Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:5 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 這樣,各教會在信仰上得了堅固,人數也天天增加。
  • 新标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 当代译本 - 这样,众教会在信仰上得到坚固,人数天天都在增加。
  • 圣经新译本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 中文标准译本 - 这样,各教会在信仰上得了坚固,人数也天天增加。
  • 现代标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 和合本(拼音版) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • New International Version - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New International Reader's Version - So the churches were made strong in the faith. The number of believers grew every day.
  • English Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily.
  • New Living Translation - So the churches were strengthened in their faith and grew larger every day.
  • Christian Standard Bible - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New American Standard Bible - So the churches were being strengthened in the faith, and were increasing in number daily.
  • New King James Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • Amplified Bible - So the churches were strengthened in the faith, and they continually increased in number day after day.
  • American Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • King James Version - And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
  • New English Translation - So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day.
  • World English Bible - So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • 新標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 當代譯本 - 這樣,眾教會在信仰上得到堅固,人數天天都在增加。
  • 聖經新譯本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 呂振中譯本 - 於是眾教會在信仰上日益堅固,人數天天增加。
  • 現代標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 文理和合譯本 - 於是諸會之信益堅、人數日增、○
  • 文理委辦譯本 - 諸會信益堅、日增其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是諸教會之信益堅、其數日增、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於是教會信心益堅、歸者日盛。
  • Nueva Versión Internacional - Y así las iglesias se fortalecían en la fe y crecían en número día tras día.
  • 현대인의 성경 - 그래서 교회는 믿음이 강해지고 그 수가 날마다 늘어났다.
  • Новый Русский Перевод - Церкви укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днем увеличивалось.
  • Восточный перевод - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et les Eglises s’affermissaient dans la foi et voyaient augmenter chaque jour le nombre de leurs membres.
  • リビングバイブル - それで教会は、日を追って信仰もしっかりし、信者の数も増え、めざましい発展を遂げていったのです。
  • Nestle Aland 28 - Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει, καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • Nova Versão Internacional - Assim as igrejas eram fortalecidas na fé e cresciam em número cada dia.
  • Hoffnung für alle - So wurden die Gemeinden im Glauben immer fester, und die Zahl der Gemeindeglieder nahm täglich zu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy đức tin của các Hội Thánh càng vững mạnh và mỗi ngày số tín hữu càng gia tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นคริสตจักรต่างๆ จึงได้รับการเสริมสร้างให้เข้มแข็งในความเชื่อและสมาชิกก็เพิ่มขึ้นทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คริสตจักร​จึง​มี​ความ​มั่นคง​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​ด้าน​ความ​เชื่อ และ​จำนวน​ผู้​ที่​เชื่อ​ก็​เพิ่ม​ขึ้น​ทุก​วัน
交叉引用
  • 使徒行傳 4:4 - 然而聽了這話語的人中,有許多人相信了;男人的數目約有五千。
  • 加拉太書 5:1 - 基督釋放了我們,使我們得自由。所以你們當站立得穩,不要再被奴役的軛所束縛。
  • 使徒行傳 19:18 - 而且許多信徒都來,承認並述說自己的所作所為。
  • 使徒行傳 19:19 - 又有許多行邪術的人,把他們的書籍拿到一處,當眾燒掉。他們估算了那些書的價值,發現共值 五萬個銀幣 。
  • 使徒行傳 19:20 - 這樣,主的福音 就大有能力地不斷擴展 ,不斷得勝。
  • 使徒行傳 19:21 - 這些事過了以後,保羅受了聖靈的感動決定要經過馬其頓省和亞該亞省,到耶路撒冷去。他說:「我到那裡以後,也必須去羅馬看看。」
  • 希伯來書 13:9 - 你們不要被各種怪異的教導引入歧途 ,因為人的心靠恩典,不靠食物規定得以確立才是好的;那靠食物規定 而行事的人,從來沒有得到什麼益處。
  • 以弗所書 4:13 - 直到我們大家達到在信仰上以及對神兒子真正認識上的合一,達到成熟人 的地步,達到基督那豐盛完美的身量。
  • 以弗所書 4:14 - 這樣,我們就不再是小孩子,在人的狡詐和詭計中陷入那迷惑人的騙局,被各種教義之風搖動,飄來飄去。
  • 以弗所書 4:15 - 我們卻要在愛中說真話,在一切事上向著他長進;他就是頭,是基督。
  • 以弗所書 4:16 - 本於他,全身藉著每一個關節的支持,照著每一個部分 適當的功用,互相連接,結合在一起,使身體漸漸成長,以致在愛中建立自己。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:2 - 並派了我們的弟兄——在基督的福音工作上的神的同工 提摩太,好在信仰上堅固你們、鼓勵你們,
  • 歌羅西書 2:6 - 所以,你們怎樣接受了主基督耶穌 ,就應當怎樣在他裡面行事 ,
  • 使徒行傳 5:14 - 信主的人越發增加,連男帶女成群結隊。
  • 歷代志下 20:20 - 第二天清晨,他們早早起來,出去到提克亞曠野去。他們出去的時候,約沙法站著說:「猶大和耶路撒冷的居民哪,請聽我說!要相信耶和華你們的神,你們必堅立;要相信他的先知,你們必得勝!」
  • 使徒行傳 11:21 - 主的手與他們同在,有許許多多的人就相信、歸向了主。
  • 使徒行傳 12:24 - 於是神的話語 不斷擴展 ,越發廣傳。
  • 希伯來書 13:20 - 願賜平安的神,就是藉著永恆之約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌從死人中領上來的那一位,
  • 希伯來書 13:21 - 在一切美善之事上使你們完備,好遵行他的旨意。願神藉著耶穌基督,在我們裡面行他看為喜悅的事。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 羅馬書 16:25 - 願榮耀歸於神——他能藉著我的福音和有關耶穌基督的傳道,藉著奧祕的啟示堅固你們。這奧祕亙古以來是隱藏的,
  • 帖撒羅尼迦後書 2:16 - 願我們的主耶穌基督自己和神我們的父,就是愛我們又在恩典中把永恆的安慰和美好的盼望賜給我們的那一位,
  • 使徒行傳 13:48 - 外邦人聽了這話就感到歡喜,不住地榮耀主的福音 ,凡是被預定進入永恆生命的人都信了。
  • 使徒行傳 13:49 - 於是主的福音 傳遍了那整個地區。
  • 哥林多前書 15:58 - 因此,我親愛的弟兄們,你們要堅定,不可動搖,常常在主的工作中豐足有餘,因為你們知道,你們的勞苦在主裡不是虛空。
  • 以賽亞書 7:9 - 以法蓮之首不過是撒瑪利亞, 撒瑪利亞之首不過是利瑪利的兒子。 你們如果不相信, 就一定不能堅立。』」
  • 帖撒羅尼迦前書 3:13 - 但願他這樣堅固你們的心,使你們在我們主耶穌 與他所有的聖徒一起來臨的時候,在神我們的父面前,在聖潔中是無可指責的!阿們。
  • 彼得前書 5:10 - 然而,那賜一切恩典的神,就是在基督耶穌 裡召喚你們 進入他永恆榮耀的那一位,在你們暫時受苦之後,將親自使你們完備、堅固、剛強、根基穩固。
  • 使徒行傳 15:41 - 保羅走遍敘利亞省和奇里乞亞省,堅固各教會。
  • 使徒行傳 6:7 - 這樣,神的話語 不斷擴展 ,在耶路撒冷門徒的人數大大增多,並且有一大群祭司也聽從了這信仰。
  • 使徒行傳 2:47 - 讚美神,並且得到全體民眾的喜愛。主就在那裡 使得救的人與日俱增 。
  • 使徒行傳 9:31 - 這樣,教會在猶太、加利利、撒馬利亞全地得平安、得造就,並且懷著對主的敬畏之心不斷地前行,在聖靈的安慰 中不斷地增長。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 這樣,各教會在信仰上得了堅固,人數也天天增加。
  • 新标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 当代译本 - 这样,众教会在信仰上得到坚固,人数天天都在增加。
  • 圣经新译本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
  • 中文标准译本 - 这样,各教会在信仰上得了坚固,人数也天天增加。
  • 现代标点和合本 - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • 和合本(拼音版) - 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
  • New International Version - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New International Reader's Version - So the churches were made strong in the faith. The number of believers grew every day.
  • English Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily.
  • New Living Translation - So the churches were strengthened in their faith and grew larger every day.
  • Christian Standard Bible - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • New American Standard Bible - So the churches were being strengthened in the faith, and were increasing in number daily.
  • New King James Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • Amplified Bible - So the churches were strengthened in the faith, and they continually increased in number day after day.
  • American Standard Version - So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • King James Version - And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
  • New English Translation - So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day.
  • World English Bible - So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.
  • 新標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 當代譯本 - 這樣,眾教會在信仰上得到堅固,人數天天都在增加。
  • 聖經新譯本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
  • 呂振中譯本 - 於是眾教會在信仰上日益堅固,人數天天增加。
  • 現代標點和合本 - 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
  • 文理和合譯本 - 於是諸會之信益堅、人數日增、○
  • 文理委辦譯本 - 諸會信益堅、日增其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是諸教會之信益堅、其數日增、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於是教會信心益堅、歸者日盛。
  • Nueva Versión Internacional - Y así las iglesias se fortalecían en la fe y crecían en número día tras día.
  • 현대인의 성경 - 그래서 교회는 믿음이 강해지고 그 수가 날마다 늘어났다.
  • Новый Русский Перевод - Церкви укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днем увеличивалось.
  • Восточный перевод - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et les Eglises s’affermissaient dans la foi et voyaient augmenter chaque jour le nombre de leurs membres.
  • リビングバイブル - それで教会は、日を追って信仰もしっかりし、信者の数も増え、めざましい発展を遂げていったのです。
  • Nestle Aland 28 - Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει, καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
  • Nova Versão Internacional - Assim as igrejas eram fortalecidas na fé e cresciam em número cada dia.
  • Hoffnung für alle - So wurden die Gemeinden im Glauben immer fester, und die Zahl der Gemeindeglieder nahm täglich zu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy đức tin của các Hội Thánh càng vững mạnh và mỗi ngày số tín hữu càng gia tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นคริสตจักรต่างๆ จึงได้รับการเสริมสร้างให้เข้มแข็งในความเชื่อและสมาชิกก็เพิ่มขึ้นทุกวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คริสตจักร​จึง​มี​ความ​มั่นคง​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​ด้าน​ความ​เชื่อ และ​จำนวน​ผู้​ที่​เชื่อ​ก็​เพิ่ม​ขึ้น​ทุก​วัน
  • 使徒行傳 4:4 - 然而聽了這話語的人中,有許多人相信了;男人的數目約有五千。
  • 加拉太書 5:1 - 基督釋放了我們,使我們得自由。所以你們當站立得穩,不要再被奴役的軛所束縛。
  • 使徒行傳 19:18 - 而且許多信徒都來,承認並述說自己的所作所為。
  • 使徒行傳 19:19 - 又有許多行邪術的人,把他們的書籍拿到一處,當眾燒掉。他們估算了那些書的價值,發現共值 五萬個銀幣 。
  • 使徒行傳 19:20 - 這樣,主的福音 就大有能力地不斷擴展 ,不斷得勝。
  • 使徒行傳 19:21 - 這些事過了以後,保羅受了聖靈的感動決定要經過馬其頓省和亞該亞省,到耶路撒冷去。他說:「我到那裡以後,也必須去羅馬看看。」
  • 希伯來書 13:9 - 你們不要被各種怪異的教導引入歧途 ,因為人的心靠恩典,不靠食物規定得以確立才是好的;那靠食物規定 而行事的人,從來沒有得到什麼益處。
  • 以弗所書 4:13 - 直到我們大家達到在信仰上以及對神兒子真正認識上的合一,達到成熟人 的地步,達到基督那豐盛完美的身量。
  • 以弗所書 4:14 - 這樣,我們就不再是小孩子,在人的狡詐和詭計中陷入那迷惑人的騙局,被各種教義之風搖動,飄來飄去。
  • 以弗所書 4:15 - 我們卻要在愛中說真話,在一切事上向著他長進;他就是頭,是基督。
  • 以弗所書 4:16 - 本於他,全身藉著每一個關節的支持,照著每一個部分 適當的功用,互相連接,結合在一起,使身體漸漸成長,以致在愛中建立自己。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:2 - 並派了我們的弟兄——在基督的福音工作上的神的同工 提摩太,好在信仰上堅固你們、鼓勵你們,
  • 歌羅西書 2:6 - 所以,你們怎樣接受了主基督耶穌 ,就應當怎樣在他裡面行事 ,
  • 使徒行傳 5:14 - 信主的人越發增加,連男帶女成群結隊。
  • 歷代志下 20:20 - 第二天清晨,他們早早起來,出去到提克亞曠野去。他們出去的時候,約沙法站著說:「猶大和耶路撒冷的居民哪,請聽我說!要相信耶和華你們的神,你們必堅立;要相信他的先知,你們必得勝!」
  • 使徒行傳 11:21 - 主的手與他們同在,有許許多多的人就相信、歸向了主。
  • 使徒行傳 12:24 - 於是神的話語 不斷擴展 ,越發廣傳。
  • 希伯來書 13:20 - 願賜平安的神,就是藉著永恆之約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌從死人中領上來的那一位,
  • 希伯來書 13:21 - 在一切美善之事上使你們完備,好遵行他的旨意。願神藉著耶穌基督,在我們裡面行他看為喜悅的事。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 羅馬書 16:25 - 願榮耀歸於神——他能藉著我的福音和有關耶穌基督的傳道,藉著奧祕的啟示堅固你們。這奧祕亙古以來是隱藏的,
  • 帖撒羅尼迦後書 2:16 - 願我們的主耶穌基督自己和神我們的父,就是愛我們又在恩典中把永恆的安慰和美好的盼望賜給我們的那一位,
  • 使徒行傳 13:48 - 外邦人聽了這話就感到歡喜,不住地榮耀主的福音 ,凡是被預定進入永恆生命的人都信了。
  • 使徒行傳 13:49 - 於是主的福音 傳遍了那整個地區。
  • 哥林多前書 15:58 - 因此,我親愛的弟兄們,你們要堅定,不可動搖,常常在主的工作中豐足有餘,因為你們知道,你們的勞苦在主裡不是虛空。
  • 以賽亞書 7:9 - 以法蓮之首不過是撒瑪利亞, 撒瑪利亞之首不過是利瑪利的兒子。 你們如果不相信, 就一定不能堅立。』」
  • 帖撒羅尼迦前書 3:13 - 但願他這樣堅固你們的心,使你們在我們主耶穌 與他所有的聖徒一起來臨的時候,在神我們的父面前,在聖潔中是無可指責的!阿們。
  • 彼得前書 5:10 - 然而,那賜一切恩典的神,就是在基督耶穌 裡召喚你們 進入他永恆榮耀的那一位,在你們暫時受苦之後,將親自使你們完備、堅固、剛強、根基穩固。
  • 使徒行傳 15:41 - 保羅走遍敘利亞省和奇里乞亞省,堅固各教會。
  • 使徒行傳 6:7 - 這樣,神的話語 不斷擴展 ,在耶路撒冷門徒的人數大大增多,並且有一大群祭司也聽從了這信仰。
  • 使徒行傳 2:47 - 讚美神,並且得到全體民眾的喜愛。主就在那裡 使得救的人與日俱增 。
  • 使徒行傳 9:31 - 這樣,教會在猶太、加利利、撒馬利亞全地得平安、得造就,並且懷著對主的敬畏之心不斷地前行,在聖靈的安慰 中不斷地增長。
圣经
资源
计划
奉献