Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:25 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - For David says of Him, ‘I saw the Lord constantly before me; For He is at my right hand, so that I will not be shaken [from my state of security].
  • 新标点和合本 - 大卫指着他说: ‘我看见主常在我眼前; 他在我右边,叫我不至于摇动。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫指着他说: ‘我看见 主常在我眼前, 他在我右边,使我不至于动摇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫指着他说: ‘我看见 主常在我眼前, 他在我右边,使我不至于动摇。
  • 当代译本 - 大卫曾这样谈论耶稣, “‘我看见主常在我面前, 祂在我右边,我必不动摇。
  • 圣经新译本 - 大卫指着他说: ‘我时常看见主在我面前, 因他在我右边,我必不会动摇。
  • 中文标准译本 - 事实上,大卫指着他说: ‘我常常看见主在我面前; 因他在我的右边, 我就不至于摇动。
  • 现代标点和合本 - 大卫指着他说: ‘我看见主常在我眼前, 他在我右边,叫我不至于摇动。
  • 和合本(拼音版) - 大卫指着他说: “‘我看见主常在我眼前, 他在我右边,叫我不至于摇动。
  • New International Version - David said about him: “ ‘I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
  • New International Reader's Version - David spoke about him. He said, “ ‘I know that the Lord is always with me. Because he is at my right hand, I will always be secure.
  • English Standard Version - For David says concerning him, “‘I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken;
  • New Living Translation - King David said this about him: ‘I see that the Lord is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.
  • Christian Standard Bible - For David says of him: I saw the Lord ever before me; because he is at my right hand, I will not be shaken.
  • New American Standard Bible - For David says of Him, ‘I saw the Lord continually before me, Because He is at my right hand, so that I will not be shaken.
  • New King James Version - For David says concerning Him: ‘I foresaw the Lord always before my face, For He is at my right hand, that I may not be shaken.
  • American Standard Version - For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
  • King James Version - For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
  • New English Translation - For David says about him, ‘I saw the Lord always in front of me, for he is at my right hand so that I will not be shaken.
  • World English Bible - For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.
  • 新標點和合本 - 大衛指着他說: 我看見主常在我眼前; 他在我右邊,叫我不至於搖動。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛指着他說: 『我看見 主常在我眼前, 他在我右邊,使我不至於動搖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛指着他說: 『我看見 主常在我眼前, 他在我右邊,使我不至於動搖。
  • 當代譯本 - 大衛曾這樣談論耶穌, 「『我看見主常在我面前, 祂在我右邊,我必不動搖。
  • 聖經新譯本 - 大衛指著他說: ‘我時常看見主在我面前, 因他在我右邊,我必不會動搖。
  • 呂振中譯本 - 因為 大衛 是指着耶穌基督而說的; 他說 : 「我看見主時常在我眼前, 因為他在我右邊、使我不被搖動。
  • 中文標準譯本 - 事實上,大衛指著他說: 『我常常看見主在我面前; 因他在我的右邊, 我就不至於搖動。
  • 現代標點和合本 - 大衛指著他說: 『我看見主常在我眼前, 他在我右邊,叫我不至於搖動。
  • 文理和合譯本 - 蓋大衛指之曰、吾見主常在我前、在我右、俾吾不移、
  • 文理委辦譯本 - 蓋大闢指之曰、我觀主、恆在我前、主左右我、故不震動、心喜口誦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋 大衛 曾指之曰、我觀主常在我前、主在我右、我不至震動、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大維 嘗指之曰: 恩主恆在目、宛然參我前。 有主扶我右、吾志寧能遷。
  • Nueva Versión Internacional - En efecto, David dijo de él: »“Veía yo al Señor siempre delante de mí, porque él está a mi derecha para que no caiga.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 그분에 대하여 이렇게 말하였습니다. ‘나는 항상 내 앞에 계신 주를 보았다. 그가 내 오른편에 계시므로 내가 흔들리지 않을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Давид говорит о Нем: «Всегда Я видел Господа перед Собой: Он по правую руку от Меня – Я не поколеблюсь.
  • Восточный перевод - Давуд говорит о Нём: «Всегда Я видел Вечного перед Собой: Он по правую руку от Меня – Я не поколеблюсь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд говорит о Нём: «Всегда Я видел Вечного перед Собой: Он по правую руку от Меня – Я не поколеблюсь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд говорит о Нём: «Всегда Я видел Вечного перед Собой: Он по правую руку от Меня – Я не поколеблюсь.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, David dit de lui : Je garde constamment ╵les yeux fixés sur le Seigneur, car il est à ma droite, ╵pour que je ne vacille pas.
  • リビングバイブル - ダビデ王は、イエス様のことをこう言っています。 『主はいつも私と共におられる。 主が私を助け、 神の大きな力が私を支える。
  • Nestle Aland 28 - Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν· προορώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν, προορώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν, ἵνα μὴ σαλευθῶ.
  • Nova Versão Internacional - A respeito dele, disse Davi: “ ‘Eu sempre via o Senhor diante de mim. Porque ele está à minha direita, não serei abalado.
  • Hoffnung für alle - Schon David sprach von ihm, und was er sagt, sind eigentlich die Worte von Jesus: ›Ich sehe immer auf den Herrn. Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Vua Đa-vít đã chép về Ngài: ‘Tôi luôn thấy Chúa Hằng Hữu trước mặt tôi. Tôi không nao núng, vì Ngài ở bên cạnh tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดได้กล่าวถึงพระองค์ว่า “ ‘ข้าพเจ้าเห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าเสมอ เพราะพระองค์ประทับอยู่ที่ด้านขวามือของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ดาวิด​ได้​กล่าว​เกี่ยว​กับ​พระ​องค์​ไว้​ว่า ‘ข้าพเจ้า​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​ตรง​หน้า​ข้าพเจ้า​เสมอ ด้วย​ว่า​พระ​องค์​อยู่​ทาง​ขวา​มือ​ของ​ข้าพเจ้า จึง​ไม่​มี​ผู้​ใด​ทำให้​ข้าพเจ้า​หวั่น​ไหว​ได้
交叉引用
  • Psalms 73:23 - Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.
  • John 16:32 - Take careful notice: an hour is coming, and has arrived, when you will all be scattered, each to his own home, leaving Me alone; and yet I am not alone, because the Father is with Me.
  • Acts 2:29 - “Brothers, I may confidently and freely say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
  • Acts 2:30 - And so, being a prophet and knowing fully that God had sworn to him with an oath that He would seat one of his descendants on his throne,
  • Psalms 21:7 - For the king [confidently] trusts in the Lord, And through the lovingkindness (faithfulness, goodness) of the Most High he will never be shaken.
  • Psalms 110:5 - The Lord is at Your right hand, He will crush kings in the day of His wrath.
  • Psalms 30:6 - As for me, in my prosperity I said, “I shall never be moved.”
  • Acts 13:32 - And we are bringing you the good news of the promise made to our fathers (ancestors),
  • Acts 13:33 - that God has completely fulfilled this promise to our children by raising up Jesus, as it is also written in the second Psalm, ‘You are My Son; today I have begotten (fathered) You.’
  • Acts 13:34 - And [as for the fact] that He raised Him from the dead, never again to return to decay [in the grave], He has spoken in this way: ‘I will give you the holy and sure blessings of David [those blessings and mercies that were promised to him].’
  • Acts 13:35 - For this reason He also says in another Psalm, ‘You will not allow Your Holy One to see decay.’
  • Acts 13:36 - For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep and was buried among his fathers and experienced decay [in the grave];
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, My defense and my strong tower; I will not be shaken or disheartened.
  • Psalms 109:31 - For He will stand at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
  • Isaiah 41:13 - For I the Lord your God keep hold of your right hand; [I am the Lord], Who says to you, ‘Do not fear, I will help you.’
  • Psalms 62:6 - He only is my rock and my salvation; My fortress and my defense, I will not be shaken or discouraged.
  • Isaiah 50:7 - For the Lord God helps Me, Therefore, I have not been ashamed or humiliated. Therefore, I have made My face like flint, And I know that I shall not be put to shame.
  • Isaiah 50:8 - He who declares Me in the right is near; Who will [dare to] contend with Me? Let us stand up to each other; Who is My adversary? Let him approach Me.
  • Isaiah 50:9 - In fact, the Lord God helps Me; Who is he who condemns Me [as guilty]? Indeed, they will all wear out like a garment; The moth will eat them.
  • Psalms 16:8 - I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
  • Psalms 16:9 - Therefore my heart is glad and my glory [my innermost self] rejoices; My body too will dwell [confidently] in safety,
  • Psalms 16:10 - For You will not abandon me to Sheol (the nether world, the place of the dead), Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
  • Psalms 16:11 - You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forevermore.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - For David says of Him, ‘I saw the Lord constantly before me; For He is at my right hand, so that I will not be shaken [from my state of security].
  • 新标点和合本 - 大卫指着他说: ‘我看见主常在我眼前; 他在我右边,叫我不至于摇动。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫指着他说: ‘我看见 主常在我眼前, 他在我右边,使我不至于动摇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫指着他说: ‘我看见 主常在我眼前, 他在我右边,使我不至于动摇。
  • 当代译本 - 大卫曾这样谈论耶稣, “‘我看见主常在我面前, 祂在我右边,我必不动摇。
  • 圣经新译本 - 大卫指着他说: ‘我时常看见主在我面前, 因他在我右边,我必不会动摇。
  • 中文标准译本 - 事实上,大卫指着他说: ‘我常常看见主在我面前; 因他在我的右边, 我就不至于摇动。
  • 现代标点和合本 - 大卫指着他说: ‘我看见主常在我眼前, 他在我右边,叫我不至于摇动。
  • 和合本(拼音版) - 大卫指着他说: “‘我看见主常在我眼前, 他在我右边,叫我不至于摇动。
  • New International Version - David said about him: “ ‘I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
  • New International Reader's Version - David spoke about him. He said, “ ‘I know that the Lord is always with me. Because he is at my right hand, I will always be secure.
  • English Standard Version - For David says concerning him, “‘I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken;
  • New Living Translation - King David said this about him: ‘I see that the Lord is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.
  • Christian Standard Bible - For David says of him: I saw the Lord ever before me; because he is at my right hand, I will not be shaken.
  • New American Standard Bible - For David says of Him, ‘I saw the Lord continually before me, Because He is at my right hand, so that I will not be shaken.
  • New King James Version - For David says concerning Him: ‘I foresaw the Lord always before my face, For He is at my right hand, that I may not be shaken.
  • American Standard Version - For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
  • King James Version - For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
  • New English Translation - For David says about him, ‘I saw the Lord always in front of me, for he is at my right hand so that I will not be shaken.
  • World English Bible - For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.
  • 新標點和合本 - 大衛指着他說: 我看見主常在我眼前; 他在我右邊,叫我不至於搖動。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛指着他說: 『我看見 主常在我眼前, 他在我右邊,使我不至於動搖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛指着他說: 『我看見 主常在我眼前, 他在我右邊,使我不至於動搖。
  • 當代譯本 - 大衛曾這樣談論耶穌, 「『我看見主常在我面前, 祂在我右邊,我必不動搖。
  • 聖經新譯本 - 大衛指著他說: ‘我時常看見主在我面前, 因他在我右邊,我必不會動搖。
  • 呂振中譯本 - 因為 大衛 是指着耶穌基督而說的; 他說 : 「我看見主時常在我眼前, 因為他在我右邊、使我不被搖動。
  • 中文標準譯本 - 事實上,大衛指著他說: 『我常常看見主在我面前; 因他在我的右邊, 我就不至於搖動。
  • 現代標點和合本 - 大衛指著他說: 『我看見主常在我眼前, 他在我右邊,叫我不至於搖動。
  • 文理和合譯本 - 蓋大衛指之曰、吾見主常在我前、在我右、俾吾不移、
  • 文理委辦譯本 - 蓋大闢指之曰、我觀主、恆在我前、主左右我、故不震動、心喜口誦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋 大衛 曾指之曰、我觀主常在我前、主在我右、我不至震動、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大維 嘗指之曰: 恩主恆在目、宛然參我前。 有主扶我右、吾志寧能遷。
  • Nueva Versión Internacional - En efecto, David dijo de él: »“Veía yo al Señor siempre delante de mí, porque él está a mi derecha para que no caiga.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 그분에 대하여 이렇게 말하였습니다. ‘나는 항상 내 앞에 계신 주를 보았다. 그가 내 오른편에 계시므로 내가 흔들리지 않을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Давид говорит о Нем: «Всегда Я видел Господа перед Собой: Он по правую руку от Меня – Я не поколеблюсь.
  • Восточный перевод - Давуд говорит о Нём: «Всегда Я видел Вечного перед Собой: Он по правую руку от Меня – Я не поколеблюсь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд говорит о Нём: «Всегда Я видел Вечного перед Собой: Он по правую руку от Меня – Я не поколеблюсь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд говорит о Нём: «Всегда Я видел Вечного перед Собой: Он по правую руку от Меня – Я не поколеблюсь.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, David dit de lui : Je garde constamment ╵les yeux fixés sur le Seigneur, car il est à ma droite, ╵pour que je ne vacille pas.
  • リビングバイブル - ダビデ王は、イエス様のことをこう言っています。 『主はいつも私と共におられる。 主が私を助け、 神の大きな力が私を支える。
  • Nestle Aland 28 - Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν· προορώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν, προορώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν, ἵνα μὴ σαλευθῶ.
  • Nova Versão Internacional - A respeito dele, disse Davi: “ ‘Eu sempre via o Senhor diante de mim. Porque ele está à minha direita, não serei abalado.
  • Hoffnung für alle - Schon David sprach von ihm, und was er sagt, sind eigentlich die Worte von Jesus: ›Ich sehe immer auf den Herrn. Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Vua Đa-vít đã chép về Ngài: ‘Tôi luôn thấy Chúa Hằng Hữu trước mặt tôi. Tôi không nao núng, vì Ngài ở bên cạnh tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดได้กล่าวถึงพระองค์ว่า “ ‘ข้าพเจ้าเห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าเสมอ เพราะพระองค์ประทับอยู่ที่ด้านขวามือของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ดาวิด​ได้​กล่าว​เกี่ยว​กับ​พระ​องค์​ไว้​ว่า ‘ข้าพเจ้า​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​ตรง​หน้า​ข้าพเจ้า​เสมอ ด้วย​ว่า​พระ​องค์​อยู่​ทาง​ขวา​มือ​ของ​ข้าพเจ้า จึง​ไม่​มี​ผู้​ใด​ทำให้​ข้าพเจ้า​หวั่น​ไหว​ได้
  • Psalms 73:23 - Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.
  • John 16:32 - Take careful notice: an hour is coming, and has arrived, when you will all be scattered, each to his own home, leaving Me alone; and yet I am not alone, because the Father is with Me.
  • Acts 2:29 - “Brothers, I may confidently and freely say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
  • Acts 2:30 - And so, being a prophet and knowing fully that God had sworn to him with an oath that He would seat one of his descendants on his throne,
  • Psalms 21:7 - For the king [confidently] trusts in the Lord, And through the lovingkindness (faithfulness, goodness) of the Most High he will never be shaken.
  • Psalms 110:5 - The Lord is at Your right hand, He will crush kings in the day of His wrath.
  • Psalms 30:6 - As for me, in my prosperity I said, “I shall never be moved.”
  • Acts 13:32 - And we are bringing you the good news of the promise made to our fathers (ancestors),
  • Acts 13:33 - that God has completely fulfilled this promise to our children by raising up Jesus, as it is also written in the second Psalm, ‘You are My Son; today I have begotten (fathered) You.’
  • Acts 13:34 - And [as for the fact] that He raised Him from the dead, never again to return to decay [in the grave], He has spoken in this way: ‘I will give you the holy and sure blessings of David [those blessings and mercies that were promised to him].’
  • Acts 13:35 - For this reason He also says in another Psalm, ‘You will not allow Your Holy One to see decay.’
  • Acts 13:36 - For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep and was buried among his fathers and experienced decay [in the grave];
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, My defense and my strong tower; I will not be shaken or disheartened.
  • Psalms 109:31 - For He will stand at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
  • Isaiah 41:13 - For I the Lord your God keep hold of your right hand; [I am the Lord], Who says to you, ‘Do not fear, I will help you.’
  • Psalms 62:6 - He only is my rock and my salvation; My fortress and my defense, I will not be shaken or discouraged.
  • Isaiah 50:7 - For the Lord God helps Me, Therefore, I have not been ashamed or humiliated. Therefore, I have made My face like flint, And I know that I shall not be put to shame.
  • Isaiah 50:8 - He who declares Me in the right is near; Who will [dare to] contend with Me? Let us stand up to each other; Who is My adversary? Let him approach Me.
  • Isaiah 50:9 - In fact, the Lord God helps Me; Who is he who condemns Me [as guilty]? Indeed, they will all wear out like a garment; The moth will eat them.
  • Psalms 16:8 - I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
  • Psalms 16:9 - Therefore my heart is glad and my glory [my innermost self] rejoices; My body too will dwell [confidently] in safety,
  • Psalms 16:10 - For You will not abandon me to Sheol (the nether world, the place of the dead), Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
  • Psalms 16:11 - You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forevermore.
圣经
资源
计划
奉献