逐节对照
- Amplified Bible - And in Him you have been made complete [achieving spiritual stature through Christ], and He is the head over all rule and authority [of every angelic and earthly power].
- 新标点和合本 - 你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们在他里面也已经成为丰盛。他是所有执政掌权者的元首。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们在他里面也已经成为丰盛。他是所有执政掌权者的元首。
- 当代译本 - 你们在基督里得到了丰盛的生命。祂是一切执政者和掌权者的元首。
- 圣经新译本 - 你们也是在他里面得了丰盛。他是一切执政掌权者的元首。
- 中文标准译本 - 你们在他里面已经得以满足,他是一切统治者和掌权者的元首 ;
- 现代标点和合本 - 你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。
- 和合本(拼音版) - 你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。
- New International Version - and in Christ you have been brought to fullness. He is the head over every power and authority.
- New International Reader's Version - Because you belong to Christ, you have been made complete. He is the ruler over every power and authority.
- English Standard Version - and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.
- New Living Translation - So you also are complete through your union with Christ, who is the head over every ruler and authority.
- Christian Standard Bible - and you have been filled by him, who is the head over every ruler and authority.
- New American Standard Bible - and in Him you have been made complete, and He is the head over every ruler and authority;
- New King James Version - and you are complete in Him, who is the head of all principality and power.
- American Standard Version - and in him ye are made full, who is the head of all principality and power:
- King James Version - And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
- New English Translation - and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.
- World English Bible - and in him you are made full, who is the head of all principality and power.
- 新標點和合本 - 你們在他裏面也得了豐盛。他是各樣執政掌權者的元首。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們在他裏面也已經成為豐盛。他是所有執政掌權者的元首。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們在他裏面也已經成為豐盛。他是所有執政掌權者的元首。
- 當代譯本 - 你們在基督裡得到了豐盛的生命。祂是一切執政者和掌權者的元首。
- 聖經新譯本 - 你們也是在他裡面得了豐盛。他是一切執政掌權者的元首。
- 呂振中譯本 - 你們也是在他裏面得完全的。他是各「執政的」各「掌權的」的元首。
- 中文標準譯本 - 你們在他裡面已經得以滿足,他是一切統治者和掌權者的元首 ;
- 現代標點和合本 - 你們在他裡面也得了豐盛。他是各樣執政掌權者的元首。
- 文理和合譯本 - 彼為諸政諸權之首、爾曹亦由之而得充盛、
- 文理委辦譯本 - 基督為諸權力首、爾以之得全備、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基督為諸執政者秉權者之首、爾曹亦賴之而得全備、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼乃一切爵品權品天神之元首也。爾等惟體基督乃臻充實之美。
- Nueva Versión Internacional - y en él, que es la cabeza de todo poder y autoridad, ustedes han recibido esa plenitud.
- 현대인의 성경 - 그리고 여러분도 그리스도 안에서 완전해졌습니다. 그리스도는 모든 천사들의 머리가 되시는 분이십니다.
- Новый Русский Перевод - а вы обрели полноту во Христе, Который стоит во главе всех начальств и властей.
- Восточный перевод - а вы обрели полноту в единении с Масихом, Который выше всех начальств и властей во Вселенной.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а вы обрели полноту в единении с аль-Масихом, Который выше всех начальств и властей во Вселенной.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - а вы обрели полноту в единении с Масехом, Который выше всех начальств и властей во Вселенной.
- La Bible du Semeur 2015 - Et par votre union avec lui, vous êtes pleinement comblés, car il est le chef de toute Autorité et de toute Puissance.
- リビングバイブル - ですから、キリストを自分のものとしているなら、すべてを手に入れたことになります。あなたがたはキリストと結びつくことによって神に満たされているのです。キリストは、すべての力を従えた、権威ある、最高の支配者です。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας;
- Nova Versão Internacional - e, por estarem nele, que é o Cabeça de todo poder e autoridade, vocês receberam a plenitude.
- Hoffnung für alle - Deshalb lebt Gott auch in euch, wenn ihr mit Christus verbunden seid. Er ist der Herr über alle Mächte und Gewalten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong Ngài, anh chị em đầy đủ mọi sự, vì Ngài tể trị mọi nền thống trị và uy quyền.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และท่านได้รับความบริบูรณ์ในพระคริสต์ผู้ทรงเป็นศีรษะเหนือเทพผู้ทรงเดชานุภาพและเทพผู้ทรงอำนาจทั้งสิ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และท่านมีชีวิตที่บริบูรณ์ในพระองค์ และพระองค์เป็นประมุขเหนือการปกครองและสิทธิอำนาจทั้งปวง
交叉引用
- Colossians 3:11 - a renewal in which there is no [distinction between] Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, [nor between nations whether] barbarian or Scythian, [nor in status whether] slave or free, but Christ is all, and in all [so believers are equal in Christ, without distinction].
- Revelation 5:9 - And they sang a new song [of glorious redemption], saying, “Worthy and deserving are You to take the scroll and to break its seals; for You were slain (sacrificed), and with Your blood You purchased people for God from every tribe and language and people and nation.
- Revelation 5:10 - You have made them to be a kingdom [of royal subjects] and priests to our God; and they will reign on the earth.”
- Revelation 5:11 - Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne and [the voice] of the living creatures and the elders; and they numbered myriads of myriads, and thousands of thousands (innumerable),
- Revelation 5:12 - saying in a loud voice, “Worthy and deserving is the Lamb that was sacrificed to receive power and riches and wisdom and might and honor and glory and blessing.”
- Revelation 5:13 - And I heard every created thing that is in heaven or on earth or under the earth [in Hades, the realm of the dead] or on the sea, and everything that is in them, saying [together], “To Him who sits on the throne, and to the Lamb (Christ), be blessing and honor and glory and dominion forever and ever.”
- John 1:16 - For out of His fullness [the superabundance of His grace and truth] we have all received grace upon grace [spiritual blessing upon spiritual blessing, favor upon favor, and gift heaped upon gift].
- Galatians 3:26 - For you [who are born-again have been reborn from above—spiritually transformed, renewed, sanctified and] are all children of God [set apart for His purpose with full rights and privileges] through faith in Christ Jesus.
- Galatians 3:27 - For all of you who were baptized into Christ [into a spiritual union with the Christ, the Anointed] have clothed yourselves with Christ [that is, you have taken on His characteristics and values].
- Galatians 3:28 - There is [now no distinction in regard to salvation] neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you [who believe] are all one in Christ Jesus [no one can claim a spiritual superiority].
- Galatians 3:29 - And if you belong to Christ [if you are in Him], then you are Abraham’s descendants, and [spiritual] heirs according to [God’s] promise.
- Ephesians 4:15 - But speaking the truth in love [in all things—both our speech and our lives expressing His truth], let us grow up in all things into Him [following His example] who is the Head—Christ.
- Ephesians 4:16 - From Him the whole body [the church, in all its various parts], joined and knitted firmly together by what every joint supplies, when each part is working properly, causes the body to grow and mature, building itself up in [unselfish] love.
- Hebrews 5:9 - And having been made perfect [uniquely equipped and prepared as Savior and retaining His integrity amid opposition], He became the source of eternal salvation [an eternal inheritance] to all those who obey Him,
- 1 Corinthians 1:30 - But it is from Him that you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God [revealing His plan of salvation], and righteousness [making us acceptable to God], and sanctification [making us holy and setting us apart for God], and redemption [providing our ransom from the penalty for sin],
- 1 Corinthians 1:31 - so then, as it is written [in Scripture], “He who boasts and glories, let him boast and glory in the Lord.”
- 1 Peter 3:22 - who has gone into heaven and is at the right hand of God [that is, the place of honor and authority], with [all] angels and authorities and powers made subservient to Him.
- Philippians 2:9 - For this reason also [because He obeyed and so completely humbled Himself], God has highly exalted Him and bestowed on Him the name which is above every name,
- Philippians 2:10 - so that at the name of Jesus every knee shall bow [in submission], of those who are in heaven and on earth and under the earth,
- Philippians 2:11 - and that every tongue will confess and openly acknowledge that Jesus Christ is Lord (sovereign God), to the glory of God the Father.
- Ephesians 3:19 - and [that you may come] to know [practically, through personal experience] the love of Christ which far surpasses [mere] knowledge [without experience], that you may be filled up [throughout your being] to all the fullness of God [so that you may have the richest experience of God’s presence in your lives, completely filled and flooded with God Himself].
- Ephesians 1:20 - which He produced in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His own right hand in the heavenly places,
- Ephesians 1:21 - far above all rule and authority and power and dominion [whether angelic or human], and [far above] every name that is named [above every title that can be conferred], not only in this age and world but also in the one to come.
- Ephesians 1:22 - And He put all things [in every realm] in subjection under Christ’s feet, and appointed Him as [supreme and authoritative] head over all things in the church,
- Ephesians 1:23 - which is His body, the fullness of Him who fills and completes all things in all [believers].
- Colossians 1:16 - For by Him all things were created in heaven and on earth, [things] visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities; all things were created and exist through Him [that is, by His activity] and for Him.
- Colossians 1:17 - And He Himself existed and is before all things, and in Him all things hold together. [His is the controlling, cohesive force of the universe.]
- Colossians 1:18 - He is also the head [the life-source and leader] of the body, the church; and He is the beginning, the firstborn from the dead, so that He Himself will occupy the first place [He will stand supreme and be preeminent] in everything.