逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ฝ่ายเปาโลอยากจะเข้าไปอยู่ต่อหน้าฝูงชน แต่พวกศิษย์ของพระเยซูไม่ยอมให้ไป
- 新标点和合本 - 保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 保罗想要进到民众那里,门徒却不许他去。
- 和合本2010(神版-简体) - 保罗想要进到民众那里,门徒却不许他去。
- 当代译本 - 保罗想进去,但门徒不许他去。
- 圣经新译本 - 保罗想要到人群当中去,门徒却不许。
- 中文标准译本 - 保罗虽然想要进到民众当中,但门徒们不让他去。
- 现代标点和合本 - 保罗想要进去到百姓那里,门徒却不许他去。
- 和合本(拼音版) - 保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。
- New International Version - Paul wanted to appear before the crowd, but the disciples would not let him.
- New International Reader's Version - Paul wanted to appear in front of the crowd. But the believers wouldn’t let him.
- English Standard Version - But when Paul wished to go in among the crowd, the disciples would not let him.
- New Living Translation - Paul wanted to go in, too, but the believers wouldn’t let him.
- Christian Standard Bible - Although Paul wanted to go in before the people, the disciples did not let him.
- New American Standard Bible - And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him.
- New King James Version - And when Paul wanted to go in to the people, the disciples would not allow him.
- Amplified Bible - Paul wanted to go into the [pagan] assembly, but the disciples would not let him.
- American Standard Version - And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.
- King James Version - And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
- New English Translation - But when Paul wanted to enter the public assembly, the disciples would not let him.
- World English Bible - When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn’t allow him.
- 新標點和合本 - 保羅想要進去,到百姓那裏,門徒卻不許他去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 保羅想要進到民眾那裏,門徒卻不許他去。
- 和合本2010(神版-繁體) - 保羅想要進到民眾那裏,門徒卻不許他去。
- 當代譯本 - 保羅想進去,但門徒不許他去。
- 聖經新譯本 - 保羅想要到人群當中去,門徒卻不許。
- 呂振中譯本 - 保羅 有意思要進去到民眾中間,門徒卻不容許他。
- 中文標準譯本 - 保羅雖然想要進到民眾當中,但門徒們不讓他去。
- 現代標點和合本 - 保羅想要進去到百姓那裡,門徒卻不許他去。
- 文理和合譯本 - 保羅欲入見眾、門徒不許、
- 文理委辦譯本 - 保羅欲入見、眾門徒不許、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 保羅 欲入見眾、門徒不許、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 葆樂 欲衝入人叢、信徒止之。
- Nueva Versión Internacional - Pablo quiso presentarse ante la multitud, pero los discípulos no se lo permitieron.
- 현대인의 성경 - 그때 바울이 군중들 앞에 나가려고 하자 신자들이 못 가게 말렸고
- Новый Русский Перевод - Павел хотел выйти к народу, но ученики ему не позволили.
- Восточный перевод - Паул хотел выйти к народу, но ученики ему не позволили.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Паул хотел выйти к народу, но ученики ему не позволили.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Павлус хотел выйти к народу, но ученики ему не позволили.
- La Bible du Semeur 2015 - Paul voulait se présenter devant le peuple, mais les disciples l’en empêchèrent.
- リビングバイブル - これを見て自分も中に入ろうとするパウロを、弟子たちが必死に押しとどめました。
- Nestle Aland 28 - Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί·
- unfoldingWord® Greek New Testament - Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον, οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί;
- Nova Versão Internacional - Paulo queria apresentar-se à multidão, mas os discípulos não o permitiram.
- Hoffnung für alle - Paulus wollte sich zum Amphitheater begeben, um dort dem Volk Rede und Antwort zu stehen, aber die anderen Christen ließen das nicht zu.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phao-lô định ra tiếp xúc với đám đông, nhưng các tín hữu can ngăn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปาโลอยากจะแสดงตัวต่อหน้าฝูงชนแต่พวกสาวกไม่ยอม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปาโลต้องการจะปรากฏตัวต่อหน้าฝูงชน แต่พวกสาวกไม่ยอมให้ท่านทำดังนั้น
- Thai KJV - ฝ่ายเปาโลใคร่จะเข้าไปในหมู่คนด้วย แต่พวกสาวกไม่ยอมให้ท่านเข้าไป
交叉引用
- กิจการ 17:22 - เปาโลจึงยืนขึ้นต่อหน้าสภาอาเรโอปากัสแล้วพูดว่า “ชาวเอเธนส์ทั้งหลาย ผมสังเกตว่าพวกท่านเป็นคนเคร่งศาสนามาก
- กิจการ 17:23 - เพราะผมได้เดินไปรอบๆและสังเกตเห็นสิ่งต่างๆที่ท่านบูชา ผมเห็นแท่นบูชาแท่นหนึ่งเขียนว่า ‘แด่พระเจ้าที่ไม่รู้จัก’ ผมกำลังประกาศถึงพระเจ้าที่ท่านบูชาโดยไม่รู้จักองค์นี้แหละ
- กิจการ 17:24 - พระองค์เป็นพระเจ้าผู้สร้างโลกและทุกสิ่งทุกอย่างในโลกนี้ พระองค์เป็นเจ้าของท้องฟ้าและแผ่นดินโลกนี้ พระองค์จึงไม่ได้อยู่ในวัดที่มือมนุษย์สร้างขึ้น
- กิจการ 17:25 - พระเจ้าไม่ต้องให้มนุษย์มารับใช้ หรือทำเหมือนกับว่าพระองค์ขาดอะไรอยู่ แต่เป็นพระองค์ต่างหากที่ให้ชีวิต ลมหายใจ และทุกสิ่งทุกอย่างกับมนุษย์
- กิจการ 17:26 - พระองค์ได้ทำให้ชนชาติต่างๆเกิดขึ้นมาจากคนคนเดียว เพื่อพวกเขาจะได้ตั้งรกรากอยู่ทั่วโลก และพระองค์ได้กำหนดเวลาและเขตแดนให้กับพวกเขาอยู่
- กิจการ 17:27 - พระองค์ประสงค์ให้พวกเขาแสวงหาพระองค์ เผื่อบางทีเขาอาจจะไขว่คว้าหาพระองค์แล้วจะได้พบพระองค์ ความจริงแล้วพระองค์ไม่ได้อยู่ห่างไกลจากพวกเราแต่ละคน
- กิจการ 17:28 - เพราะในพระองค์ เราถึงมีชีวิตเคลื่อนไหวได้และเป็นอยู่นี้ เหมือนกับที่กวีของท่านผู้หนึ่งได้กล่าวไว้ว่า ‘ด้วยว่าพวกเราคือลูกหลานของพระองค์’
- กิจการ 17:29 - ในเมื่อพวกเราเป็นลูกหลานของพระเจ้าแล้ว พวกเราก็ไม่ควรจะคิดว่า พระองค์เป็นเหมือนรูปปั้นที่คนได้คิดออกแบบทำขึ้นจากทองคำ เงิน หรือหิน
- กิจการ 17:30 - ในอดีตพระเจ้าได้มองข้ามเรื่องนี้ไป เพราะคนไม่เข้าใจพระองค์อย่างถ่องแท้ แต่ตอนนี้พระองค์ได้สั่งมนุษย์ทุกคนในทุกที่ให้กลับตัวกลับใจเสียใหม่
- กิจการ 17:31 - เพราะพระองค์ได้กำหนดวันที่พระองค์จะพิพากษาโลกนี้อย่างยุติธรรม โดยชายคนหนึ่งที่พระองค์ได้แต่งตั้ง และพระองค์ก็พิสูจน์เรื่องนี้ให้ทุกคนเห็น โดยทำให้ชายคนนี้ฟื้นขึ้นจากความตาย”
- กิจการ 14:14 - แต่เมื่อบารนาบัสและเปาโลศิษย์เอกของพระเยซูได้ยินเรื่องนี้ ก็ฉีกเสื้อผ้าของตน แล้ววิ่งเข้าไปในฝูงชนพร้อมกับร้องตะโกนว่า
- กิจการ 14:15 - “พวกคุณทำอย่างนี้ทำไม เราก็เป็นแค่มนุษย์ธรรมดาๆเหมือนกับพวกคุณ เรามาที่นี่เพื่อประกาศข่าวดีกับพวกคุณ เพื่อพวกคุณจะได้หันจากสิ่งที่ไม่มีค่าพวกนี้ไปหาพระเจ้าผู้มีชีวิตอยู่ พระองค์เป็นผู้สร้างท้องฟ้า พื้นดิน ทะเลและทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในนั้น
- กิจการ 14:16 - ในอดีตพระองค์ได้ปล่อยให้คนแต่ละชาติทำตามใจชอบ
- กิจการ 14:17 - ถึงแม้พระองค์จะปล่อยพวกคุณไว้ แต่พระองค์ก็ทำให้คุณรู้ว่าพระองค์มีอยู่จริง โดยดูได้จากสิ่งดีๆที่พระองค์ได้ทำให้กับพวกคุณ เช่น ให้ฝนตกจากท้องฟ้า และให้มีพืชผลตามฤดูกาล พระองค์ให้พวกคุณมีอาหารกินและทำให้ใจของคุณเต็มไปด้วยความชื่นบานยินดี”
- กิจการ 14:18 - ถึงแม้จะพูดให้ฟังอย่างนี้แล้ว เปาโลกับบารนาบัส ก็ยังเกือบจะห้ามพวกเขาไม่อยู่ ที่จะไม่ให้พวกเขาเอาเครื่องบูชามาถวายให้กับพวกเขาทั้งสองคน
- กิจการ 21:39 - เปาโลตอบว่า “ผมเป็นคนยิว มาจากเมืองทาร์ซัสในแคว้นซีลีเซีย ผมเป็นพลเมืองของเมืองที่สำคัญนั้น ขอให้ผมพูดกับฝูงชนนั่นหน่อยเถิดครับ”
- 2 ซามูเอล 21:17 - แต่อาบีชัยลูกชายนางเศรุยาห์ได้มาช่วยดาวิดไว้ และเขาก็ได้สู้รบกับชายฟีลิสเตียคนนั้นและฆ่าเขา บรรดาคนของดาวิดจึงได้สาบานกับดาวิดว่า “ท่านอย่าออกไปสู้รบกับพวกเราอีกเลย เพื่อว่าตะเกียงของอิสราเอลจะได้ไม่ดับลง”
- 2 ซามูเอล 18:2 - ดาวิดส่งกองทัพออกไปหนึ่งในสามภายใต้การนำของโยอาบ อีกหนึ่งในสามให้อยู่ภายใต้การนำของอาบีชัยน้องชายโยอาบลูกชายนางเศรุยาห์ และอีกหนึ่งในสามที่เหลือให้อยู่ภายใต้การนำของอิททัยชาวกัท กษัตริย์ดาวิดบอกกองทัพเหล่านั้นว่า “เราจะออกไปรบกับพวกท่านด้วย”
- 2 ซามูเอล 18:3 - แต่คนเหล่านั้นพูดว่า “ท่านต้องไม่ออกไป ถ้าพวกข้าพเจ้าจะต้องหลบหนี พวกเขาจะไม่สนใจพวกข้าพเจ้า ถึงพวกข้าพเจ้าครึ่งหนึ่งตายไป พวกเขาก็จะไม่สนใจ แต่ท่านมีค่ามากกว่าพวกข้าพเจ้าหมื่นคน ท่านควรอยู่คอยให้การสนับสนุนอยู่ในเมืองจะดีกว่า”