Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:14 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - And believers were increasingly added to the Lord, multitudes of both men and women,
  • 新标点和合本 - 信而归主的人越发增添,连男带女很多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 信主的人越发增添,连男带女都很多,
  • 和合本2010(神版-简体) - 信主的人越发增添,连男带女都很多,
  • 当代译本 - 信主的人数不断增加,男女都很多。
  • 圣经新译本 - 信主的男男女女越来越多,
  • 中文标准译本 - 信主的人越发增加,连男带女成群结队。
  • 现代标点和合本 - 信而归主的人越发增添,连男带女很多。
  • 和合本(拼音版) - 信而归主的人越发增添,连男带女很多。)
  • New International Version - Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.
  • New International Reader's Version - More and more men and women believed in the Lord. They joined the other believers.
  • English Standard Version - And more than ever believers were added to the Lord, multitudes of both men and women,
  • New Living Translation - Yet more and more people believed and were brought to the Lord—crowds of both men and women.
  • Christian Standard Bible - Believers were added to the Lord in increasing numbers — multitudes of both men and women.
  • New American Standard Bible - And increasingly believers in the Lord, large numbers of men and women, were being added to their number,
  • Amplified Bible - More and more believers in the Lord, crowds of men and women, were constantly being added to their number,
  • American Standard Version - and believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women:
  • King James Version - And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)
  • New English Translation - More and more believers in the Lord were added to their number, crowds of both men and women.
  • World English Bible - More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women.
  • 新標點和合本 - 信而歸主的人越發增添,連男帶女很多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 信主的人越發增添,連男帶女都很多,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 信主的人越發增添,連男帶女都很多,
  • 當代譯本 - 信主的人數不斷增加,男女都很多。
  • 聖經新譯本 - 信主的男男女女越來越多,
  • 呂振中譯本 - 信主的人越發增加,一羣一羣的人、不但有男的,也有女的。
  • 中文標準譯本 - 信主的人越發增加,連男帶女成群結隊。
  • 現代標點和合本 - 信而歸主的人越發增添,連男帶女很多。
  • 文理和合譯本 - 信而歸主者益增、男女俱眾、
  • 文理委辦譯本 - 男女信主者益廣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 信主者益增、男女甚眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 男女信者日盛;
  • Nueva Versión Internacional - Y seguía aumentando el número de los que confiaban en el Señor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 주님을 믿는 남녀의 수가 점점 더 늘어가자
  • Новый Русский Перевод - Верующих же в Господа становилось все больше и больше, и мужчин, и женщин.
  • Восточный перевод - Верующих же в Повелителя Ису становилось всё больше и больше, и мужчин, и женщин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Верующих же в Повелителя Ису становилось всё больше и больше, и мужчин, и женщин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Верующих же в Повелителя Исо становилось всё больше и больше, и мужчин, и женщин.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un nombre toujours croissant d’hommes et de femmes croyaient au Seigneur et se joignaient à eux.
  • リビングバイブル - こうして、男女を問わず、主を信じる者がますます増えていきました。
  • Nestle Aland 28 - μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ, πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ Κυρίῳ, πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν;
  • Nova Versão Internacional - Em número cada vez maior, homens e mulheres criam no Senhor e lhes eram acrescentados,
  • Hoffnung für alle - Immer mehr glaubten an Jesus, den Herrn, viele Männer und Frauen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù vậy, càng ngày càng nhiều người nam và người nữ tin Chúa, và số tín hữu cứ tăng thêm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่างไรก็ตามมีชายหญิงมากมายเชื่อในองค์พระผู้เป็นเจ้าและมาร่วมกับพวกเขาเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​จำนวน​เพิ่ม​มาก​ขึ้น ทั้ง​ชาย​และ​หญิง​มี​เป็น​จำนวน​มาก
交叉引用
  • Acts 9:31 - Then the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were edified. And walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied.
  • Acts 9:42 - And it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
  • Acts 2:41 - Then those who gladly received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added to them.
  • Acts 8:12 - But when they believed Philip as he preached the things concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.
  • Galatians 3:28 - There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.
  • 1 Corinthians 11:11 - Nevertheless, neither is man independent of woman, nor woman independent of man, in the Lord.
  • 1 Corinthians 11:12 - For as woman came from man, even so man also comes through woman; but all things are from God.
  • Deuteronomy 31:11 - when all Israel comes to appear before the Lord your God in the place which He chooses, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • Deuteronomy 31:12 - Gather the people together, men and women and little ones, and the stranger who is within your gates, that they may hear and that they may learn to fear the Lord your God and carefully observe all the words of this law,
  • 2 Samuel 6:19 - Then he distributed among all the people, among the whole multitude of Israel, both the women and the men, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins. So all the people departed, everyone to his house.
  • Acts 9:2 - and asked letters from him to the synagogues of Damascus, so that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
  • Isaiah 55:11 - So shall My word be that goes forth from My mouth; It shall not return to Me void, But it shall accomplish what I please, And it shall prosper in the thing for which I sent it.
  • Isaiah 55:12 - “For you shall go out with joy, And be led out with peace; The mountains and the hills Shall break forth into singing before you, And all the trees of the field shall clap their hands.
  • Isaiah 55:13 - Instead of the thorn shall come up the cypress tree, And instead of the brier shall come up the myrtle tree; And it shall be to the Lord for a name, For an everlasting sign that shall not be cut off.”
  • Acts 8:3 - As for Saul, he made havoc of the church, entering every house, and dragging off men and women, committing them to prison.
  • Acts 22:4 - I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women,
  • Deuteronomy 29:11 - your little ones and your wives—also the stranger who is in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water—
  • Deuteronomy 29:12 - that you may enter into covenant with the Lord your God, and into His oath, which the Lord your God makes with you today,
  • Ezra 10:1 - Now while Ezra was praying, and while he was confessing, weeping, and bowing down before the house of God, a very large assembly of men, women, and children gathered to him from Israel; for the people wept very bitterly.
  • Acts 4:4 - However, many of those who heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.
  • Acts 6:7 - Then the word of God spread, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith.
  • Isaiah 44:3 - For I will pour water on him who is thirsty, And floods on the dry ground; I will pour My Spirit on your descendants, And My blessing on your offspring;
  • Isaiah 44:4 - They will spring up among the grass Like willows by the watercourses.’
  • Isaiah 44:5 - One will say, ‘I am the Lord’s’; Another will call himself by the name of Jacob; Another will write with his hand, ‘The Lord’s,’ And name himself by the name of Israel.
  • Exodus 35:22 - They came, both men and women, as many as had a willing heart, and brought earrings and nose rings, rings and necklaces, all jewelry of gold, that is, every man who made an offering of gold to the Lord.
  • Isaiah 45:24 - He shall say, ‘Surely in the Lord I have righteousness and strength. To Him men shall come, And all shall be ashamed Who are incensed against Him.
  • Nehemiah 8:2 - So Ezra the priest brought the Law before the assembly of men and women and all who could hear with understanding on the first day of the seventh month.
  • Acts 9:35 - So all who dwelt at Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
  • Acts 2:47 - praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - And believers were increasingly added to the Lord, multitudes of both men and women,
  • 新标点和合本 - 信而归主的人越发增添,连男带女很多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 信主的人越发增添,连男带女都很多,
  • 和合本2010(神版-简体) - 信主的人越发增添,连男带女都很多,
  • 当代译本 - 信主的人数不断增加,男女都很多。
  • 圣经新译本 - 信主的男男女女越来越多,
  • 中文标准译本 - 信主的人越发增加,连男带女成群结队。
  • 现代标点和合本 - 信而归主的人越发增添,连男带女很多。
  • 和合本(拼音版) - 信而归主的人越发增添,连男带女很多。)
  • New International Version - Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.
  • New International Reader's Version - More and more men and women believed in the Lord. They joined the other believers.
  • English Standard Version - And more than ever believers were added to the Lord, multitudes of both men and women,
  • New Living Translation - Yet more and more people believed and were brought to the Lord—crowds of both men and women.
  • Christian Standard Bible - Believers were added to the Lord in increasing numbers — multitudes of both men and women.
  • New American Standard Bible - And increasingly believers in the Lord, large numbers of men and women, were being added to their number,
  • Amplified Bible - More and more believers in the Lord, crowds of men and women, were constantly being added to their number,
  • American Standard Version - and believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women:
  • King James Version - And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)
  • New English Translation - More and more believers in the Lord were added to their number, crowds of both men and women.
  • World English Bible - More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women.
  • 新標點和合本 - 信而歸主的人越發增添,連男帶女很多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 信主的人越發增添,連男帶女都很多,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 信主的人越發增添,連男帶女都很多,
  • 當代譯本 - 信主的人數不斷增加,男女都很多。
  • 聖經新譯本 - 信主的男男女女越來越多,
  • 呂振中譯本 - 信主的人越發增加,一羣一羣的人、不但有男的,也有女的。
  • 中文標準譯本 - 信主的人越發增加,連男帶女成群結隊。
  • 現代標點和合本 - 信而歸主的人越發增添,連男帶女很多。
  • 文理和合譯本 - 信而歸主者益增、男女俱眾、
  • 文理委辦譯本 - 男女信主者益廣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 信主者益增、男女甚眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 男女信者日盛;
  • Nueva Versión Internacional - Y seguía aumentando el número de los que confiaban en el Señor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 주님을 믿는 남녀의 수가 점점 더 늘어가자
  • Новый Русский Перевод - Верующих же в Господа становилось все больше и больше, и мужчин, и женщин.
  • Восточный перевод - Верующих же в Повелителя Ису становилось всё больше и больше, и мужчин, и женщин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Верующих же в Повелителя Ису становилось всё больше и больше, и мужчин, и женщин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Верующих же в Повелителя Исо становилось всё больше и больше, и мужчин, и женщин.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un nombre toujours croissant d’hommes et de femmes croyaient au Seigneur et se joignaient à eux.
  • リビングバイブル - こうして、男女を問わず、主を信じる者がますます増えていきました。
  • Nestle Aland 28 - μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ, πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ Κυρίῳ, πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν;
  • Nova Versão Internacional - Em número cada vez maior, homens e mulheres criam no Senhor e lhes eram acrescentados,
  • Hoffnung für alle - Immer mehr glaubten an Jesus, den Herrn, viele Männer und Frauen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù vậy, càng ngày càng nhiều người nam và người nữ tin Chúa, và số tín hữu cứ tăng thêm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่างไรก็ตามมีชายหญิงมากมายเชื่อในองค์พระผู้เป็นเจ้าและมาร่วมกับพวกเขาเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​จำนวน​เพิ่ม​มาก​ขึ้น ทั้ง​ชาย​และ​หญิง​มี​เป็น​จำนวน​มาก
  • Acts 9:31 - Then the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were edified. And walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied.
  • Acts 9:42 - And it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
  • Acts 2:41 - Then those who gladly received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added to them.
  • Acts 8:12 - But when they believed Philip as he preached the things concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.
  • Galatians 3:28 - There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.
  • 1 Corinthians 11:11 - Nevertheless, neither is man independent of woman, nor woman independent of man, in the Lord.
  • 1 Corinthians 11:12 - For as woman came from man, even so man also comes through woman; but all things are from God.
  • Deuteronomy 31:11 - when all Israel comes to appear before the Lord your God in the place which He chooses, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • Deuteronomy 31:12 - Gather the people together, men and women and little ones, and the stranger who is within your gates, that they may hear and that they may learn to fear the Lord your God and carefully observe all the words of this law,
  • 2 Samuel 6:19 - Then he distributed among all the people, among the whole multitude of Israel, both the women and the men, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins. So all the people departed, everyone to his house.
  • Acts 9:2 - and asked letters from him to the synagogues of Damascus, so that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
  • Isaiah 55:11 - So shall My word be that goes forth from My mouth; It shall not return to Me void, But it shall accomplish what I please, And it shall prosper in the thing for which I sent it.
  • Isaiah 55:12 - “For you shall go out with joy, And be led out with peace; The mountains and the hills Shall break forth into singing before you, And all the trees of the field shall clap their hands.
  • Isaiah 55:13 - Instead of the thorn shall come up the cypress tree, And instead of the brier shall come up the myrtle tree; And it shall be to the Lord for a name, For an everlasting sign that shall not be cut off.”
  • Acts 8:3 - As for Saul, he made havoc of the church, entering every house, and dragging off men and women, committing them to prison.
  • Acts 22:4 - I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women,
  • Deuteronomy 29:11 - your little ones and your wives—also the stranger who is in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water—
  • Deuteronomy 29:12 - that you may enter into covenant with the Lord your God, and into His oath, which the Lord your God makes with you today,
  • Ezra 10:1 - Now while Ezra was praying, and while he was confessing, weeping, and bowing down before the house of God, a very large assembly of men, women, and children gathered to him from Israel; for the people wept very bitterly.
  • Acts 4:4 - However, many of those who heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.
  • Acts 6:7 - Then the word of God spread, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith.
  • Isaiah 44:3 - For I will pour water on him who is thirsty, And floods on the dry ground; I will pour My Spirit on your descendants, And My blessing on your offspring;
  • Isaiah 44:4 - They will spring up among the grass Like willows by the watercourses.’
  • Isaiah 44:5 - One will say, ‘I am the Lord’s’; Another will call himself by the name of Jacob; Another will write with his hand, ‘The Lord’s,’ And name himself by the name of Israel.
  • Exodus 35:22 - They came, both men and women, as many as had a willing heart, and brought earrings and nose rings, rings and necklaces, all jewelry of gold, that is, every man who made an offering of gold to the Lord.
  • Isaiah 45:24 - He shall say, ‘Surely in the Lord I have righteousness and strength. To Him men shall come, And all shall be ashamed Who are incensed against Him.
  • Nehemiah 8:2 - So Ezra the priest brought the Law before the assembly of men and women and all who could hear with understanding on the first day of the seventh month.
  • Acts 9:35 - So all who dwelt at Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
  • Acts 2:47 - praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.
圣经
资源
计划
奉献