act 17:25 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระเจ้า​ไม่​ต้อง​ให้​มนุษย์​มา​รับใช้ หรือ​ทำ​เหมือน​กับ​ว่า​พระองค์​ขาด​อะไร​อยู่ แต่​เป็น​พระองค์​ต่าง​หาก​ที่​ให้​ชีวิต ลม​หายใจ และ​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​กับ​มนุษย์
  • 新标点和合本 - 也不用人手服侍,好像缺少什么;自己倒将生命、气息、万物,赐给万人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 也不用人手去服侍,好像缺少什么似的;自己倒将生命、气息、万物赐给万人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 也不用人手去服侍,好像缺少什么似的;自己倒将生命、气息、万物赐给万人。
  • 当代译本 - 也不需要人的侍奉,因为祂一无所缺。祂亲自将生命、气息和万物赐给世人。
  • 圣经新译本 - 也不受人手的服事,好像他缺少什么;他自己反而把生命、气息和一切,赐给万人。
  • 中文标准译本 - 也不受人手的服事,好像缺少什么似的,因为他自己把生命、气息和万有赐给万人。
  • 现代标点和合本 - 也不用人手服侍,好像缺少什么,自己倒将生命、气息、万物赐给万人。
  • 和合本(拼音版) - 也不用人手服侍,好像缺少什么;自己倒将生命、气息、万物,赐给万人。
  • New International Version - And he is not served by human hands, as if he needed anything. Rather, he himself gives everyone life and breath and everything else.
  • New International Reader's Version - He is not served by human hands. He doesn’t need anything. Instead, he himself gives life and breath to all people. He also gives them everything else they have.
  • English Standard Version - nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mankind life and breath and everything.
  • New Living Translation - and human hands can’t serve his needs—for he has no needs. He himself gives life and breath to everything, and he satisfies every need.
  • Christian Standard Bible - Neither is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives everyone life and breath and all things.
  • New American Standard Bible - nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things;
  • New King James Version - Nor is He worshiped with men’s hands, as though He needed anything, since He gives to all life, breath, and all things.
  • Amplified Bible - nor is He served by human hands, as though He needed anything, because it is He who gives to all [people] life and breath and all things.
  • American Standard Version - neither is he served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;
  • King James Version - Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
  • New English Translation - nor is he served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives life and breath and everything to everyone.
  • World English Bible - He isn’t served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things.
  • 新標點和合本 - 也不用人手服事,好像缺少甚麼;自己倒將生命、氣息、萬物,賜給萬人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 也不用人手去服侍,好像缺少甚麼似的;自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 也不用人手去服侍,好像缺少甚麼似的;自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。
  • 當代譯本 - 也不需要人的侍奉,因為祂一無所缺。祂親自將生命、氣息和萬物賜給世人。
  • 聖經新譯本 - 也不受人手的服事,好像他缺少甚麼;他自己反而把生命、氣息和一切,賜給萬人。
  • 呂振中譯本 - 也不受人手的服事,好像另外需要甚麼似的。倒是他自己將生命、氣息、和萬物、賜給萬人。
  • 中文標準譯本 - 也不受人手的服事,好像缺少什麼似的,因為他自己把生命、氣息和萬有賜給萬人。
  • 現代標點和合本 - 也不用人手服侍,好像缺少什麼,自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。
  • 文理和合譯本 - 非若有所需者、受人手之供事、自以生命氣息、及萬物賜眾、
  • 文理委辦譯本 - 不為人手所事、亦不需一物、乃以生命呼吸萬物予眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不為人手所事、亦不需一物、乃以生命呼吸萬物賜眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亦無需乎人手之供奉、且自以生命氣息及一切所需、普賜群生。
  • Nueva Versión Internacional - ni se deja servir por manos humanas, como si necesitara de algo. Por el contrario, él es quien da a todos la vida, el aliento y todas las cosas.
  • 현대인의 성경 - 또 무엇이 부족한 것처럼 사람이 드리는 것을 받지도 않습니다. 그분은 모든 사람에게 생명과 호흡과 만물을 직접 주신 분이시기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - и не нуждается в том, чтобы люди служили Ему своими руками, как будто Ему чего-то не хватает, ведь Он Сам дает всем людям жизнь, дыхание и все остальное.
  • Восточный перевод - и не нуждается в том, чтобы люди служили Ему своими руками, как будто Ему чего-то не хватает, ведь Он Сам даёт всем людям жизнь, дыхание и всё остальное.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и не нуждается в том, чтобы люди служили Ему своими руками, как будто Ему чего-то не хватает, ведь Он Сам даёт всем людям жизнь, дыхание и всё остальное.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и не нуждается в том, чтобы люди служили Ему своими руками, как будто Ему чего-то не хватает, ведь Он Сам даёт всем людям жизнь, дыхание и всё остальное.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il n’a pas besoin non plus d’être servi par des mains humaines, comme s’il lui manquait quelque chose. Au contraire, c’est lui qui donne à tous les êtres la vie, le souffle et toutes choses.
  • リビングバイブル - また人は、この方の必要を満たすこともできません。第一、この方には、必要なものなど何もありません。かえって、すべての人にいのちを与え、必要なものは何でも、十分に与えてくださるのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος, αὐτὸς διδοὺς πᾶσιν ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται, προσδεόμενός τινος, αὐτὸς διδοὺς πᾶσι ζωὴν, καὶ πνοὴν, καὶ τὰ πάντα;
  • Nova Versão Internacional - Ele não é servido por mãos de homens, como se necessitasse de algo, porque ele mesmo dá a todos a vida, o fôlego e as demais coisas.
  • Hoffnung für alle - Er braucht auch nicht die Hilfe und Unterstützung irgendeines Menschen; schließlich ist er es, der allen das Leben gibt und was zum Leben notwendig ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa không thiếu thốn gì hết, không cần loài người phục dịch, vì chính Ngài ban sự sống, hơi thở và mọi vật cho mọi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และไม่ได้พึ่งการปรนนิบัติจากมือมนุษย์เสมือนหนึ่งว่าทรงต้องการสิ่งใดเพราะพระองค์เองคือผู้ประทานชีวิต ลมปราณ และสิ่งอื่นๆ ทั้งปวงแก่มนุษย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ให้​มือ​มนุษย์​มา​ปรนนิบัติ​ราว​กับ​ว่า​พระ​องค์​ต้อง​อาศัย​สิ่ง​หนึ่ง​สิ่ง​ใด เพราะ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​มอบ​ชีวิต​กับ​ลม​หาย​ใจ​แก่​มนุษย์​ทั้ง​หลาย​และ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง
  • Thai KJV - การที่มือมนุษย์ปฏิบัตินมัสการพระองค์นั้นจะหมายว่า พระเจ้าต้องประสงค์สิ่งหนึ่งสิ่งใดจากเขาก็หามิได้ เพราะพระองค์ทรงเป็นผู้ประทานชีวิตและลมหายใจและสิ่งสารพัดแก่คนทั้งปวงต่างหาก
交叉引用
  • กันดารวิถี 16:22 - โมเสส​และ​อาโรน​ก้มกราบ​ลง​และ​พูด​ว่า “พระเจ้า พระองค์​เป็น​พระเจ้า​เหนือ​วิญญาณ​ของ​คน​ทั้งหมด เมื่อ​มี​คนหนึ่ง​ทำ​บาป พระองค์​จะ​โกรธ​คน​ทั้ง​ชุมชน​หรือ”
  • โยบ 34:14 - ถ้า​พระองค์​ตัดสินใจ​ที่​จะ​เอา​วิญญาณ และ​ลม​หายใจ​ที่​พระองค์​ให้​ไป​กลับ​คืนมา
  • เยเรมียาห์ 7:20 - ดังนั้น​นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์ เจ้านาย​ของผม​พูด​คือ “ความ​โกรธ​และ​ความ​แค้น​ของเรา​กำลัง​จะ​เท​ออกมา​ยัง​วิหาร​นี้ เท​ใส่​ทั้ง​คน สัตว์ ต้นไม้​ตาม​ท้องทุ่ง และ​ผลผลิต​จาก​พื้นดิน ความ​โกรธ​ของเรา​จะ​เผาไหม้​อยู่ และ​จะ​ไม่มี​วันดับ”
  • เยเรมียาห์ 7:21 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้​เป็น​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล พูด “เพิ่ม​เครื่อง​เผา​บูชา​เข้าไป​ใน​เครื่องเซ่นไหว้​ของ​เจ้า​ด้วย กิน​เนื้อ​ซะ​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 7:22 - ตอนที่​เรา​พา​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเจ้า​ออก​มา​จาก​อียิปต์​นั้น เรา​ไม่ได้​สั่ง​อะไร​พวกเขา​เลย​เกี่ยวกับ​เรื่อง​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่องเซ่นไหว้ เรา​ไม่ได้​บอก​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเจ้า​ให้​ทำ​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 7:23 - แต่​สิ่ง​ที่​เรา​สั่ง​ให้​พวกเขา​ทำ คือ ‘ให้​ฟัง​เสียง​ของเรา แล้ว​เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​เป็น​คน​ของ​เรา ให้​เจ้า​เดิน​ใน​ทาง​ที่​เรา​สั่ง​เจ้า นั่น​จะ​เป็น​สิ่ง​ที่ดี​สำหรับ​เจ้า’”
  • กิจการ 14:17 - ถึง​แม้​พระองค์​จะ​ปล่อย​พวก​คุณ​ไว้ แต่​พระองค์​ก็​ทำ​ให้​คุณ​รู้​ว่า​พระองค์​มี​อยู่​จริง โดย​ดู​ได้​จาก​สิ่ง​ดีๆ​ที่​พระองค์​ได้​ทำ​ให้​กับ​พวก​คุณ เช่น ให้​ฝน​ตก​จาก​ท้องฟ้า และ​ให้​มี​พืชผล​ตาม​ฤดูกาล พระองค์​ให้​พวก​คุณ​มี​อาหาร​กิน​และ​ทำ​ให้​ใจ​ของ​คุณ​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​ชื่นบาน​ยินดี”
  • อาโมส 5:21 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​เกลียดชัง เรา​เหยียด​หยาม​งาน​เทศกาล​ต่างๆ​ของเจ้า เรา​ทนไม่ได้​กับ​การประชุม​ทาง​ศาสนา​ต่างๆ​ของเจ้า
  • อาโมส 5:22 - ถึงแม้​เจ้า​จะ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่อง​ถวาย​จาก​เมล็ดพืช​ให้กับเรา เรา​ก็​จะ​ไม่ยอมรับ​พวกมัน เรา​จะ​ไม่สนใจ​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา จาก​สัตว์เลี้ยง​ที่​อ้วนพี​ของเจ้า
  • อาโมส 5:23 - เอา​เสียงเพลง​หนวกหู​ของเจ้า​ไป​ให้ไกลๆ​จากเรา เรา​จะ​ไม่ฟัง​เสียงเพลง​จาก​พิณใหญ่​ของเจ้า
  • อิสยาห์ 57:16 - เพราะ​เรา​จะ​ไม่กล่าวหา​ตลอดเวลา และ​เรา​ก็จะ​ไม่โกรธ​ไป​ตลอดกาล เพราะ​ถ้า​อย่างนั้น​จิตวิญญาณ​ของมนุษย์​ที่เรา​สร้างขึ้นมา ก็​จะตาย​ต่อหน้าเรา
  • กันดารวิถี 27:16 - “ขอ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ผู้​รู้​ความคิด​ของ​ประชาชน​ทั้งหมด แต่งตั้ง​คนๆ​หนึ่ง​เป็น​ผู้นำ​ของ​ชุมชนนี้
  • เศคาริยาห์ 12:1 - ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​เกี่ยวกับ​อิสราเอล พระยาห์เวห์​ผู้​ขึง​แผ่นฟ้า​และ​ตั้ง​รกราก​แผ่นดิน​โลก ผู้ที่​สร้าง​วิญญาณ​ที่​อยู่​ใน​มนุษย์ พระองค์​พูดว่า
  • มัทธิว 9:13 - พวก​คุณ​ไป​ศึกษา​ดู​สิ​ว่า พระคัมภีร์​ข้อนี้​หมาย​ถึง​อะไร​ที่​ว่า ‘เรา​อยาก​จะ​เห็น​ความ​เมตตา ไม่​ใช่​เครื่อง​บูชา’ เพราะ​เรา​ไม่​ได้​มา​เพื่อ​เรียก​คนดี แต่​มา​เพื่อ​เรียก​คน​บาป”
  • สดุดี 104:27 - สัตว์ทุกตัว​พึ่งพา​พระองค์ เพื่อ​รับ​ส่วนแบ่ง​อาหาร​ของมัน​ตามเวลา​ที่​กำหนดไว้
  • สดุดี 104:28 - เมื่อ​พระองค์​ให้ พวกมัน​ก็​เก็บรวบรวม เมื่อ​พระองค์​แบมือออก​เลี้ยงพวกมัน พวกมัน​ต่าง​ก็​อิ่มหนำสำราญ​ด้วย​สิ่งดีๆ​มากมาย
  • สดุดี 104:29 - แต่​เมื่อไหร่​ก็ตาม​ที่​พระองค์​ซ่อนหน้า​ไป​จาก​พวกมัน พวกมัน​จะ​พากัน​หวาดกลัว เมื่อ​พระองค์​เอา​ลม​หายใจ​ไปจาก​พวกมัน พวกมัน​ก็​จะ​ตาย​และ​กลับ​ไปสู่ดิน
  • สดุดี 104:30 - แต่​เมื่อ​พระองค์​ส่ง​ลม​หายใจ​ที่ให้ชีวิต​ของพระองค์มา สัตว์ต่างๆ​เหล่านั้น​ก็​ถูก​สร้างขึ้น และ​พระองค์​ก็​ให้ชีวิตใหม่​กับ​แผ่นดินโลก
  • มัทธิว 5:45 - เพราะ​ถ้า​ทำ​อย่างนี้ คุณ​ก็​จะ​เป็น​ลูก​ที่​แท้จริง​ของ​พระบิดา​ใน​สวรรค์ พระองค์​ทำ​ให้​ดวง​อาทิตย์​ส่อง​สว่าง​ให้​ทั้ง​คน​ดี​และ​คน​ชั่ว ให้​ฝน​ตก​กับ​ทั้ง​คน​ที่​ทำ​ถูก​และ​คน​ที่​ทำ​ผิด​เหมือน​กัน
  • โยบ 12:10 - ชีวิต​ของ​สิ่งมี​ชีวิต​ทั้งปวง​และ​ลม​หายใจ​ของ​มนุษย์​ทุกคน อยู่​ใน​มือ​ของ​พระองค์
  • 1 ทิโมธี 6:17 - สั่ง​คน​ร่ำรวย​ใน​ยุคนี้ อย่า​หยิ่งยโส​หรือ​ฝาก​ความหวัง​ไว้​กับ​ความ​ร่ำรวย​นั้น เพราะ​มัน​ไม่​เที่ยงแท้ แต่​ให้​ฝาก​ความหวัง​ไว้​กับ​พระเจ้า​ผู้​แบ่งปัน​ทุกสิ่ง​ให้​กับ​เรา​อย่าง​ล้นเหลือ เพราะ​เห็น​แก่​ความ​สุขสบาย​ของ​เรา
  • สดุดี 16:2 - เจ้า​พูด กับ​พระยาห์เวห์​ว่า “พระองค์​คือ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า สิ่งดีๆ​ทั้งหลาย​ที่​ข้าพเจ้า​มี​ล้วน​มาจาก​พระองค์​ทั้งสิ้น”
  • อิสยาห์ 42:5 - นี่คือ​คำพูด​ของ​พระเจ้า พระยาห์เวห์ ผู้ที่​สร้าง​ท้องฟ้า​และ​ขึง​พวกมันออก ผู้ที่​ทุบ​โลกนี้​ให้​แผ่​ออกมา​และ​สร้าง​ทุกสิ่ง​ที่​อยู่​บน​โลกนี้ ผู้ที่​ให้​ลม​หายใจ​กับมนุษย์​ที่​อยู่​บนโลก และ​ให้​ชีวิต​กับ​ทุกคน​ที่​เดิน​อยู่​บนมัน พระองค์​พูดว่า
  • กิจการ 17:28 - เพราะ​ใน​พระองค์ เรา​ถึง​มี​ชีวิต​เคลื่อน​ไหว​ได้​และ​เป็น​อยู่นี้ เหมือน​กับ​ที่​กวี​ของ​ท่าน​ผู้​หนึ่ง​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า ‘ด้วย​ว่า​พวก​เรา​คือ​ลูก​หลาน​ของ​พระองค์’
  • โรม 11:35 - “ใคร​เคย​ให้​ของ​กับ​พระองค์​ก่อน พระองค์​ถึง​ต้อง​ตอบแทน​เขา​กลับ”
  • โยบ 22:2 - “พระเจ้า​จะ​ได้​ผล​ประโยชน์​จาก​มนุษย์​ได้หรือ แม้แต่​คน​ที่​ฉลาด​ที่สุด​จะ​มา​ช่วยเหลือ​พระองค์​ได้หรือ
  • โยบ 33:4 - พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ได้​สร้าง​ผม​ขึ้น​มา และ​ลม​หายใจ​ของ​พระองค์​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​ให้​ชีวิต​กับ​ผม
  • โยบ 35:6 - ถ้า​ท่าน​ทำ​บาป มัน​จะ​กระทบ​กระเทือน​พระองค์​ตรง​ไหน ถ้า​ท่าน​ละเมิด​กฎ​หลายครั้ง​หลายครา พระองค์​จะ​เป็น​อะไร​ไปหรือ
  • โยบ 35:7 - ถ้า​ท่าน​ทำ​ดี ท่าน​ได้​ให้​ความ​ช่วย​เหลือ​อะไร​กับ​พระองค์หรือ หรือ​พระองค์​ได้รับ​อะไร​จาก​มือ​ของ​ท่านหรือ
  • ปฐมกาล 2:7 - พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ได้​ปั้น​มนุษย์​ผู้ชาย ขึ้น​จาก​ผงดิน​บน​พื้น พระองค์​ปล่อย​ลม​หายใจ​เข้าไป​ใน​จมูก​ของ​ชาย​คนนั้น เป็น​ลม​หายใจ​แห่ง​ชีวิต และ​ชาย​คนนั้น​ก็​มี​ชีวิต​ขึ้นมา
  • สดุดี 50:8 - เรา​จะ​ไม่​ติเตียน​เจ้า​เกี่ยวกับ​เครื่อง​บูชา​และ​เครื่องเซ่นไหว้​ต่างๆ​ของเจ้า เพราะ​เจ้า​ได้​ถวาย​สิ่ง​เหล่านี้​ให้​กับ​เรา​เป็นประจำ
  • สดุดี 50:9 - แต่​เรา​จะ​ไม่รับ​วัวผู้​จาก​บ้าน​ของเจ้า และ​ไม่รับ​แพะ​จาก​คอก​ของเจ้า
  • สดุดี 50:10 - เพราะ​สัตว์ป่า​ทุกตัว​เป็น​ของเรา รวมทั้ง​วัว​ทุกตัว​ตาม​เทือกเขา​นับพันๆลูก
  • สดุดี 50:11 - เรา​รู้จัก​นก​ทุกตัว​บน​ภูเขา​ทั้งหลาย รวมทั้ง​แมลง​ทุกตัว​ที่​เคลื่อนไหว​อยู่​ตาม​ท้องทุ่ง
  • สดุดี 50:12 - ถ้า​เรา​หิว เรา​จะ​ไม่บอกเจ้า เพราะ​เรา​เป็น​เจ้าของ​โลกนี้ และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​อยู่​บนมัน
  • สดุดี 50:13 - เรา​ไม่กิน​เนื้อวัว และ​ไม่ดื่ม​เลือดแพะ
逐节对照交叉引用