 할례를 받지 않으면 구 원을 받지 못한다고 신자들을 가르치고 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев: – Если вы не будете обрезаны по обряду, установленному Моисеем, вы не можете быть спасены.
  • Восточный перевод - Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев: – Если вы не будете обрезаны по обряду, предписанному Мусой , вы не можете быть спасены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев: – Если вы не будете обрезаны по обряду, предписанному Мусой , вы не можете быть спасены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев: – Если вы не будете обрезаны по обряду, предписанному Мусо , вы не можете быть спасены.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quelques hommes venus de Judée arrivèrent à Antioche. Ils enseignaient les frères, en disant : Si vous ne vous faites pas circoncire comme Moïse l’a prescrit, vous ne pouvez pas être sauvés.
  • リビングバイブル - パウロとバルナバがアンテオケにいた時のこと、ユダヤから来た人たちが、「古いユダヤの慣習どおり割礼を受けなければ救われない」と教え始めました。
  • Nestle Aland 28 - Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι, ἐὰν μὴ περιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας, ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς, ὅτι ἐὰν μὴ περιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι.
  • Nova Versão Internacional - Alguns homens desceram da Judeia para Antioquia e passaram a ensinar aos irmãos: “Se vocês não forem circuncidados conforme o costume ensinado por Moisés, não poderão ser salvos”.
  • Hoffnung für alle - Eines Tages kamen Gläubige aus Judäa in die Gemeinde von Antiochia. Dort lehrten sie: »Wer sich nicht beschneiden lässt, so wie es in Moses Gesetz vorgeschrieben ist, kann nicht gerettet werden.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phao-lô và Ba-na-ba đang ở An-ti-ốt, một nhóm người từ xứ Giu-đê xuống, dạy các tín hữu: “Nếu không chịu cắt bì theo luật Môi-se, anh em không được cứu rỗi.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีบางคนจากแคว้นยูเดียมาที่เมืองอันทิโอกและสอนพวกพี่น้องว่า “ถ้าท่านไม่เข้าสุหนัตตามธรรมเนียมที่โมเสสสอนไว้ ท่านก็จะไม่ได้รับความรอด”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ชาย​บาง​คน​ที่​ลง​มา​จาก​แคว้น​ยูเดีย​ได้​สั่ง​สอน​พวก​พี่​น้อง​ว่า “ถ้า​พวก​ท่าน​ไม่​เข้า​สุหนัต​ตาม​ประเพณี​นิยม​ที่​โมเสส​สอน ท่าน​ก็​จะ​ไม่​รอด​พ้น”
  • Thai KJV - มีบางคนลงมาจากแคว้นยูเดียได้สั่งสอนพวกพี่น้องว่า “ถ้าไม่เข้าสุหนัตตามจารีตของโมเสส ท่านจะรอดไม่ได้”
交叉引用
  • กิจการ 21:20 - เมื่อ​พวก​เขา​ได้ยิน​อย่าง​นั้น ก็​พา​กัน​สรรเสริญ​พระเจ้า​และ​พูด​กับ​เปาโล​ว่า “พี่ชาย ท่าน​ก็​เห็น​ว่า​มี​ชาว​ยิว​หลาย​หมื่น​คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระเยซู และ​ยัง​คง​รักษา​กฎ​ของ​โมเสส​อย่าง​เคร่งครัด
  • โคโลสี 2:8 - ระวัง​ให้​ดี​อย่า​ให้​ใคร​ใช้​หลัก​ปรัชญา​อัน​หลอกลวง​และ​ไร้ค่า เพื่อ​จับ​คุณ​ไป​เป็น​เชลย เรื่อง​แบบ​นี้​มนุษย์​สอน​สืบ​ต่อ​กัน​มา คำสอน​นั้น​มา​จาก​พวก​วิญญาณ​ที่​ครอบ​ครอง​โลก​นี้ ไม่​ได้​มา​จาก​พระคริสต์
  • ปฐมกาล 17:10 - นี่​คือ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​พวกเจ้า​จะ​ต้อง​รักษา เป็น​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า ผู้ชาย​ทุกคน​ใน​พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ขลิบ
  • ปฐมกาล 17:11 - พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ขลิบ​หนัง​หุ้ม​ปลาย​อวัยวะเพศ นี่​จะ​เป็น​สัญลักษณ์​ว่า​เจ้า​ยอมรับ​คำ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​พวกเจ้า
  • ปฐมกาล 17:12 - ตลอด​ชั่วลูกชั่วหลาน​ของ​เจ้า เด็กผู้ชาย​ทุกคน​ที่​เกิด​มา​ได้​แปดวัน​จะ​ต้อง​ถูก​ขลิบ เด็กผู้ชาย​ที่​เกิด​มา​ใน​ครัวเรือน​ของเจ้า รวมทั้ง​ทาสชาย​ที่​เจ้า​ซื้อ​มา​จาก​ชาวต่างชาติ ก็​ต้อง​ขลิบ​กัน​หมด​ทุกคน ถึงแม้ว่า​เขา​จะ​ไม่ใช่​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​ก็​ตาม
  • ปฐมกาล 17:13 - ทั้ง​ทาส​ที่​เกิด​ใน​ครัวเรือน​ของเจ้า​และ​ทาส​ที่​เจ้า​เอา​เงิน​ไป​ซื้อ​มา ก็​ต้อง​ถูก​ขลิบ​กัน​ทุกคน ด้วย​วิธีนี้ สัญญา​ของเรา​ก็​จะ​ติด​อยู่​กับ​เนื้อหนัง​ของเจ้า​ไป​ตลอดกาล
  • ปฐมกาล 17:14 - ผู้ชาย​ที่​ไม่ได้​ขลิบ​จะ​ถูก​ตัด​ออก​จาก​กลุ่ม เพราะ​ไม่​รักษา​สัญญา​ของเรา”
  • ปฐมกาล 17:15 - พระเจ้า​พูด​กับ​อับราฮัม​ว่า “ซาราย เมีย​ของเจ้า​จะ​ไม่​ชื่อ​ซาราย​อีกต่อไป เพราะ​นาง​จะ​เปลี่ยน​ชื่อ​เป็น​ซาราห์
  • ปฐมกาล 17:16 - เรา​จะ​อวยพร​นาง และ​เรา​จะ​ให้​ลูกชาย​กับ​เจ้า​ผ่าน​ทาง​นาง และ​เรา​จะ​อวยพร​นาง​ให้​เป็น​แม่​ของ​หลาย​ชนชาติ พวก​กษัตริย์​ของ​ชนชาติ​ต่างๆ​จะ​มา​จาก​นาง”
  • ปฐมกาล 17:17 - อับราฮัม​ก้ม​กราบ​ลง แต่​เขา​หัวเราะ​และ​พูด​กับ​ตัวเอง​ว่า “ผู้ชาย​อายุ​ร้อยปี​จะ​มีลูก​ได้​ยังไง หรือ​ซาราห์​ที่​มี​อายุ​เก้าสิบ​ปี​แล้ว​จะ​มี​ลูก​ได้​ยังไง”
  • ปฐมกาล 17:18 - อับราฮัม​จึง​พูด​กับ​พระเจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​หวัง​ว่า​อิชมาเอล​จะ​มี​ชีวิต​ที่​มี​ความสุข​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์”
  • ปฐมกาล 17:19 - พระเจ้า​พูด​ว่า “จะ​เป็น​อย่างนั้น แต่​ซาราห์ เมีย​ของเจ้า​เอง​ต่างหาก​ที่​จะ​เป็น​คน​คลอด​ลูกชาย​ให้​กับเจ้า และ​เจ้า​จะ​ตั้งชื่อ​เด็ก​ว่า​อิสอัค เรา​จะ​รักษา​สัญญา​ของเรา​กับเขา​และ​ลูกหลาน​ของเขา​ไว้​ตลอดกาล
  • ปฐมกาล 17:20 - ส่วน​อิชมาเอล​นั้น เรา​ได้ยิน​คำขอร้อง​ของเจ้า​แล้ว เรา​จะ​อวยพร​เขา เรา​จะ​ให้​เขา​มี​ลูกหลาน​มากมาย​มหาศาล และ​เขา​จะ​ได้​เป็น​พ่อ​ของ​เจ้าชาย​สิบสอง​องค์ และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เขา​เป็น​ชนชาติ​ที่​ยิ่งใหญ่
  • ปฐมกาล 17:21 - แต่​เรา​จะ​ทำ​สัญญา​ของเรา​กับ​อิสอัค ที่​ซาราห์​จะ​คลอด​ให้​กับเจ้า​ใน​ปีหน้า​เวลานี้”
  • ปฐมกาล 17:22 - เมื่อ​พระเจ้า​พูด​กับ​อับราฮัม​เสร็จ พระองค์​ก็​ลอย​ขึ้นไป​จาก​เขา
  • ปฐมกาล 17:23 - แล้ว​ใน​วันนั้น​เอง​อับราฮัม​ก็​พา​อิชมาเอล พวกทาส​ชาย​ทุกคน​ที่​เกิด​ใน​ครัวเรือน​ของเขา รวมทั้ง​ทาส​ที่​เขา​ซื้อ​มา และ​ผู้ชาย​ทั้งหมด​ใน​ครัวเรือน​ของเขา ไป​ขลิบ​หนัง​หุ้ม​ปลาย​อวัยวะเพศ​ทุกคน ตาม​ที่​พระเจ้า​ได้​บอก​เขา​ไว้
  • ปฐมกาล 17:24 - วัน​ที่​อับราฮัม​เข้า​พิธีขลิบ​นั้น เขา​มี​อายุ​เก้าสิบเก้า​ปี
  • ปฐมกาล 17:25 - ส่วน​อิชมาเอล​มี​อายุ​สิบสาม​ปี​ตอน​เข้า​พิธีขลิบ
  • ปฐมกาล 17:26 - ใน​วันนั้น​ทั้ง​อับราฮัม​และ​ลูกชาย​ก็​ได้​เข้า​พิธีขลิบ
  • ปฐมกาล 17:27 - และ​ผู้ชาย​ทุกคน​ใน​ครัวเรือน​ของ​อับราฮัม พวกทาส​ที่​เกิด​ใน​ครัวเรือน​ของเขา​และ​พวกทาส​ที่​ซื้อ​มา​จาก​คน​ต่าง​ชาติ ก็​เข้า​พิธีขลิบ​พร้อม​กับ​อับราฮัม​ด้วย
  • กาลาเทีย 2:1 - สิบสี่​ปี​ต่อมา ผม​ได้​กลับ​ไป​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​อีก​ครั้งหนึ่ง พร้อมกับ​บารนาบัส​และ​ได้​พา​ทิตัส​ไป​ด้วย
  • ฟีลิปปี 3:2 - ให้​ระวัง​ไอ้หมา​พวก​นั้น ระวัง​ไอ้พวก​นั้น​ที่​ทำ​ชั่ว ระวัง​ไอ้พวก​นั้น​ที่​ชอบ​หั่น​เนื้อหนัง​คน
  • ฟีลิปปี 3:3 - เพราะ​เป็น​พวก​เรา​นี่แหละ​ที่​ได้รับ​พิธีขลิบ​ที่​แท้จริง เป็น​พวก​เรา​นี่แหละ​ที่​นมัสการ​ด้วย​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า พวก​เรา​อวด​พระเยซู​คริสต์ ไม่​ได้​พึ่ง​ฝ่าย​เนื้อหนัง​หรือ​สิ่ง​ดีๆ​ที่​เรา​มี
  • กิจการ 15:3 - หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ได้​ส่ง​พวกนี้​ออก​เดิน​ทาง​ไป เมื่อ​ผ่าน​แคว้น​ฟีนีเซีย​และ​แคว้น​สะมาเรีย พวก​เขา​ก็​ได้​เล่า​เรื่อง​ที่​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​หัน​ไปหา​พระเจ้า ทำ​ให้​พี่น้อง​ทุก​คน​ดีใจ​มาก
  • โรม 4:8 - เมื่อ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ไม่​ได้​นับ​ความผิด​ของ​เขา นั่น​นับว่า​เป็น​เกียรติ​จริงๆ”
  • โรม 4:9 - เกียรตินี้​มี​ไว้​สำหรับ​คน​ที่​ทำ​พิธี​ขลิบ​เท่านั้น​หรือ มัน​มี​ไว้​สำหรับ​คน​ที่​ไม่​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ​ด้วย​ไม่ใช่หรือ ที่​ผม​ถาม​ก็​เพราะ​เรา​พูด​ว่า “อับราฮัม​ไว้วางใจ​ใน​พระเจ้า พระเจ้า​ก็​เลย​นับ​ว่า​ความ​ไว้วางใจ​ของ​ท่าน​นั้น​ว่า​เป็น​สาเหตุ​เพียงพอ​ที่​พระองค์​จะ​ยอมรับ​ท่าน”
  • โรม 4:10 - พระเจ้า​ยอมรับ​ท่าน​ตอน​ไหน ก่อน​หรือ​หลังจาก​ที่​ท่าน​ทำ​พิธี​ขลิบ จริงๆ​แล้ว​พระเจ้า​ยอมรับ​ท่าน​ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ทำ​พิธี​ขลิบ​เสียอีก
  • โรม 4:11 - แล้ว​ตอนหลัง​ท่าน​ถึง​ทำ​พิธี​ขลิบ เพื่อ​ทำให้​เห็น​ว่า​พระเจ้า​ยอมรับ​ท่าน​แล้ว​เพราะ​ท่าน​มี​ความ​ไว้วางใจ​ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ทำ​พิธี​ขลิบ​เสียอีก ดังนั้น​อับราฮัม​จึง​กลาย​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​แต่​ไม่​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ และ​พระเจ้า​นับ​ว่า​ความ​ไว้วางใจ​ของ​พวกเขา​นี้​ว่า​เป็น​สาเหตุ​เพียงพอ​ที่​จะ​ยอมรับ​พวกเขา
  • โรม 4:12 - นอกจาก​นั้น​อับราฮัม​ก็​ยัง​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​คน​ที่​ทำ​พิธี​ขลิบ​ด้วย ถ้า​พวก​เขา​ไม่​ได้​แค่​ทำ​พิธี​ขลิบ​เท่านั้น แต่​ยัง​ดำเนิน​รอย​ตาม​อับราฮัม​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​คือ​มี​ความ​ไว้วางใจ​ใน​พระเจ้า​เหมือน​กับ​ที่​อับราฮัม​มี​ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ทำ​พิธี​ขลิบ
  • โคโลสี 2:16 - ดังนั้น​อย่า​ให้​ใคร​มา​ประจาน​พวก​คุณ​เพราะ​สิ่ง​ที่​กิน​และ​ดื่ม หรือ​ใน​เรื่อง​งาน​เทศกาล​ทาง​ศาสนา งาน​ฉลอง​พระจันทร์​ข้าง​ขึ้น หรือ​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา
  • โคโลสี 2:11 - ใน​พระคริสต์​พวก​คุณ​ก็​ได้​เข้า​พิธีขลิบ​ด้วย แต่​ไม่​ใช่​พิธีขลิบ​ที่​มือ​มนุษย์​ทำ​หรอก แต่​คุณ​ได้​เข้า​ร่วม​พิธีขลิบ​ของ​พระคริสต์​เอง ที่​เกิด​ขึ้น​ตอน​ที่​พระองค์​สละ​ร่างกาย​ที่​เป็น​เนื้อหนัง​ทิ้ง​ตอน​ตาย
  • โคโลสี 2:12 - คุณ​ได้​ถูก​ฝัง​ร่วม​กัน​กับ​พระคริสต์​ใน​พิธีจุ่มน้ำ และ​ได้​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย​พร้อม​กับ​พระองค์ เพราะ​คุณ​ไว้วางใจ​ใน​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระเจ้า ผู้​ทำ​ให้​พระคริสต์​ฟื้น​ขึ้น​มา
  • ยอห์น 7:22 - โมเสส​ให้​กฎปฏิบัติ​กับ​คุณ​เรื่อง​การทำพิธีขลิบ (ความจริง​แล้ว บรรพบุรุษ​ของ​พวก​คุณ​ได้​ทำ​พิธีขลิบ​มา​ตั้งนาน​แล้ว​ก่อน​โมเสส​เสียอีก) และ​ถ้า​วัน​ที่​คุณ​จะ​ต้อง​ทำ​พิธีขลิบ​ตรง​กับ​วันหยุดทางศาสนา​พอดี พวก​คุณ​ก็​ยัง​ทำ​พิธีขลิบ​ให้​ลูกชาย​ของ​คุณ​อยู่​ดี
  • กาลาเทีย 2:3 - พวกเขา​ก็​ไม่ได้​บังคับ​ให้​ทิตัส คน​ที่​มา​กับ​ผม​เข้า​พิธี​ขลิบ ทั้งๆ​ที่​ทิตัส​เป็น​คนกรีก
  • กาลาเทีย 2:4 - ที่​เรา​ต้อง​พูดถึง​ปัญหานี้ ก็​เพราะ​มี​บางคน​ที่​แกล้ง​หลอก​ว่า​เป็น​พี่น้อง พวกนี้​ได้​แอบ​เข้า​มา​สอดแนม​อยู่​ใน​กลุ่ม​พวกเรา เพื่อ​แย่ง​เอา​เสรีภาพ​ที่​เรา​มี​ใน​พระเยซู​คริสต์​ไป และ​เพื่อ​ทำให้​เรา​ตก​เป็น​ทาส
  • กิจการ 15:22 - แล้ว​พวก​ศิษย์​เอก​ของ​พระเยซู พวก​ผู้นำ​อาวุโส และ​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ทั้งหมด ตัดสิน​ใจ​เลือก​ผู้ชาย​บางคน​ใน​กลุ่ม​พวก​เขา​ให้​เดิน​ทาง​ไป​ที่​เมือง​อันทิโอก​กับ​เปาโล​และ​บารนาบัส พวก​เขา​เลือก​ยูดาส​ที่​คน​เรียกว่า​บารซับบาส​และ​สิลาส ผู้นำ​สอง​คน​ใน​หมู่​พี่น้อง
  • กาลาเทีย 2:11 - ใน​ระหว่าง​ที่​เปโตร​อยู่​ที่​เมือง​อันทิโอก​นั้น ผม​ได้​คัดค้าน​เขา​ต่อหน้า เพราะ​เขา​ทำผิด​อย่าง​เห็น​ได้ชัด
  • กาลาเทีย 2:12 - คือ​ตอนแรก​เขา​กิน​อยู่​กับ​พี่น้อง​ที่​ไม่ใช่​ยิว แต่​พอ​พี่น้อง​คนยิว​ที่​ยากอบ​ส่ง​มา​นั้น​มาถึง เปโตร​ก็​ได้​ปลีกตัว​ออก​จาก​พี่น้อง​ที่​ไม่ใช่​ยิว เพราะ​กลัว​พี่น้อง​ยิว​พวกนี้​ที่​มี​ความคิด​ว่า​พี่น้อง​ที่​ไม่ใช่​ยิว​จะ​ต้อง​เข้า​พิธี​ขลิบ
  • กาลาเทีย 2:13 - เปโตร​ก็​เลย​ทำให้​พี่น้อง​ยิว​คนอื่นๆ​กลาย​เป็น​คน​หน้าซื่อ​ใจคด​เหมือนกับ​เขา​ไปด้วย แม้แต่​บารนาบัส​ก็​ได้รับ​อิทธิพล​ไป​กับ​เขา​เหมือนกัน
  • กาลาเทีย 2:14 - เมื่อ​ผม​เห็น​ว่า​พวกเขา​ไม่ได้​ทำตัว​สอดคล้อง​กับ​ความจริง​ใน​ข่าวดี ผม​ก็​พูด​กับ​เปโตร​ต่อหน้า​คน​ทั้งหมด​ว่า “ถ้า​คุณ​ที่​เป็น​คนยิว​ใช้ชีวิต​ไม่​เหมือนกับ​คนยิว​และ​คิด​ก็​ไม่​เหมือนกับ​คนยิว​แล้ว​ละก็ คุณ​จะ​ไป​บังคับ​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว​ให้​มา​ใช้ชีวิต​อย่าง​คนยิว​ทำไม​กัน”
  • กาลาเทีย 6:13 - ขนาด​พวกมัน​เอง​ที่​เข้า​พิธี​ขลิบ​แล้ว ก็​ยัง​ไม่​ทำ​ตาม​กฎ แต่​ที่​พวกมัน​อยาก​ให้​คุณ​ทำ​พิธี​ขลิบ ก็​เพื่อ​จะ​ได้​ไป​โม้​โอ้อวด​ว่า​พวกมัน​นี่แน่ ที่​ทำให้​คุณ​เข้า​พิธี​ขลิบ​ได้
  • กาลาเทีย 6:14 - ขอให้​ผม​อย่า​ได้​โอ้อวด​เรื่อง​อะไร​เลย นอกจาก​เรื่อง​กางเขน​ของ​พระเยซู​คริสต์​เจ้า​ของ​พวกเรา​เท่านั้น โลกนี้​ก็​ได้​ตาย จาก​ผม​ไปแล้ว และ​ผมเอง​ก็​ได้​ตาย​ต่อ​โลกนี้​ไปแล้ว​เหมือนกัน
  • กาลาเทีย 6:15 - จะ​ทำ​หรือ​ไม่​ทำ​พิธี​ขลิบ​นั้น มัน​ไม่ได้​สำคัญ​อะไร​เลย แต่​สิ่ง​ที่​สำคัญ​คือ โลกใหม่​ที่​พระเจ้า​ได้​สร้าง​ขึ้นมา
  • กาลาเทีย 6:16 - ขอให้​พระเจ้า​มี​ความ​เมตตา​กรุณา​และ​ให้​สันติสุข​กับ​ทุกคน​ที่​ใช้ชีวิต​ตาม​กฎนี้ ผู้​เป็น​อิสราเอล​แท้ๆ​ของ​พระเจ้า​ด้วย
  • กิจการ 6:14 - เพราะ​พวก​เรา​ได้ยิน​เขา​พูด​ว่า เยซู​ชาว​นาซาเร็ธ​จะ​ทำลาย​สถานที่​แห่งนี้​และ​จะ​เปลี่ยน​แปลง​ธรรมเนียม​ปฏิบัติ​ที่​โมเสส​ให้​กับ​เรา​ไว้”
  • เลวีนิติ 12:3 - ใน​วัน​ที่แปด เด็กชาย​จะต้อง​ถูก​ขลิบ
  • 1 โครินธ์ 7:18 - ตอนที่​พระเจ้า​เรียกนั้น ถ้า​มีใคร​ทำ​พิธี​ขลิบ​มาแล้ว ก็​อย่า​ไป​เปลี่ยน​สภาพ​ให้​กลับ​มา​เหมือนเดิม​เลย หรือ​ถ้า​มี​ใคร​ที่​ยัง​ไม่ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ ก็​อย่า​ไปทำ
  • 1 โครินธ์ 7:19 - เพราะ​จะ​ทำ​หรือ​ไม่ทำ​พิธี​ขลิบ​ก็​ไม่ได้​สำคัญ​อะไร สิ่ง​ที่​สำคัญ​คือ​การ​ทำ​ตาม​คำสั่ง​ของ​พระเจ้า
  • กาลาเทีย 5:1 - เมื่อ​พระคริสต์​ได้​ปลดปล่อย​ให้​เรา​เป็น​อิสระ​แล้ว ก็​ให้​อยู่​อย่าง​คน​อิสระ​เถิด รักษา​มัน​ไว้​ให้ดี อย่า​กลับ​ไป​เป็น​ทาส​ของ​กฎ​อีก
  • กาลาเทีย 5:2 - ฟัง​ไว้​ให้ดี ผม​เปาโล ขอ​บอก​ให้​รู้​ว่า ถ้า​พวกคุณ​ยอม​เข้า​ทำ​พิธี​ขลิบ พระคริสต์​ก็​ไม่มี​ประโยชน์​อะไร​กับ​คุณ​อีกแล้ว
  • กาลาเทีย 5:3 - ผม​ขอย้ำ​ว่า คน​ที่​ยัง​ทำ​พิธี​ขลิบ​นั้น​ก็​จะ​ต้อง​รักษา​กฎ​ให้​ครบ​ทุกข้อ
  • กาลาเทีย 5:4 - ถ้า​คุณ​พยายาม​ที่​จะ​ให้​พระเจ้า​ยอมรับ​คุณ​เพราะ​คุณ​รักษา​กฎ คุณ​ก็​ถูก​แยก​ออก​จาก​พระคริสต์​แล้ว และ​หลุด​จาก​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า
  • กิจการ 15:24 - เนื่อง​จาก​เรา​ได้ยิน​ว่า มี​บางคน​จาก​ที่​นี่​ได้​มาหา​พวก​คุณ และ​พูด​บาง​อย่าง​ที่​สร้าง​ปัญหา​ให้​กับ​คุณ ทำ​ให้​คุณ​วุ่นวาย​ใจ แต่​เรา​ไม่​ได้​ส่ง​พวก​เขา​มา
  • กาลาเทีย 5:6 - เพราะ​ใน​พระเยซู​คริสต์ การ​ทำ​หรือ​ไม่​ทำ​พิธี​ขลิบ​นั้น​ไม่​สำคัญ​อะไร​เลย แต่​สิ่ง​ที่​สำคัญ​คือ​ความเชื่อ​ที่​แสดง​ออก​ด้วย​ความรัก
  • กิจการ 15:5 - ศิษย์​ของ​พระเยซู​บางคน ที่​เป็น​พวก​ฟารีสี​ยืน​ขึ้น​พูด​ว่า “พวก​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​จะ​ต้อง​เข้า​พิธี​ขลิบ และ​ต้อง​ทำ​ตาม​กฎ​ของ​โมเสส​ด้วย”
逐节对照交叉引用