逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เมื่อหัวหน้ายามที่เฝ้าวิหาร และพวกหัวหน้านักบวชได้ยิน ก็งุนงงและสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้น
- 新标点和合本 - 守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 守殿官和祭司长听了这些话,心里困惑,不知这事将来如何。
- 和合本2010(神版-简体) - 守殿官和祭司长听了这些话,心里困惑,不知这事将来如何。
- 当代译本 - 圣殿护卫长和祭司长听后,都很困扰,不知道是怎么回事。
- 圣经新译本 - 圣殿的守卫长和祭司长听了这些话,觉得很困惑,不知道这件事将来会怎样。
- 中文标准译本 - 当 圣殿的守卫长 和祭司长们听到这些话的时候,就对使徒们的事感到困惑,不知道这事会如何发展。
- 现代标点和合本 - 守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。
- 和合本(拼音版) - 守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。
- New International Version - On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were at a loss, wondering what this might lead to.
- New International Reader's Version - When the captain of the temple guard and the chief priests heard this report, they were bewildered. They wondered what would happen next.
- English Standard Version - Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them, wondering what this would come to.
- New Living Translation - When the captain of the Temple guard and the leading priests heard this, they were perplexed, wondering where it would all end.
- The Message - The chief of the Temple police and the high priests were puzzled. “What’s going on here anyway?”
- Christian Standard Bible - As the captain of the temple police and the chief priests heard these things, they were baffled about them, wondering what would come of this.
- New American Standard Bible - Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.
- New King James Version - Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these things, they wondered what the outcome would be.
- Amplified Bible - Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these things, they were greatly perplexed, wondering what would come of this.
- American Standard Version - Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow.
- King James Version - Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.
- New English Translation - Now when the commander of the temple guard and the chief priests heard this report, they were greatly puzzled concerning it, wondering what this could be.
- World English Bible - Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this.
- 新標點和合本 - 守殿官和祭司長聽見這話,心裏犯難,不知這事將來如何。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 守殿官和祭司長聽了這些話,心裏困惑,不知這事將來如何。
- 和合本2010(神版-繁體) - 守殿官和祭司長聽了這些話,心裏困惑,不知這事將來如何。
- 當代譯本 - 聖殿護衛長和祭司長聽後,都很困擾,不知道是怎麼回事。
- 聖經新譯本 - 聖殿的守衛長和祭司長聽了這些話,覺得很困惑,不知道這件事將來會怎樣。
- 呂振中譯本 - 守殿官和祭司長聽見了這些報告的話,心裏很為難,不知道事情要怎樣變化。
- 中文標準譯本 - 當 聖殿的守衛長 和祭司長們聽到這些話的時候,就對使徒們的事感到困惑,不知道這事會如何發展。
- 現代標點和合本 - 守殿官和祭司長聽見這話,心裡犯難,不知這事將來如何。
- 文理和合譯本 - 殿司及祭司諸長聞之、甚為煩難、不知事將若何、
- 文理委辦譯本 - 祭司、殿司、祭司諸長、聞此疑焉、不知將若何、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大祭司、與司聖殿者及祭司諸長、聞此言、為之猶豫、不知此事、後將若何、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 司殿司祭長聞言、惶然莫知所措。
- Nueva Versión Internacional - Al oírlo, el capitán de la guardia del templo y los jefes de los sacerdotes se quedaron perplejos, preguntándose en qué terminaría todo aquello.
- 현대인의 성경 - 성전 경비대장과 제사장들은 이 말을 듣고 도대체 어떻게 된 일인지 몰라 몹시 당황하였다.
- Новый Русский Перевод - Выслушав их, начальник храмовой стражи и первосвященники пришли в недоумение – что бы это значило?
- Восточный перевод - Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило?
- La Bible du Semeur 2015 - Cette nouvelle plongea le chef de la police du Temple et les chefs des prêtres dans une grande perplexité : ils se demandaient ce qui avait bien pu se passer.
- リビングバイブル - これを聞いた警備隊長や祭司長たちは当惑しました。いったいこれからどうなるのだろうかと、あわてふためくばかりです。
- Nestle Aland 28 - ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς, διηπόρουν περὶ αὐτῶν τί ἂν γένοιτο τοῦτο.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους, ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν, τί ἂν γένοιτο τοῦτο.
- Nova Versão Internacional - Diante desse relato, o capitão da guarda do templo e os chefes dos sacerdotes ficaram perplexos, imaginando o que teria acontecido.
- Hoffnung für alle - Der Befehlshaber der Tempelwache und der Hohepriester waren ratlos: Wie sollte das alles noch enden?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Viên chỉ huy đội tuần cảnh Đền Thờ và các thầy trưởng tế đều lúng túng, không biết xử trí thế nào.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หัวหน้ายามพระวิหารกับพวกหัวหน้าปุโรหิตฟังแล้วก็งุนงงและฉงนสนเท่ห์ว่าเรื่องนี้จะเป็นอย่างไรต่อไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อหัวหน้านายทหารประจำพระวิหารและพวกมหาปุโรหิตได้ยินรายงานนั้นก็งุนงงว่าเกิดอะไรขึ้น
- Thai KJV - เมื่อมหาปุโรหิตและนายทหารรักษาพระวิหารกับพวกปุโรหิตใหญ่ ได้ยินคำเหล่านี้ ก็ฉงนสนเท่ห์ในเรื่องของอัครสาวกว่าจะเป็นอย่างไรต่อไป
交叉引用
- กิจการ 4:21 - หลังจากที่ได้ขู่เปโตรและยอห์นแล้ว พวกเขาก็ปล่อยตัวทั้งสองคนไป เพราะไม่รู้ว่าจะลงโทษอย่างไร เพราะทุกคนต่างพากันสรรเสริญพระเจ้าในเรื่องอัศจรรย์ที่เกิดขึ้น
- กิจการ 4:16 - “พวกเราจะเอาอย่างไรดีกับสองคนนี้ เพราะทุกคนที่อยู่ในเมืองเยรูซาเล็มก็รู้ว่า สองคนนี้ได้ทำเรื่องปาฏิหาริย์ที่ยิ่งใหญ่ เป็นสิ่งที่เห็นชัดแจ้งและพวกเราก็ปฏิเสธไม่ได้
- กิจการ 4:17 - แต่เพื่อไม่ให้เรื่องนี้แพร่กระจายต่อไปในหมู่คนทั้งหลาย เราต้องขู่พวกเขาไม่ให้พูดถึงชื่อเยซูกับใครอีก”
- ยอห์น 12:19 - พวกฟาริสี จึงพูดกันว่า “เห็นไหม แผนของพวกเราที่จะต่อต้านเขาล้มเหลวไม่เป็นท่า โลกทั้งโลกไปติดตามเขาหมดแล้ว”
- เศคาริยาห์ 6:12 - และให้บอกกับโยชูวาว่า พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูดว่า ‘ดูสิ นี่คือชายชื่อ “กิ่ง” เขาจะแผ่กิ่งของเขาออกมาในที่ที่เขาอยู่ และเขาจะสร้างวิหารของพระยาห์เวห์
- เศคาริยาห์ 6:13 - คนนี้แหละจะเป็นคนสร้างวิหารของพระยาห์เวห์ คนนี้แหละจะเป็นคนได้รับเกียรติ เขาจะนั่งและปกครองอยู่บนบัลลังก์ของเขา และจะมีนักบวชคนหนึ่งอยู่ข้างๆบัลลังก์ของเขา ชายทั้งสองคนนี้จะทำงานร่วมกันอย่างกลมเกลียว’
- ลูกา 22:52 - แล้วพระเยซูหันไปพูดกับพวกหัวหน้านักบวช พวกนายทหารรักษาวิหาร และพวกผู้นำที่เป็นผู้ใหญ่ทั้งหลายที่มาจับพระองค์ว่า “เห็นเราเป็นโจรหรือยังไง ถึงได้ถือดาบและไม้กระบองมา
- กิจการ 2:12 - ผู้คนทั้งหมดรู้สึกสับสนอลหม่าน ถามไถ่กันว่า “นี่มันอะไรกัน”
- ดาเนียล 2:34 - ขณะที่พระองค์กำลังจ้องมองอยู่นั้นเอง มีผู้หนึ่งที่ไม่ใช่มนุษย์ตัดหินใหญ่ก้อนหนึ่งแล้วมันตกลงมากระแทกถูกเท้าที่ทำด้วยเหล็กส่วนหนึ่งกับดินเหนียวส่วนหนึ่ง แล้วทำให้เท้านั้นแตกกระจาย
- ดาเนียล 2:35 - ทั้งดินเหนียวเหล็ก ทองแดง เงิน และทองคำ ป่นปี้เป็นผุยผง แล้วลมก็พัดผงนั้นกระจุยกระจายไปจนหมด เหมือนกับแกลบตามลานในช่วงเก็บเกี่ยวในฤดูร้อน จนไม่มีใครสามารถบอกได้ว่า รูปปั้นนั้นเคยอยู่ที่ตรงไหนมาก่อน แล้วหินที่กระแทกรูปปั้นนั้นก็ได้กลายเป็นภูเขาขนาดใหญ่จนมิดโลกนี้
- ยอห์น 11:47 - พวกหัวหน้านักบวช และพวกฟาริสีจึงเรียกประชุมสมาชิกสภาแซนฮีดริน แล้วพูดกันว่า “พวกเราจะทำยังไงดี ชายคนนี้ได้ทำสิ่งอัศจรรย์หลายอย่าง
- ยอห์น 11:48 - ถ้าเราขืนปล่อยให้เป็นอย่างนี้ต่อไป ประชาชนจะแห่กันไปเชื่อเขาหมด และพวกโรมันก็จะมาทำลายวิหารและชาติของเรา”
- ลูกา 22:4 - ยูดาสไปหาพวกผู้นำนักบวชและพวกทหารเฝ้าวิหาร เพื่อเสนอตัวที่จะช่วยจับพระเยซูให้
- อิสยาห์ 53:1 - ผู้คนพูดว่า ใครจะไปเชื่อว่าเรื่องที่เราได้ยินมาจะเกิดขึ้นได้ ตอนนั้นใครจะไปเห็นฤทธิ์อำนาจของพระยาห์เวห์ในเหตุการณ์นี้
- อิสยาห์ 53:2 - เขาเติบโตขึ้นมาเหมือนกับต้นไม้เล็กๆต่อหน้าพระยาห์เวห์ เหมือนกับรากที่แตกหน่อในดินแห้งแล้ง เขาไม่ได้หล่อเหลาหรือมีสง่าราศีถึงกับทำให้เราอยากมองเขา เขาไม่ได้มีอะไรน่าดึงดูดถึงกับทำให้เราชอบเขา
- มาระโก 4:30 - แล้วพระองค์ก็ถามว่า “จะเปรียบเทียบอาณาจักรของพระเจ้าเหมือนกับอะไรดี เปรียบเทียบกับเรื่องอะไรให้ฟังดี
- มาระโก 4:31 - เปรียบกับเมล็ดมัสตาร์ดก็แล้วกัน เมล็ดชนิดนี้ตอนที่ปลูกลงในดินนั้นมันเล็กมาก
- มาระโก 4:32 - แต่พอโตขึ้นมากลายเป็นต้นที่ใหญ่ที่สุดในพวกพืชสวนครัวทั้งหมด และได้แผ่กิ่งก้านสาขาจนนกมาทำรังใต้ร่มไม้ได้”
- อิสยาห์ 9:7 - สิทธิอำนาจของพระองค์ จะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ และจะมีสันติสุขสำหรับบัลลังก์ของดาวิดและอาณาจักรของพระองค์อย่างไม่มีวันสิ้นสุด พระองค์จะก่อตั้งอาณาจักรของพระองค์ขึ้นและพยุงมันไว้ด้วยความยุติธรรมและความชอบธรรมตั้งแต่เดี๋ยวนี้ไปจนตลอดกาล ความรักอันหวงแหนของพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นจะทำให้สิ่งนี้สำเร็จ
- ดาเนียล 2:44 - และในยุคของกษัตริย์เหล่านั้น พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ก็จะสร้างอาณาจักรนิรันดร์ที่ไม่มีวันถูกทำลายขึ้นมา อาณาจักรนั้นจะไม่ตกไปเป็นของชนชาติอื่น แต่อาณาจักรนั้นจะบดขยี้และทำลายล้างอาณาจักรอื่นจนสิ้นซากไป แล้วอาณาจักรนั้นก็จะยั่งยืนตลอดไปเป็นนิตย์
- ดาเนียล 2:45 - นี่คือความหมายของหินใหญ่ที่พระองค์เห็น ที่มีผู้หนึ่งที่ไม่ใช่มนุษย์ได้ตัดมันจากภูเขา และมันได้มากระแทกและบดขยี้ รูปปั้นนั้น ที่ทำจากเหล็ก ทองแดง ดินเหนียว เงิน และทองคำ จนแหลกละเอียดไป พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ กำลังแจ้งให้กษัตริย์รู้ว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นในอนาคต นี่ก็คือสิ่งที่พระองค์ฝันเห็น และคำทำนายนี้ก็เชื่อถือได้”
- กิจการ 5:26 - จากนั้นหัวหน้ายามกับเจ้าหน้าที่ก็ออกไปนำตัวพวกศิษย์เอกกลับมา แต่ไม่ได้ใช้กำลังบังคับ เพราะกลัวประชาชนจะเอาหินขว้างพวกเขา
- กิจการ 4:1 - ขณะที่เปโตรและยอห์นกำลังพูดกับคนทั้งหลายอยู่นั้น พวกนักบวช หัวหน้าผู้ดูแลความปลอดภัยของวิหาร และพวกสะดูสี ก็เดินเข้ามาหา