逐节对照
- New American Standard Bible - And with many other words he solemnly testified and kept on urging them, saying, “ Be saved from this perverse generation!”
- 新标点和合本 - 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得还用更多别的话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
- 和合本2010(神版-简体) - 彼得还用更多别的话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
- 当代译本 - 然后,彼得还讲了其他许多话警戒、劝勉他们,说:“你们要救自己脱离这邪恶的世代。”
- 圣经新译本 - 彼得还用许多别的话,郑重作证,并且劝勉他们,说:“你们应当救自己脱离这弯曲的世代!”
- 中文标准译本 - 彼得还说许多别的话郑重地做见证,又劝告他们说:“你们从这扭曲的 世代中得救吧!”
- 现代标点和合本 - 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代!”
- 和合本(拼音版) - 彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
- New International Version - With many other words he warned them; and he pleaded with them, “Save yourselves from this corrupt generation.”
- New International Reader's Version - Peter said many other things to warn them. He begged them, “Save yourselves from these evil people.”
- English Standard Version - And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.”
- New Living Translation - Then Peter continued preaching for a long time, strongly urging all his listeners, “Save yourselves from this crooked generation!”
- The Message - He went on in this vein for a long time, urging them over and over, “Get out while you can; get out of this sick and stupid culture!”
- Christian Standard Bible - With many other words he testified and strongly urged them, saying, “Be saved from this corrupt generation!”
- New King James Version - And with many other words he testified and exhorted them, saying, “Be saved from this perverse generation.”
- Amplified Bible - And Peter solemnly testified and continued to admonish and urge them with many more words, saying, “ Be saved from this crooked and unjust generation!”
- American Standard Version - And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation.
- King James Version - And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
- New English Translation - With many other words he testified and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse generation!”
- World English Bible - With many other words he testified, and exhorted them, saying, “Save yourselves from this crooked generation!”
- 新標點和合本 - 彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得還用更多別的話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 彼得還用更多別的話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」
- 當代譯本 - 然後,彼得還講了其他許多話警戒、勸勉他們,說:「你們要救自己脫離這邪惡的世代。」
- 聖經新譯本 - 彼得還用許多別的話,鄭重作證,並且勸勉他們,說:“你們應當救自己脫離這彎曲的世代!”
- 呂振中譯本 - 彼得 還用更多別樣的話鄭重地作見證,勸勉他們說:『你們要救自己、脫離這彎曲的世代。』
- 中文標準譯本 - 彼得還說許多別的話鄭重地做見證,又勸告他們說:「你們從這扭曲的 世代中得救吧!」
- 現代標點和合本 - 彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代!」
- 文理和合譯本 - 復以多言證而勸之曰、爾宜自救、脫此邪曲之世也、
- 文理委辦譯本 - 又以多言勸諭之曰、汝曹宜自救、離此邪世、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 又以多言警而勸之曰、爾當自救、離此邪世、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 更多方為證、而勸眾曰:『亟宜自拔於此邪惡之世。』
- Nueva Versión Internacional - Y con muchas otras razones les exhortaba insistentemente: —¡Sálvense de esta generación perversa!
- 현대인의 성경 - 이 밖에도 베드로는 많은 말로 증거하며 그들에게 이 타락한 세대에서 구원을 받으라고 권하였다.
- Новый Русский Перевод - И многими другими словами Петр увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращенного поколения.
- Восточный перевод - И многими другими словами Петир увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращённого поколения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И многими другими словами Петир увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращённого поколения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И многими другими словами Петрус увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращённого поколения.
- La Bible du Semeur 2015 - Pierre continuait, avec instance, à leur adresser d’autres paroles pour les persuader, et il les encourageait, leur disant : Recevez le salut, séparez-vous de cette génération dévoyée.
- リビングバイブル - このあとも、ペテロの説教はえんえんと続きました。イエスのことや、悪に満ちたこの時代から救われなければならないことを、ことばを尽くして訴えたのです。
- Nestle Aland 28 - ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων· σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο, καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων, σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης.
- Nova Versão Internacional - Com muitas outras palavras os advertia e insistia com eles: “Salvem-se desta geração corrompida!”
- Hoffnung für alle - Petrus sprach noch lange mit ihnen und forderte sie eindringlich auf: »Lasst euch retten vor dem Gericht Gottes, das über diese verdorbene Generation hereinbrechen wird.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ tiếp tục giảng dạy, trình bày nhiều bằng chứng rồi khích lệ: “Anh chị em hãy thoát ly thế hệ gian tà này!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปโตรกล่าวเตือนและวิงวอนพวกเขาอีกหลายคำว่า “จงรักษาตัวท่านให้พ้นจากคนในยุคที่เสื่อมทรามนี้เถิด”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านได้เตือนผู้คนหลายต่อหลายสิ่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งได้เตือนว่า “จงให้ตัวท่านเองรอดพ้นจากคนในช่วงกาลเวลาที่คดโกงนี้เถิด”
交叉引用
- Revelation 18:4 - I heard another voice from heaven, saying, “Come out of her, my people, so that you will not participate in her sins and receive any of her plagues;
- Revelation 18:5 - for her sins have piled up as high as heaven, and God has remembered her offenses.
- Matthew 12:34 - You offspring of vipers, how can you, being evil, express any good things? For the mouth speaks from that which fills the heart.
- Revelation 3:17 - Because you say, “I am rich, and have become wealthy, and have no need of anything,” and you do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked,
- Revelation 3:18 - I advise you to buy from Me gold refined by fire so that you may become rich, and white garments so that you may clothe yourself and the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to apply to your eyes so that you may see.
- Revelation 3:19 - Those whom I love, I rebuke and discipline; therefore be zealous and repent.
- Proverbs 9:6 - Abandon your foolishness and live, And proceed in the way of understanding.”
- Acts 10:42 - And He ordered us to preach to the people, and to testify solemnly that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead.
- Acts 15:32 - Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers and sisters with a lengthy message.
- Acts 20:11 - When Paul had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.
- Acts 20:2 - When he had gone through those regions and had given them much encouragement, he came to Greece.
- Acts 20:9 - And there was a young man named Eutychus sitting on the window sill, sinking into a deep sleep; and as Paul kept on talking, Eutychus was overcome by sleep and fell down from the third floor, and was picked up dead.
- Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
- Matthew 3:8 - Therefore produce fruit consistent with repentance;
- Matthew 3:9 - and do not assume that you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father’; for I tell you that God is able, from these stones, to raise up children for Abraham.
- Matthew 3:10 - And the axe is already laid at the root of the trees; therefore, every tree that does not bear good fruit is being cut down and thrown into the fire.
- Matthew 16:4 - An evil and adulterous generation wants a sign; and so a sign will not be given to it, except the sign of Jonah.” And He left them and went away.
- 1 Thessalonians 2:11 - just as you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you as a father would his own children,
- Acts 20:24 - But I do not consider my life of any account as dear to myself, so that I may finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify solemnly of the gospel of God’s grace.
- Acts 20:21 - solemnly testifying to both Jews and Greeks of repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.
- Luke 21:36 - But stay alert at all times, praying that you will have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.”
- 1 Timothy 4:16 - Pay close attention to yourself and to the teaching; persevere in these things, for as you do this you will save both yourself and those who hear you.
- 1 Peter 5:12 - Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!
- Galatians 5:3 - And I testify again to every man who has himself circumcised, that he is obligated to keep the whole Law.
- Acts 28:23 - When they had set a day for Paul, people came to him at his lodging in large numbers; and he was explaining to them by solemnly testifying about the kingdom of God and trying to persuade them concerning Jesus, from both the Law of Moses and from the Prophets, from morning until evening.
- Mark 8:38 - For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels.”
- Numbers 16:28 - Then Moses said, “By this you shall know that the Lord has sent me to do all these deeds; for it is not my doing.
- Numbers 16:29 - If these men die the death of all mankind, or if they suffer the fate of all mankind, then the Lord has not sent me.
- Numbers 16:30 - But if the Lord brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them with everything that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will know that these men have been disrespectful to the Lord.”
- Numbers 16:31 - And as he finished speaking all these words, the ground that was under them split open;
- Numbers 16:32 - and the earth opened its mouth and swallowed them, their households, and all the people who belonged to Korah with all their possessions.
- Numbers 16:33 - So they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
- Numbers 16:34 - Then all Israel who were around them fled at their outcry, for they said, “The earth might swallow us!”
- Matthew 23:33 - You snakes, you offspring of vipers, how will you escape the sentence of hell?
- 2 Corinthians 6:17 - Therefore, come out from their midst and be separate,” says the Lord. “And do not touch what is unclean; And I will welcome you.
- John 21:25 - But there are also many other things which Jesus did, which, if they were written in detail, I expect that even the world itself would not contain the books that would be written.
- 2 Corinthians 5:20 - Therefore, we are ambassadors for Christ, as though God were making an appeal through us; we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
- James 4:8 - Come close to God and He will come close to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
- James 4:9 - Be miserable, and mourn, and weep; let your laughter be turned into mourning, and your joy into gloom.
- James 4:10 - Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
- Ephesians 4:17 - So I say this, and affirm in the Lord, that you are to no longer walk just as the Gentiles also walk, in the futility of their minds,
- Hebrews 3:12 - Take care, brothers and sisters, that there will not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God.
- Hebrews 3:13 - But encourage one another every day, as long as it is still called “today,” so that none of you will be hardened by the deceitfulness of sin.
- Matthew 17:17 - And Jesus answered and said, “You unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me.”
- Deuteronomy 32:5 - They have acted corruptly against Him, They are not His children, because of their defect; But are a perverse and crooked generation.
- Philippians 2:15 - so that you will prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world,