Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:37 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 腓利說:「如果你全心相信就可以受洗。」太監回答說:「我相信耶穌基督是神的兒子。」
  • 当代译本 - 腓利说:“只要你全心相信,当然可以。”太监说:“我相信耶稣基督是上帝的儿子!”
  • 圣经新译本 - 节:“腓利说:‘你若全心相信,就可以受洗。’他回答说:‘我信耶稣基督是 神的儿子。’”)
  • 中文标准译本 - 腓利说:“如果你全心相信就可以受洗。”太监回答说:“我相信耶稣基督是神的儿子。”
  • New International Version -
  • New King James Version - Then Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” And he answered and said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”
  • Amplified Bible - [Philip said to him, “If you believe with all your heart, you may.” And he replied, “I do believe that Jesus Christ is the Son of God.”]
  • American Standard Version -
  • King James Version - And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
  • World English Bible -
  • 當代譯本 - 腓利說:「只要你全心相信,當然可以。」太監說:「我相信耶穌基督是上帝的兒子!」
  • 聖經新譯本 - 節:“腓利說:‘你若全心相信,就可以受洗。’他回答說:‘我信耶穌基督是 神的兒子。’”)
  • 文理和合譯本 - 宦者曰、此有水、我受洗、何阻耶、
  • 文理委辦譯本 - 腓力曰、信以全心則可、曰、我信耶穌 基督上帝子也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 腓立 曰、若爾盡心以信則可、對曰、我信耶穌基督為天主之子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斐理伯 曰:『爾如篤信之則可。』對曰:『我信耶穌基督為天主聖子。』
  • 현대인의 성경 - (빌립이 그에게 “당신이 진심으로 믿는다면 받을 수 있습니다” 하자 그는 “예수 그리스도가 하나님의 아들이라는 것을 내가 믿습니다” 하고 말하였다.)
  • Новый Русский Перевод - Филипп сказал: – Если ты веришь всем сердцем, то можно. Евнух сказал: – Я верю, что Иисус Христос – Сын Божий .
  • La Bible du Semeur 2015 - – Si tu crois de tout ton cœur, tu peux être baptisé. – Oui, répondit le dignitaire, je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu .]
  • リビングバイブル - 「心から信じておられるなら、もちろんかまいませんよ。」「私はイエス・キリストを神の子と信じます。」
  • unfoldingWord® Greek New Testament - [εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Φίλιππος ἐὰν πιστεύεις ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου σωθήσει; ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν Πιστεύω εἰς τὸν Χριστὸν τὸν Υἱὸν τοῦ θεοῦ.]
  • Nova Versão Internacional - Disse Filipe: “Você pode, se crê de todo o coração”. O eunuco respondeu: “Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus”.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟีลิป​ตอบ​ว่า “ถ้า​ท่าน​เชื่อ​อย่าง​สุด​ใจ ก็​เชิญ​ท่าน” ขันที​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เชื่อ​ว่า​พระ​เยซู​คริสต์​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า”]
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 腓利說:「如果你全心相信就可以受洗。」太監回答說:「我相信耶穌基督是神的兒子。」
  • 当代译本 - 腓利说:“只要你全心相信,当然可以。”太监说:“我相信耶稣基督是上帝的儿子!”
  • 圣经新译本 - 节:“腓利说:‘你若全心相信,就可以受洗。’他回答说:‘我信耶稣基督是 神的儿子。’”)
  • 中文标准译本 - 腓利说:“如果你全心相信就可以受洗。”太监回答说:“我相信耶稣基督是神的儿子。”
  • New International Version -
  • New King James Version - Then Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” And he answered and said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”
  • Amplified Bible - [Philip said to him, “If you believe with all your heart, you may.” And he replied, “I do believe that Jesus Christ is the Son of God.”]
  • American Standard Version -
  • King James Version - And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
  • World English Bible -
  • 當代譯本 - 腓利說:「只要你全心相信,當然可以。」太監說:「我相信耶穌基督是上帝的兒子!」
  • 聖經新譯本 - 節:“腓利說:‘你若全心相信,就可以受洗。’他回答說:‘我信耶穌基督是 神的兒子。’”)
  • 文理和合譯本 - 宦者曰、此有水、我受洗、何阻耶、
  • 文理委辦譯本 - 腓力曰、信以全心則可、曰、我信耶穌 基督上帝子也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 腓立 曰、若爾盡心以信則可、對曰、我信耶穌基督為天主之子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斐理伯 曰:『爾如篤信之則可。』對曰:『我信耶穌基督為天主聖子。』
  • 현대인의 성경 - (빌립이 그에게 “당신이 진심으로 믿는다면 받을 수 있습니다” 하자 그는 “예수 그리스도가 하나님의 아들이라는 것을 내가 믿습니다” 하고 말하였다.)
  • Новый Русский Перевод - Филипп сказал: – Если ты веришь всем сердцем, то можно. Евнух сказал: – Я верю, что Иисус Христос – Сын Божий .
  • La Bible du Semeur 2015 - – Si tu crois de tout ton cœur, tu peux être baptisé. – Oui, répondit le dignitaire, je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu .]
  • リビングバイブル - 「心から信じておられるなら、もちろんかまいませんよ。」「私はイエス・キリストを神の子と信じます。」
  • unfoldingWord® Greek New Testament - [εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Φίλιππος ἐὰν πιστεύεις ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου σωθήσει; ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν Πιστεύω εἰς τὸν Χριστὸν τὸν Υἱὸν τοῦ θεοῦ.]
  • Nova Versão Internacional - Disse Filipe: “Você pode, se crê de todo o coração”. O eunuco respondeu: “Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus”.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟีลิป​ตอบ​ว่า “ถ้า​ท่าน​เชื่อ​อย่าง​สุด​ใจ ก็​เชิญ​ท่าน” ขันที​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เชื่อ​ว่า​พระ​เยซู​คริสต์​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า”]
    圣经
    资源
    计划
    奉献