逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้อยู่ในทางพระเจ้าจัดการฝังศพสเทเฟนและอาลัยถึงเขาอย่างยิ่ง
- 新标点和合本 - 有虔诚的人把司提反埋葬了,为他捶胸大哭。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有些虔诚的人把司提反埋葬了,为他大大哀哭。
- 和合本2010(神版-简体) - 有些虔诚的人把司提反埋葬了,为他大大哀哭。
- 当代译本 - 有些虔诚人将司提凡埋葬了,为他大声痛哭。
- 圣经新译本 - 有些虔诚的人安葬了司提反,为他大大悲痛一番。
- 中文标准译本 - 有些虔诚的人把司提反埋葬了,为他大大地悲伤。
- 现代标点和合本 - 有虔诚的人把司提反埋葬了,为他捶胸大哭。
- 和合本(拼音版) - 有虔诚的人把司提反埋葬了,为他捶胸大哭。
- New International Version - Godly men buried Stephen and mourned deeply for him.
- New International Reader's Version - Godly Jews buried Stephen. They mourned deeply for him.
- English Standard Version - Devout men buried Stephen and made great lamentation over him.
- New Living Translation - (Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)
- Christian Standard Bible - Devout men buried Stephen and mourned deeply over him.
- New American Standard Bible - Some devout men buried Stephen, and mourned loudly for him.
- New King James Version - And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
- Amplified Bible - Some devout men buried Stephen, and mourned greatly over him [expressing a personal sense of loss].
- American Standard Version - And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
- King James Version - And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
- New English Translation - Some devout men buried Stephen and made loud lamentation over him.
- World English Bible - Devout men buried Stephen and lamented greatly over him.
- 新標點和合本 - 有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有些虔誠的人把司提反埋葬了,為他大大哀哭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有些虔誠的人把司提反埋葬了,為他大大哀哭。
- 當代譯本 - 有些虔誠人將司提凡埋葬了,為他大聲痛哭。
- 聖經新譯本 - 有些虔誠的人安葬了司提反,為他大大悲痛一番。
- 呂振中譯本 - 虔誠人們收埋了 司提反 ,為他捶胸大哭。
- 中文標準譯本 - 有些虔誠的人把司提反埋葬了,為他大大地悲傷。
- 現代標點和合本 - 有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。
- 文理和合譯本 - 有敬虔者、葬司提反、為之拊膺大哭、
- 文理委辦譯本 - 敬虔者葬士提反、為之拊膺大哭、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有虔敬人葬 司提反 、為之悲哀慟哭、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 敬虔者既葬 司諦文 、拊膺痛泣、
- Nueva Versión Internacional - Unos hombres piadosos sepultaron a Esteban e hicieron gran duelo por él.
- 현대인의 성경 - 경건한 유대인들이 스데반의 장례를 치르고 그의 죽음을 몹시 슬퍼하며 울었다.
- Новый Русский Перевод - Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакивали его.
- Восточный перевод - Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакивали его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакивали его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакивали его.
- La Bible du Semeur 2015 - Quelques hommes pieux enterrèrent Etienne et le pleurèrent beaucoup.
- リビングバイブル - ステパノの遺体は、敬虔なユダヤ人たちの手で、悲しみのうちに埋葬されました。
- Nestle Aland 28 - συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς, καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ.
- Nova Versão Internacional - Alguns homens piedosos sepultaram Estêvão e fizeram por causa dele grande lamentação.
- Hoffnung für alle - Stephanus wurde von einigen frommen Männern begraben, die für ihn eine große Totenklage hielten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, có mấy người mộ đạo lo chôn cất Ê-tiên và than khóc ông rất nhiều.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่เชื่ออย่างมั่นคงในพระเจ้าก็ฝังศพสเทเฟน และร้องคร่ำครวญถึงท่านอย่างมาก
交叉引用
- กันดารวิถี 20:29 - ครั้นชุมนุมประชากรทั้งปวงทราบว่าอาโรนสิ้นชีวิตแล้ว วงศ์วานของอิสราเอลทั้งหมดก็ไว้อาลัยให้อาโรนอยู่สามสิบวัน
- อิสยาห์ 57:1 - คนชอบธรรมพินาศไป และไม่มีใครใส่ใจ คนที่ดำเนินในทางของพระเจ้าถูกคร่าไป และไม่มีใครเข้าใจ ว่าคนชอบธรรมถูกรับไป เพื่อให้พ้นจากความเลวร้าย
- อิสยาห์ 57:2 - บรรดาผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างเที่ยงธรรมเข้าสู่สันติสุข พวกเขาได้พักสงบเมื่อพวกเขาตาย
- 2พงศาวดาร 32:33 - เฮเซคียาห์ทรงล่วงลับไปอยู่กับบรรพบุรุษและถูกฝังไว้บนเนินเขาซึ่งเป็นอุโมงค์ฝังพระศพของวงศ์วานดาวิด ประชากรทั่วทั้งยูดาห์และเยรูซาเล็มร่วมถวายพระเกียรติเมื่อพระองค์สิ้นพระชนม์ จากนั้นมนัสเสห์โอรสของพระองค์ขึ้นครองราชย์แทน
- ยอห์น 11:31 - เมื่อพวกยิวที่คอยปลอบใจมารีย์อยู่ที่บ้านเห็นว่านางรีบลุกขึ้นออกไป พวกเขาก็ตามนางมาเพราะคิดว่านางจะไปร้องไห้ที่อุโมงค์ฝังศพ
- ยอห์น 11:32 - เมื่อมารีย์มาถึงที่ซึ่งพระเยซูประทับและเห็นพระองค์ นางก็หมอบลงแทบพระบาทและทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า หากพระองค์ทรงอยู่ที่นี่น้องชายของข้าพระองค์คงไม่ตาย”
- ยอห์น 11:33 - เมื่อพระเยซูทรงเห็นนางร้องไห้และพวกยิวที่มากับนางร้องไห้ด้วย พระองค์ก็ทรงเป็นทุกข์และสะเทือนพระทัยยิ่งนัก
- ยอห์น 11:34 - และตรัสถามว่า “พวกท่านวางเขาไว้ที่ไหน?” พวกเขาทูลว่า “มาทอดพระเนตรเถิด พระเจ้าข้า”
- ยอห์น 11:35 - พระเยซูทรงร้องไห้
- กิจการของอัครทูต 10:2 - เขากับทั้งครอบครัวของเขาเคร่งศาสนาและยำเกรงพระเจ้า เขาช่วยเหลือเจือจานผู้ขัดสนด้วยใจกว้างขวางและอธิษฐานต่อพระเจ้าอยู่เสมอ
- เฉลยธรรมบัญญัติ 34:8 - ประชากรอิสราเอลไว้ทุกข์ให้โมเสสเป็นเวลาสามสิบวันในที่ราบโมอับนั้น จนกระทั่งช่วงเวลาแห่งการร้องไห้ไว้ทุกข์จบสิ้นลง
- 1ซามูเอล 28:3 - ฝ่ายซามูเอลสิ้นชีวิตไปแล้ว และคนอิสราเอลทั้งปวงพากันไว้อาลัยให้เขา เขาถูกฝังไว้ที่รามาห์ซึ่งเป็นบ้านเกิด ซาอูลได้ทรงกำจัดคนทรงและหมอดูทั้งหมดไปจากแผ่นดิน
- เยเรมีย์ 22:18 - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสเกี่ยวกับเยโฮยาคิมโอรสกษัตริย์โยสิยาห์แห่งยูดาห์ว่า “ผู้คนจะไม่ร่ำไห้อาลัยให้เขาว่า ‘อนิจจา พี่น้องของเรา!’ ผู้คนจะไม่ร่ำไห้อาลัยให้เขาว่า ‘อนิจจา นายเหนือหัว! อนิจจา ฝ่าพระบาท!’
- ลูกา 2:25 - มีชายคนหนึ่งในกรุงเยรูซาเล็มชื่อสิเมโอน เขาเป็นคนชอบธรรมและยำเกรงพระเจ้า เขากำลังรอคอยเวลาที่ชนอิสราเอลจะได้รับการปลอบประโลมและพระวิญญาณบริสุทธิ์สถิตกับเขา
- 2ซามูเอล 3:31 - ดาวิดตรัสกับโยอาบและพรรคพวกที่อยู่ด้วยว่า “จงฉีกเสี้อผ้า สวมชุดผ้ากระสอบ และไว้ทุกข์ให้อับเนอร์” กษัตริย์ดาวิดเองทรงติดตามขบวนแห่ศพไปยังสุสาน
- ปฐมกาล 50:10 - เมื่อพวกเขามาถึงลานนวดข้าวที่อาทาดใกล้แม่น้ำจอร์แดน พวกเขาก็ร้องไห้คร่ำครวญอย่างขมขื่นเสียงดังมาก โยเซฟไว้ทุกข์ให้บิดาเจ็ดวัน
- ปฐมกาล 50:11 - เมื่อชาวคานาอันผู้อาศัยอยู่ที่นั่นเห็นการไว้ทุกข์ที่ลานนวดข้าวที่อาทาด พวกเขาพูดกันว่า “ชาวอียิปต์เหล่านี้กำลังประกอบพิธีไว้ทุกข์ครั้งใหญ่” จึงเรียกชื่อสถานที่ใกล้แม่น้ำจอร์แดนนั้นว่าอาเบลมิสราอิม
- กิจการของอัครทูต 2:5 - ขณะนั้นมีพวกยิวผู้ยำเกรงพระเจ้าจากทุกชาติทั่วใต้ฟ้าสวรรค์มาพักอยู่ที่เยรูซาเล็ม
- 2พงศาวดาร 35:25 - เยเรมีย์แต่งบทเพลงคร่ำครวญไว้อาลัยแด่โยสิยาห์ และคณะนักร้องชายหญิงทุกคนยังคงขับร้องเพลงไว้อาลัยโยสิยาห์ตราบจนทุกวันนี้ซึ่งกลายเป็นประเพณีในอิสราเอล และมีบันทึกไว้ในประมวลบทเพลงคร่ำครวญ
- ปฐมกาล 23:2 - นางตายที่คีริยาทอารบา (คือเฮโบรน) ในดินแดนคานาอัน อับราฮัมไว้ทุกข์ให้ซาราห์และคร่ำครวญอาลัยถึงนาง
- เยเรมีย์ 22:10 - อย่าร่ำไห้ให้แก่กษัตริย์ที่ตายหรือคร่ำครวญถึงความสูญเสียของเขาเลย แต่จงร้องไห้อย่างขมขื่นให้แก่บรรดาคนที่ตกเป็นเชลย เพราะเขาจะไม่ได้กลับมา เห็นบ้านเกิดเมืองนอนอีกแล้ว