逐节对照
- New Living Translation - But God knew what would happen, and his prearranged plan was carried out when Jesus was betrayed. With the help of lawless Gentiles, you nailed him to a cross and killed him.
- 新标点和合本 - 他既按着 神的定旨先见被交与人,你们就藉着无法之人的手,把他钉在十字架上,杀了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他既按着上帝确定的旨意和预知被交与人,你们就藉着不法之人的手把他钉在十字架上,杀了。
- 和合本2010(神版-简体) - 他既按着 神确定的旨意和预知被交与人,你们就藉着不法之人的手把他钉在十字架上,杀了。
- 当代译本 - 耶稣按上帝的定旨和先见被交在你们手里,你们借着邪恶之人的手把祂钉死在十字架上了。
- 圣经新译本 - 他照着 神的定旨和预知被交了出去,你们就藉不法之徒的手,把他钉死了。
- 中文标准译本 - 这一位照着神设定的计划和先见被交出去;你们就藉着外邦人的手 ,把他钉上十字架杀了。
- 现代标点和合本 - 他既按着神的定旨、先见被交于人,你们就藉着无法之人的手,把他钉在十字架上杀了。
- 和合本(拼音版) - 他既按着上帝的定旨先见被交与人,你们就藉着无法之人的手把他钉在十字架上杀了。
- New International Version - This man was handed over to you by God’s deliberate plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
- New International Reader's Version - Long ago God planned that Jesus would be handed over to you. With the help of evil people, you put Jesus to death. You nailed him to the cross.
- English Standard Version - this Jesus, delivered up according to the definite plan and foreknowledge of God, you crucified and killed by the hands of lawless men.
- Christian Standard Bible - Though he was delivered up according to God’s determined plan and foreknowledge, you used lawless people to nail him to a cross and kill him.
- New American Standard Bible - this Man, delivered over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death.
- New King James Version - Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken by lawless hands, have crucified, and put to death;
- Amplified Bible - this Man, when handed over [to the Roman authorities] according to the predetermined decision and foreknowledge of God, you nailed to a cross and put to death by the hands of lawless and godless men.
- American Standard Version - him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay:
- King James Version - Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
- New English Translation - this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed by nailing him to a cross at the hands of Gentiles.
- World English Bible - him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;
- 新標點和合本 - 他既按着神的定旨先見被交與人,你們就藉着無法之人的手,把他釘在十字架上,殺了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他既按着上帝確定的旨意和預知被交與人,你們就藉着不法之人的手把他釘在十字架上,殺了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他既按着 神確定的旨意和預知被交與人,你們就藉着不法之人的手把他釘在十字架上,殺了。
- 當代譯本 - 耶穌按上帝的定旨和先見被交在你們手裡,你們藉著邪惡之人的手把祂釘死在十字架上了。
- 聖經新譯本 - 他照著 神的定旨和預知被交了出去,你們就藉不法之徒的手,把他釘死了。
- 呂振中譯本 - 這個人、按着上帝所立定的計畫和豫知被送官,你們藉着不法之人的手給釘上,殺掉了。
- 中文標準譯本 - 這一位照著神設定的計劃和先見被交出去;你們就藉著外邦人的手 ,把他釘上十字架殺了。
- 現代標點和合本 - 他既按著神的定旨、先見被交於人,你們就藉著無法之人的手,把他釘在十字架上殺了。
- 文理和合譯本 - 彼依上帝之定旨及預知、而見付矣、爾曹以不法者之手、釘而殺之、
- 文理委辦譯本 - 此人也、上帝定旨、敕命解之、爾曹果以不義之手、取而釘之死、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌被解、循天主預知及天主定旨、爾曹借惡人之手、取而釘之死、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼按天主之定謨及預知、被付於人而爾曹復假不義者之手、釘死之於十字架上;
- Nueva Versión Internacional - Este fue entregado según el determinado propósito y el previo conocimiento de Dios; y, por medio de gente malvada, ustedes lo mataron, clavándolo en la cruz.
- 현대인의 성경 - 이 예수님은 하나님이 미리 아시고 정하신 계획에 따라 여러분에게 넘겨졌는데 여러분이 악한 사람들의 손을 빌려 그분을 십자가에 못박아 죽였습니다.
- Новый Русский Перевод - Его, преданного по замыслу и предведению Бога, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
- Восточный перевод - Его, преданного по замыслу и предведению Всевышнего, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его, преданного по замыслу и предведению Аллаха, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его, преданного по замыслу и предведению Всевышнего, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
- La Bible du Semeur 2015 - a été livré entre vos mains conformément à la décision que Dieu avait prise et au projet qu’il avait établi d’avance. Et vous, vous l’avez tué en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu.
- リビングバイブル - 神様はあらかじめ計画したとおり、この方を、あなたがたの手でローマ政府に引き渡し、十字架で処刑することをお許しになりました。
- Nestle Aland 28 - τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε,
- unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτον τῇ, ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ Θεοῦ, ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων, προσπήξαντες ἀνείλατε.
- Nova Versão Internacional - Este homem foi entregue por propósito determinado e pré-conhecimento de Deus; e vocês, com a ajuda de homens perversos , o mataram, pregando-o na cruz.
- Hoffnung für alle - Aber Jesus wurde durch Verrat an euch ausgeliefert, und ihr habt ihn mit Hilfe der Römer, die nichts von Gottes Gesetz wissen, ans Kreuz genagelt und umgebracht. Doch genau das hatte Gott geplant. Er wusste, was geschehen würde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời đã biết điều sẽ xảy ra, và chương trình của Ngài được thực hiện qua việc Chúa Giê-xu bị phản nộp. Anh chị em đã mượn tay những người Ga-li-lê vô luật, đóng đinh và giết Ngài trên cây thập tự.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูผู้นี้ทรงถูกมอบให้พวกท่าน ตามที่พระเจ้าได้ทรงกำหนดไว้และทรงทราบล่วงหน้า และโดยความช่วยเหลือของเหล่าคนอธรรม ท่านได้จับพระองค์ไปประหารด้วยการตอกตรึงที่ไม้กางเขน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูผู้นี้ถูกมอบให้ท่าน ตามแผนการที่พระเจ้าได้กำหนดไว้ล่วงหน้าและทราบดีมาแต่แรก ท่านได้ประหารพระองค์ พวกคนชั่วร้ายให้ความช่วยเหลือท่านในการตรึงพระองค์บนไม้กางเขน
交叉引用
- Isaiah 10:6 - I am sending Assyria against a godless nation, against a people with whom I am angry. Assyria will plunder them, trampling them like dirt beneath its feet.
- Isaiah 10:7 - But the king of Assyria will not understand that he is my tool; his mind does not work that way. His plan is simply to destroy, to cut down nation after nation.
- 1 Peter 1:2 - God the Father knew you and chose you long ago, and his Spirit has made you holy. As a result, you have obeyed him and have been cleansed by the blood of Jesus Christ. May God give you more and more grace and peace.
- 1 Peter 2:8 - And, “He is the stone that makes people stumble, the rock that makes them fall.” They stumble because they do not obey God’s word, and so they meet the fate that was planned for them.
- Acts of the Apostles 4:10 - Let me clearly state to all of you and to all the people of Israel that he was healed by the powerful name of Jesus Christ the Nazarene, the man you crucified but whom God raised from the dead.
- Acts of the Apostles 4:11 - For Jesus is the one referred to in the Scriptures, where it says, ‘The stone that you builders rejected has now become the cornerstone.’
- Jude 1:4 - I say this because some ungodly people have wormed their way into your churches, saying that God’s marvelous grace allows us to live immoral lives. The condemnation of such people was recorded long ago, for they have denied our only Master and Lord, Jesus Christ.
- Luke 24:44 - Then he said, “When I was with you before, I told you that everything written about me in the law of Moses and the prophets and in the Psalms must be fulfilled.”
- Luke 24:45 - Then he opened their minds to understand the Scriptures.
- Luke 24:46 - And he said, “Yes, it was written long ago that the Messiah would suffer and die and rise from the dead on the third day.
- Romans 4:17 - That is what the Scriptures mean when God told him, “I have made you the father of many nations.” This happened because Abraham believed in the God who brings the dead back to life and who creates new things out of nothing.
- Matthew 27:20 - Meanwhile, the leading priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas to be released and for Jesus to be put to death.
- Matthew 27:21 - So the governor asked again, “Which of these two do you want me to release to you?” The crowd shouted back, “Barabbas!”
- Matthew 27:22 - Pilate responded, “Then what should I do with Jesus who is called the Messiah?” They shouted back, “Crucify him!”
- Matthew 27:23 - “Why?” Pilate demanded. “What crime has he committed?” But the mob roared even louder, “Crucify him!”
- Matthew 27:24 - Pilate saw that he wasn’t getting anywhere and that a riot was developing. So he sent for a bowl of water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood. The responsibility is yours!”
- Matthew 27:25 - And all the people yelled back, “We will take responsibility for his death—we and our children!”
- Acts of the Apostles 7:52 - Name one prophet your ancestors didn’t persecute! They even killed the ones who predicted the coming of the Righteous One—the Messiah whom you betrayed and murdered.
- Luke 24:20 - But our leading priests and other religious leaders handed him over to be condemned to death, and they crucified him.
- Luke 22:37 - For the time has come for this prophecy about me to be fulfilled: ‘He was counted among the rebels.’ Yes, everything written about me by the prophets will come true.”
- Daniel 4:35 - All the people of the earth are nothing compared to him. He does as he pleases among the angels of heaven and among the people of the earth. No one can stop him or say to him, ‘What do you mean by doing these things?’
- Acts of the Apostles 15:18 - he who made these things known so long ago.’
- John 19:31 - It was the day of preparation, and the Jewish leaders didn’t want the bodies hanging there the next day, which was the Sabbath (and a very special Sabbath, because it was Passover week). So they asked Pilate to hasten their deaths by ordering that their legs be broken. Then their bodies could be taken down.
- John 19:32 - So the soldiers came and broke the legs of the two men crucified with Jesus.
- John 19:33 - But when they came to Jesus, they saw that he was already dead, so they didn’t break his legs.
- John 19:34 - One of the soldiers, however, pierced his side with a spear, and immediately blood and water flowed out.
- John 19:35 - (This report is from an eyewitness giving an accurate account. He speaks the truth so that you also may continue to believe. )
- John 19:36 - These things happened in fulfillment of the Scriptures that say, “Not one of his bones will be broken,”
- John 19:37 - and “They will look on the one they pierced.”
- Acts of the Apostles 3:13 - For it is the God of Abraham, Isaac, and Jacob—the God of all our ancestors—who has brought glory to his servant Jesus by doing this. This is the same Jesus whom you handed over and rejected before Pilate, despite Pilate’s decision to release him.
- Acts of the Apostles 3:14 - You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer.
- Acts of the Apostles 3:15 - You killed the author of life, but God raised him from the dead. And we are witnesses of this fact!
- Daniel 9:24 - “A period of seventy sets of seven has been decreed for your people and your holy city to finish their rebellion, to put an end to their sin, to atone for their guilt, to bring in everlasting righteousness, to confirm the prophetic vision, and to anoint the Most Holy Place.
- Daniel 9:25 - Now listen and understand! Seven sets of seven plus sixty-two sets of seven will pass from the time the command is given to rebuild Jerusalem until a ruler—the Anointed One —comes. Jerusalem will be rebuilt with streets and strong defenses, despite the perilous times.
- Daniel 9:26 - “After this period of sixty-two sets of seven, the Anointed One will be killed, appearing to have accomplished nothing, and a ruler will arise whose armies will destroy the city and the Temple. The end will come with a flood, and war and its miseries are decreed from that time to the very end.
- Daniel 9:27 - The ruler will make a treaty with the people for a period of one set of seven, but after half this time, he will put an end to the sacrifices and offerings. And as a climax to all his terrible deeds, he will set up a sacrilegious object that causes desecration, until the fate decreed for this defiler is finally poured out on him.”
- Revelation 13:8 - And all the people who belong to this world worshiped the beast. They are the ones whose names were not written in the Book of Life that belongs to the Lamb who was slaughtered before the world was made.
- Romans 11:33 - Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!
- Romans 11:34 - For who can know the Lord’s thoughts? Who knows enough to give him advice?
- Romans 11:35 - And who has given him so much that he needs to pay it back?
- Romans 11:36 - For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen.
- John 19:24 - So they said, “Rather than tearing it apart, let’s throw dice for it.” This fulfilled the Scripture that says, “They divided my garments among themselves and threw dice for my clothing.” So that is what they did.
- Acts of the Apostles 5:30 - The God of our ancestors raised Jesus from the dead after you killed him by hanging him on a cross.
- Acts of the Apostles 13:27 - The people in Jerusalem and their leaders did not recognize Jesus as the one the prophets had spoken about. Instead, they condemned him, and in doing this they fulfilled the prophets’ words that are read every Sabbath.
- Matthew 26:24 - For the Son of Man must die, as the Scriptures declared long ago. But how terrible it will be for the one who betrays him. It would be far better for that man if he had never been born!”
- Genesis 50:20 - You intended to harm me, but God intended it all for good. He brought me to this position so I could save the lives of many people.
- Psalms 76:10 - Human defiance only enhances your glory, for you use it as a weapon.
- 1 Peter 1:20 - God chose him as your ransom long before the world began, but now in these last days he has been revealed for your sake.
- Acts of the Apostles 4:28 - But everything they did was determined beforehand according to your will.
- Luke 22:22 - For it has been determined that the Son of Man must die. But what sorrow awaits the one who betrays him.”
- Acts of the Apostles 3:18 - But God was fulfilling what all the prophets had foretold about the Messiah—that he must suffer these things.
- Isaiah 46:10 - Only I can tell you the future before it even happens. Everything I plan will come to pass, for I do whatever I wish.
- Isaiah 46:11 - I will call a swift bird of prey from the east— a leader from a distant land to come and do my bidding. I have said what I would do, and I will do it.