逐节对照
- World English Bible - For Yahweh says to the house of Israel: “Seek me, and you will live;
- 新标点和合本 - 耶和华向以色列家如此说: “你们要寻求我,就必存活。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华向以色列家如此说: “你们要寻求我,就必存活。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华向以色列家如此说: “你们要寻求我,就必存活。
- 当代译本 - 耶和华对以色列家说: “你们要寻求我,才能存活。
- 圣经新译本 - 耶和华对以色列家这样说: “寻求我,就必存活;
- 现代标点和合本 - 耶和华向以色列家如此说: “你们要寻求我,就必存活。
- 和合本(拼音版) - 耶和华向以色列家如此说: “你们要寻求我,就必存活。
- New International Version - This is what the Lord says to Israel: “Seek me and live;
- New International Reader's Version - The Lord speaks to the people of Israel. He says, “Look to me and live.
- English Standard Version - For thus says the Lord to the house of Israel: “Seek me and live;
- New Living Translation - Now this is what the Lord says to the family of Israel: “Come back to me and live!
- The Message - God’s Message to the family of Israel: “Seek me and live. Don’t fool around at those shrines of Bethel, Don’t waste time taking trips to Gilgal, and don’t bother going down to Beer-sheba. Gilgal is here today and gone tomorrow and Bethel is all show, no substance.”
- Christian Standard Bible - For the Lord says to the house of Israel: Seek me and live!
- New American Standard Bible - For this is what the Lord says to the house of Israel: “Seek Me so that you may live.
- New King James Version - For thus says the Lord to the house of Israel: “Seek Me and live;
- Amplified Bible - For thus says the Lord to the house of Israel, “Seek Me [search diligently for Me and regard Me as more essential than food] so that you may live.
- American Standard Version - For thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live;
- King James Version - For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
- New English Translation - The Lord says this to the family of Israel: “Seek me so you can live!
- 新標點和合本 - 耶和華向以色列家如此說: 你們要尋求我,就必存活。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華向以色列家如此說: 「你們要尋求我,就必存活。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華向以色列家如此說: 「你們要尋求我,就必存活。
- 當代譯本 - 耶和華對以色列家說: 「你們要尋求我,才能存活。
- 聖經新譯本 - 耶和華對以色列家這樣說: “尋求我,就必存活;
- 呂振中譯本 - 因為永恆主向 以色列 家這麼說: 『你們要尋求我、來活着;
- 現代標點和合本 - 耶和華向以色列家如此說: 「你們要尋求我,就必存活。
- 文理和合譯本 - 故耶和華謂以色列家曰、爾其尋我則得生、
- 文理委辦譯本 - 耶和華告以色列族云、求我則得生、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 以色列 族云、爾曹求我則可得生、
- Nueva Versión Internacional - Así dice el Señor al reino de Israel: «Búsquenme y vivirán.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 이스라엘 백성에게 말씀하신다. “너희는 나를 찾아라. 그러면 살 것이다.
- Новый Русский Перевод - Так Господь говорит дому Израиля: – Взыщите Меня и живите;
- Восточный перевод - Так Вечный говорит народу Исраила: – Взыщите Меня и будете жить;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так Вечный говорит народу Исраила: – Взыщите Меня и будете жить;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так Вечный говорит народу Исроила: – Взыщите Меня и будете жить;
- La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que dit l’Eternel ╵au peuple d’Israël : Tournez-vous donc vers moi ╵et vous vivrez.
- リビングバイブル - 主はイスラエルの民に告げます。 「わたしを求めよ。そして生きよ。
- Nova Versão Internacional - Assim diz o Senhor à nação de Israel: “Busquem-me e terão vida;
- Hoffnung für alle - Ich, der Herr, fordere euch Israeliten auf: Kommt zu mir zurück, dann bleibt ihr am Leben!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bây giờ, đây là điều Chúa Hằng Hữu phán cùng nhà Ít-ra-ên: “Hãy tìm kiếm Ta, thì các ngươi sẽ sống!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสแก่พงศ์พันธุ์อิสราเอลว่า “จงแสวงหาเรา และเจ้าจะมีชีวิตอยู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวแก่พงศ์พันธุ์อิสราเอลดังนี้ “จงแสวงหาเรา และจะมีชีวิต
交叉引用
- Psalms 22:26 - The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
- 2 Chronicles 20:3 - Jehoshaphat was alarmed, and set himself to seek to Yahweh. He proclaimed a fast throughout all Judah.
- Psalms 27:8 - When you said, “Seek my face,” my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”
- Amos 5:6 - Seek Yahweh, and you will live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be no one to quench it in Bethel.
- 2 Chronicles 34:3 - For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, the Asherah poles, the engraved images, and the molten images.
- Lamentations 3:25 - Yahweh is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
- Lamentations 3:26 - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
- 1 Chronicles 28:9 - You, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Yahweh searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.
- Deuteronomy 30:1 - It shall happen, when all these things have come on you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations where Yahweh your God has driven you,
- Deuteronomy 30:2 - and return to Yahweh your God and obey his voice according to all that I command you today, you and your children, with all your heart and with all your soul,
- Deuteronomy 30:3 - that then Yahweh your God will release you from captivity, have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples where Yahweh your God has scattered you.
- Deuteronomy 30:4 - If your outcasts are in the uttermost parts of the heavens, from there Yahweh your God will gather you, and from there he will bring you back.
- Deuteronomy 30:5 - Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you will possess it. He will do you good, and increase your numbers more than your fathers.
- Deuteronomy 30:6 - Yahweh your God will circumcise your heart, and the heart of your offspring, to love Yahweh your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
- Deuteronomy 30:7 - Yahweh your God will put all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.
- Deuteronomy 30:8 - You shall return and obey Yahweh’s voice, and do all his commandments which I command you today.
- Matthew 7:8 - For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
- Psalms 69:32 - The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.
- Psalms 105:3 - Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
- Psalms 105:4 - Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
- Isaiah 55:6 - Seek Yahweh while he may be found. Call on him while he is near.
- Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to Yahweh, and he will have mercy on him, to our God, for he will freely pardon.
- Psalms 14:2 - Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who understood, who sought after God.
- Jeremiah 29:12 - You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.
- Jeremiah 29:13 - You shall seek me, and find me, when you search for me with all your heart.
- Isaiah 55:3 - Turn your ear, and come to me. Hear, and your soul will live. I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
- Zephaniah 2:3 - Seek Yahweh, all you humble of the land, who have kept his ordinances. Seek righteousness. Seek humility. It may be that you will be hidden in the day of Yahweh’s anger.
- 2 Chronicles 15:2 - and he went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! Yahweh is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.