act 7:25 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - โมเสส​คิด​ว่า​พี่น้อง​ชาว​อิสราเอล​คง​รู้​แล้ว​ว่า​พระเจ้า​จะ​ใช้​เขา​มา​ปลดปล่อย​ให้​พวก​เขา​เป็น​อิสระ แต่​กลาย​เป็น​ว่า​ชาว​อิสราเอล​ไม่​รู้​เรื่อง​เลย
  • 新标点和合本 - 他以为弟兄必明白 神是藉他的手搭救他们;他们却不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他以为他的弟兄们必明白上帝是藉他的手搭救他们,他们却不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他以为他的弟兄们必明白 神是藉他的手搭救他们,他们却不明白。
  • 当代译本 - 摩西以为同胞们会明白上帝要借着他的手拯救他们,可是他们并不明白。
  • 圣经新译本 - 他以为同胞们都必知道 神要藉着他的手拯救他们,事实上他们却不知道。
  • 中文标准译本 - 摩西以为自己的同胞 会领悟神是藉着他的手拯救他们 ,但他们却不领悟。
  • 现代标点和合本 - 他以为弟兄必明白神是藉他的手搭救他们,他们却不明白。
  • 和合本(拼音版) - 他以为弟兄必明白上帝是藉他的手搭救他们,他们却不明白。
  • New International Version - Moses thought that his own people would realize that God was using him to rescue them, but they did not.
  • New International Reader's Version - Moses thought his own people would realize that God was using him to save them. But they didn’t.
  • English Standard Version - He supposed that his brothers would understand that God was giving them salvation by his hand, but they did not understand.
  • New Living Translation - Moses assumed his fellow Israelites would realize that God had sent him to rescue them, but they didn’t.
  • Christian Standard Bible - He assumed his people would understand that God would give them deliverance through him, but they did not understand.
  • New American Standard Bible - And he thought that his brothers understood that God was granting them deliverance through him; but they did not understand.
  • New King James Version - For he supposed that his brethren would have understood that God would deliver them by his hand, but they did not understand.
  • Amplified Bible - He expected his countrymen to understand that God was granting them freedom through him [assuming that they would accept him], but they did not understand.
  • American Standard Version - and he supposed that his brethren understood that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not.
  • King James Version - For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
  • New English Translation - He thought his own people would understand that God was delivering them through him, but they did not understand.
  • World English Bible - He supposed that his brothers understood that God, by his hand, was giving them deliverance; but they didn’t understand.
  • 新標點和合本 - 他以為弟兄必明白神是藉他的手搭救他們;他們卻不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他以為他的弟兄們必明白上帝是藉他的手搭救他們,他們卻不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他以為他的弟兄們必明白 神是藉他的手搭救他們,他們卻不明白。
  • 當代譯本 - 摩西以為同胞們會明白上帝要藉著他的手拯救他們,可是他們並不明白。
  • 聖經新譯本 - 他以為同胞們都必知道 神要藉著他的手拯救他們,事實上他們卻不知道。
  • 呂振中譯本 - 滿以為弟兄們必能曉得上帝是要藉着他的手施拯救與他們;而他們卻不曉得。
  • 中文標準譯本 - 摩西以為自己的同胞 會領悟神是藉著他的手拯救他們 ,但他們卻不領悟。
  • 現代標點和合本 - 他以為弟兄必明白神是藉他的手搭救他們,他們卻不明白。
  • 文理和合譯本 - 意兄弟必悟上帝藉其手救之、而彼不悟也、
  • 文理委辦譯本 - 意兄弟必悟、上帝將以己救之、而兄弟不悟也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 意兄弟必悟天主將藉其手救之、而兄弟不悟也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 意其國人必悟天主欲假其手以拯 義塞 、而彼竟未之悟也。
  • Nueva Versión Internacional - Moisés suponía que sus hermanos reconocerían que Dios iba a liberarlos por medio de él, pero ellos no lo comprendieron así.
  • 현대인의 성경 - 모세는 자기를 통해 하나님이 동족들을 구해 내신다는 것을 그들이 깨달을 줄 알았으나 그들은 깨닫지 못했습니다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей думал, его братья поймут, что Бог через него дает им избавление, но они не поняли.
  • Восточный перевод - Муса думал, его народ поймёт, что Всевышний через него даёт им избавление от рабства, но они не поняли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса думал, его народ поймёт, что Аллах через него даёт им избавление от рабства, но они не поняли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо думал, его народ поймёт, что Всевышний через него даёт им избавление от рабства, но они не поняли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il pensait que ses frères comprendraient que Dieu voulait se servir de lui pour les libérer. Mais ils ne le comprirent pas.
  • リビングバイブル - モーセは、イスラエル人を助けるために神が自分を遣わされていることを、みなが認めてくれるものと思い込んでいましたが、現実はそうではありませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς [αὐτοῦ] ὅτι ὁ θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς· οἱ δὲ οὐ συνῆκαν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐνόμιζεν δὲ, συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ Θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς; οἱ δὲ οὐ συνῆκαν.
  • Nova Versão Internacional - Ele pensava que seus irmãos compreenderiam que Deus o estava usando para salvá-los, mas eles não o compreenderam.
  • Hoffnung für alle - Mose meinte, seine Landsleute müssten jetzt erkennen, dass Gott ihn zur Befreiung seines Volkes geschickt hatte. Doch sie erkannten es nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se đinh ninh anh em mình biết Chúa dùng mình giải cứu họ, nhưng họ không hiểu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสคิดว่าพี่น้องร่วมชาติของตนจะตระหนักว่าพระเจ้าทรงใช้เขาให้มาช่วยพวกเขาแต่พวกเขาไม่ได้ตระหนักเช่นนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​คิด​ไป​ว่า ชาว​อิสราเอล​จะ​ตระหนัก​ถึง​การ​ที่​พระ​เจ้า​ใช้​ท่าน​มา​ช่วย​ชาว​อิสราเอล​ให้​รอด​พ้น แต่​เขา​เหล่า​นั้น​หา​ได้​เข้า​ใจ​ตาม​นั้น​ไม่
  • Thai KJV - ด้วยคาดว่าญาติพี่น้องคงเข้าใจว่า พระเจ้าจะทรงช่วยเขาให้รอดด้วยมือของตน แต่เขาหาเข้าใจดังนั้นไม่
交叉引用
  • สดุดี 106:7 - พวกบรรพบุรุษ​ของเรา​ใน​อียิปต์ ไม่ได้​เรียนรู้​อะไรเลย​จาก​การอัศจรรย์​ของพระองค์ พวกเขา​ไม่ได้​คิดถึง​สิ่งทั้งหลาย​ที่​พระองค์​ได้ทำไป​ด้วยความรัก​ที่มั่นคง​ของพระองค์ พวกเขา​กบฏ​ต่อพระองค์​ที่​ทะเล​แดง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:1 - ใน​เวลานั้น นาอามาน​เป็น​แม่ทัพ​ของ​กษัตริย์​แห่งอารัม เขา​คือ​ผู้ยิ่งใหญ่​ใน​สายตา​ของ​เจ้านาย ของเขา​และ​เขา​ได้รับ​ความ​นับถือ​อย่างสูง เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ให้​ชัยชนะ​แก่​อารัม​ผ่านทาง​เขา เขา​เป็น​ทหาร​กล้า แต่​เขา​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง
  • มาระโก 9:32 - พวก​ศิษย์​ไม่​เข้าใจ​ว่า​พระองค์​กำลัง​พูด​ถึง​เรื่อง​อะไร แต่​ไม่​มี​ใคร​กล้า​ถาม
  • โรม 15:18 - ผม​ไม่​กล้า​พูด​ถึง​เรื่อง​อื่น​หรอก นอกจาก​เรื่อง​ที่​พระคริสต์​ได้​ทำ​ผ่าน​ผม​ใน​การ​นำ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ให้​มา​เชื่อ​ฟัง​พระเจ้า ผ่าน​ทาง​คำ​พูด​และ​การ​กระทำ​ของ​ผม
  • 1 โครินธ์ 3:9 - เพราะ​พวกเรา​เป็น​เพื่อน​ร่วมงาน​ใน​การ​รับใช้​พระเจ้า พวกคุณ​เป็น​ไร่นา​ของ​พระเจ้า และ​ตึก​ของ​พระเจ้า
  • ลูกา 9:45 - แต่​พวก​ศิษย์​ไม่​เข้าใจ​ว่า​พระองค์​พูด​ถึง​เรื่อง​อะไร เพราะ​ความหมาย​ถูกซ่อน​ไป​จาก​ใจ​ของ​พวก​เขา ก็​เลย​ไม่​เข้าใจ แต่​ก็​ไม่​มี​ใคร​กล้า​ถาม
  • กิจการ 14:27 - เมื่อ​เปาโล​และ​บารนาบัส​มา​ถึง ได้​เรียก​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​มา​ประชุม​กัน และ​เล่า​ทุก​อย่าง​ที่​พระเจ้า​ทำ​ร่วม​กับ​พวก​เขา​ให้​ฟัง และ​ที่​พระเจ้า​เปิด​โอกาส​ให้​กับ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ได้รับ​ความเชื่อ​ด้วย
  • ลูกา 18:34 - แต่​พวก​ศิษย์​ไม่​เข้า​ใจ​สิ่ง​เหล่านี้​ที่​พระองค์​พูด เพราะ​ความหมาย​ของ​มัน​ถูก​แอบ​ซ่อน​ไป​จาก​พวก​เขา พวก​เขา​ก็​เลย​ไม่​รู้​ว่า​พระองค์​พูด​ถึง​เรื่อง​อะไร
  • กิจการ 15:7 - หลังจาก​โต้เถียง​กัน​อยู่​นาน เปโตร​ก็​ยืน​ขึ้น​พูด​ว่า “พี่น้อง​ครับ คุณ​ก็​รู้​อยู่​ว่า​ก่อน​หน้า​นี้​พระเจ้า​ได้​เลือก​ผม​จาก​ท่ามกลาง​พวก​คุณ​ให้​ไป​ประกาศ​พระคำ​แห่ง​ข่าวดี​ให้​กับ​พวก​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว​ฟัง เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​เชื่อ
  • 1 ซามูเอล 19:5 - เขา​ได้​เสี่ยง​ชีวิต​ตอน​ที่​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย​คน​นั้น และ​พระยาห์เวห์​ให้​ชัยชนะ​ที่​ยิ่งใหญ่​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด พ่อ​ก็​เห็น​และ​ชื่นชม​ไป​ด้วย แล้ว​ทำไม​พ่อ​ถึง​จะ​ทำ​ผิด​ต่อ​คน​บริสุทธิ์​อย่าง​ดาวิด และ​จะ​ไป​ฆ่า​เขา​อย่าง​ไร้​เหตุผล”
  • 1 โครินธ์ 15:10 - แต่​ที่​ผม​เป็น​ศิษย์เอก​ก็​เพราะ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า และ​ผม​ก็​ไม่​ได้รับ​เอา​ความ​เมตตา​กรุณานี้​มา​ไว้​เฉยๆ แต่​ผม​ทำงาน​หนัก​กว่า​พวก​ศิษย์​เอก​ทุกคน อันที่​จริง​ไม่​ใช่​ผม​หรอก​ที่​ทำ แต่​เป็น​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า​ที่​อยู่​กับ​ผม​ต่างหาก​ที่​ทำ
  • 2 โครินธ์ 6:1 - ใน​ฐานะ​ผู้​ร่วมงาน​กับ​พระเจ้า เรา​ขอร้อง​พวกคุณ​ทุกคน​ว่า​อย่า​รับ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า​มา​เปล่าๆ
  • กิจการ 21:19 - เปาโล​ทักทาย​พวก​เขา และ​รายงาน​ถึง​เรื่อง​ต่างๆ​ที่​พระเจ้า​ได้​ใช้​ให้​เขา​ไป​ทำ​กับ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว
  • โคโลสี 1:29 - นี่​เป็น​เหตุ​ที่​ผม​ต่อสู้ ตรากตรำ​ทำงาน​อย่าง​หนัก โดย​พึ่ง​ฤทธิ์เดช​ของ​พระคริสต์​ที่​ทำงาน​อย่าง​มากมาย​มหาศาล​อยู่​ใน​ตัว​ผม
  • 1 ซามูเอล 14:45 - แต่​ประชาชน​พูด​กับ​ซาอูล​ว่า “โยนาธาน​สมควร​จะ​ตาย​อย่าง​นั้น​หรือ เขา​คือ​ผู้นำ​ชัยชนะ​อัน​ยิ่งใหญ่​มา​สู่​อิสราเอล ไม่​มี​ทาง พระยาห์เวห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า จะ​ไม่​มี​ผม​สัก​เส้น​บน​หัว​ของ​เขา​ต้อง​ตก​พื้น เพราะ​เป็น​พระเจ้า​เอง​ที่​ช่วย​เขา​ให้​รบ​ชนะ​ใน​วันนี้” ดังนั้น​ประชาชน​ได้​ช่วย​ชีวิต​โยนาธาน​ไว้ เขา​จึง​ไม่​ตาย
  • กิจการ 15:4 - เมื่อ​พวก​เขา​เดิน​ทาง​มา​ถึง​เมือง​เยรูซาเล็ม ก็​ได้รับ​การ​ต้อนรับ​จาก​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า จาก​พวก​ศิษย์​เอก​ของ​พระเยซู และ​จาก​พวก​ผู้นำ​อาวุโส พวก​เขา​เล่า​ทุก​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ได้​ทำ​ร่วม​กับ​พวก​เขา
逐节对照交叉引用