Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:3 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그리스도 안에는 지혜와 지식의 모든 보물이 감추어져 있습니다.
  • 新标点和合本 - 所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他里面蕴藏着一切智慧和知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他里面蕴藏着一切智慧和知识。
  • 当代译本 - 祂里面蕴藏着一切智慧和知识的宝藏。
  • 圣经新译本 - 一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。
  • 中文标准译本 - 在他里面隐藏着一切智慧和知识的财宝。
  • 现代标点和合本 - 所积蓄的一切智慧知识都在他里面藏着。
  • 和合本(拼音版) - 所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。
  • New International Version - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • New International Reader's Version - All the treasures of wisdom and knowledge are hidden in him.
  • English Standard Version - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • New Living Translation - In him lie hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Christian Standard Bible - In him are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • New American Standard Bible - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • New King James Version - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Amplified Bible - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge [regarding the word and purposes of God].
  • American Standard Version - in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.
  • King James Version - In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
  • New English Translation - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • World English Bible - in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
  • 新標點和合本 - 所積蓄的一切智慧知識,都在他裏面藏着。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。
  • 當代譯本 - 祂裡面蘊藏著一切智慧和知識的寶藏。
  • 聖經新譯本 - 一切智慧和知識的寶庫都蘊藏在基督裡面。
  • 呂振中譯本 - 在基督裏面乃包蘊着一切智慧知識之寶藏。
  • 中文標準譯本 - 在他裡面隱藏著一切智慧和知識的財寶。
  • 現代標點和合本 - 所積蓄的一切智慧知識都在他裡面藏著。
  • 文理和合譯本 - 凡智慧知識之寶藏、皆韞於彼、
  • 文理委辦譯本 - 一切睿智識見、皆蓄積隱藏於基督衷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一切智慧知識、皆蓄積隱藏於基督內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 基督者、一切智慧之淵府也。
  • Nueva Versión Internacional - en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento.
  • Новый Русский Перевод - В Нем скрыты все сокровища мудрости и знания.
  • Восточный перевод - В Нём скрыты все сокровища мудрости и знания.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Нём скрыты все сокровища мудрости и знания.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Нём скрыты все сокровища мудрости и знания.
  • La Bible du Semeur 2015 - En lui se trouvent cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
  • リビングバイブル - このキリストのうちには、まだ私たちの知らない知恵と知識の宝がすべて隠されているのです。
  • Nestle Aland 28 - ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι.
  • Nova Versão Internacional - Nele estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
  • Hoffnung für alle - In ihm sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Cứu Thế là kho báu tiềm tàng mọi khôn ngoan và tri thức.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งคลังสติปัญญาและความรู้ทั้งมวลซ่อนอยู่ในพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คลัง​แห่ง​พระ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​ทั้ง​สิ้น​ถูก​ซ่อน​ไว้​ใน​พระ​องค์
交叉引用
  • 이사야 11:2 - 여호와의 성령께서 그에게 자기 백성을 다스릴 지혜와 지식과 재능을 주실 것이며 그는 여호와의 뜻을 알고 그를 두려운 마음으로 섬길 것이며
  • 골로새서 3:3 - 이것은 여러분이 죽었고 여러분의 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져 있기 때문입니다.
  • 에베소서 1:8 - 하나님은 모든 지혜와 총명으로 우리에게 그런 은혜를 주신 것입니다.
  • 골로새서 3:16 - 그리스도의 말씀이 여러분 가운데 풍성하게 하여 모든 지혜로 서로 가르치고 권면하며 시와 찬미와 영적인 노래를 부르며 감사하는 마음으로 하나님을 찬양하십시오.
  • 요한계시록 2:17 - 귀 있는 사람은 성령님이 여러 교회에 하시는 말씀을 들어라. 신앙의 승리자에게는 내가 하늘에 감추어 둔 만나와 흰 돌을 주겠다. 그 돌에는 받는 사람 외에는 아무도 알 수 없는 새 이름이 새겨져 있다.’ ”
  • 마태복음 10:26 - 그러나 너희를 위협하는 사람들을 두려워하지 말아라. 감추어진 일이 드러나지 않을 것이 없고 숨겨진 일이 알려지지 않을 것이 없다.
  • 욥기 28:21 - 그것은 모든 생물의 눈에 숨겨져 있고 공중의 새도 그것을 보지 못하며
  • 고린도전서 2:6 - 그러나 우리는 믿음이 성숙한 사람들 가운데서는 지혜를 말합니다. 그 지혜는 이 세상의 지혜나 곧 망하게 될 통치자들의 지혜가 아니라
  • 고린도전서 2:7 - 감추어진 신비로운 하나님의 지혜입니다. 그것은 하나님께서 우리의 영광을 위해 세상이 만들어지기 전에 미리 마련해 놓으신 것입니다.
  • 고린도전서 2:8 - 그러나 이 세상 통치자들은 그 지혜를 몰랐습니다. 만일 그들이 알았더라면 영광의 주님을 십자가에 못박지 않았을 것입니다.
  • 골로새서 1:19 - 이것은 하나님께서 기꺼이 모든 것을 그리스도 안에 충만하게 하셨기 때문입니다.
  • 골로새서 1:9 - 그 소식을 들은 후부터 우리는 쉬지 않고 여러분을 위해 기도하고 있습니다. 우리는 하나님이 모든 영적인 지혜와 총명으로 여러분에게 그의 뜻을 아는 지식으로 채워 주시기를 기도합니다.
  • 에베소서 3:9 - 또 모든 것을 창조하신 하나님 안에 오래 전부터 숨겨졌던 신비로운 계획이 어떤 것인가를 모든 사람에게 분명히 알리기 위해서입니다.
  • 에베소서 3:10 - 그래서 이제 교회를 통해 하늘의 천사들에게까지 하나님의 여러 가지 지혜를 알리도록 하신 것입니다.
  • 잠언 2:4 - 그것을 은이나 숨겨진 보물을 찾는 것처럼 찾고 구하면
  • 디모데후서 3:15 - 그대가 어릴 때부터 배워 알고 있는 대로 성경은 그리스도 예수님을 믿는 믿음을 통해 구원을 받는 지혜를 줍니다.
  • 디모데후서 3:16 - 모든 성경은 하나님의 감동으로 기록되어서 진리를 가르치고 잘못을 책망하여 바로잡게 하고 의로 훈련시키기에 유익한 책입니다.
  • 디모데후서 3:17 - 이 책으로 하나님의 사람들은 온전하게 되어 모든 선한 일을 하기 위한 완전한 자격을 갖추게 됩니다.
  • 고린도전서 1:30 - 여러분은 하나님 때문에 그리스도 예수님 안에 있게 되었는데 예수님은 하나님께로부터 와서 우리의 지혜가 되셨고 또 우리를 의롭게 하고 거룩하게 하며 우리 죄값을 지불하여 우리를 구원해 주신 분이십니다.
  • 로마서 11:33 - 하나님의 지혜와 지식의 부요함이란 그 깊이가 한이 없습니다. 그분의 판단은 헤아릴 수 없으며 그분의 길은 추적할 수가 없습니다.
  • 고린도전서 1:24 - 그러나 부르심을 받은 사람에게는 유대인이나 그리스 사람이나 그리스도는 하나님의 능력과 지혜입니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그리스도 안에는 지혜와 지식의 모든 보물이 감추어져 있습니다.
  • 新标点和合本 - 所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他里面蕴藏着一切智慧和知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他里面蕴藏着一切智慧和知识。
  • 当代译本 - 祂里面蕴藏着一切智慧和知识的宝藏。
  • 圣经新译本 - 一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。
  • 中文标准译本 - 在他里面隐藏着一切智慧和知识的财宝。
  • 现代标点和合本 - 所积蓄的一切智慧知识都在他里面藏着。
  • 和合本(拼音版) - 所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。
  • New International Version - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • New International Reader's Version - All the treasures of wisdom and knowledge are hidden in him.
  • English Standard Version - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • New Living Translation - In him lie hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Christian Standard Bible - In him are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • New American Standard Bible - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • New King James Version - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Amplified Bible - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge [regarding the word and purposes of God].
  • American Standard Version - in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.
  • King James Version - In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
  • New English Translation - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • World English Bible - in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
  • 新標點和合本 - 所積蓄的一切智慧知識,都在他裏面藏着。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。
  • 當代譯本 - 祂裡面蘊藏著一切智慧和知識的寶藏。
  • 聖經新譯本 - 一切智慧和知識的寶庫都蘊藏在基督裡面。
  • 呂振中譯本 - 在基督裏面乃包蘊着一切智慧知識之寶藏。
  • 中文標準譯本 - 在他裡面隱藏著一切智慧和知識的財寶。
  • 現代標點和合本 - 所積蓄的一切智慧知識都在他裡面藏著。
  • 文理和合譯本 - 凡智慧知識之寶藏、皆韞於彼、
  • 文理委辦譯本 - 一切睿智識見、皆蓄積隱藏於基督衷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一切智慧知識、皆蓄積隱藏於基督內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 基督者、一切智慧之淵府也。
  • Nueva Versión Internacional - en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento.
  • Новый Русский Перевод - В Нем скрыты все сокровища мудрости и знания.
  • Восточный перевод - В Нём скрыты все сокровища мудрости и знания.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Нём скрыты все сокровища мудрости и знания.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Нём скрыты все сокровища мудрости и знания.
  • La Bible du Semeur 2015 - En lui se trouvent cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
  • リビングバイブル - このキリストのうちには、まだ私たちの知らない知恵と知識の宝がすべて隠されているのです。
  • Nestle Aland 28 - ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι.
  • Nova Versão Internacional - Nele estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
  • Hoffnung für alle - In ihm sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Cứu Thế là kho báu tiềm tàng mọi khôn ngoan và tri thức.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งคลังสติปัญญาและความรู้ทั้งมวลซ่อนอยู่ในพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คลัง​แห่ง​พระ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​ทั้ง​สิ้น​ถูก​ซ่อน​ไว้​ใน​พระ​องค์
  • 이사야 11:2 - 여호와의 성령께서 그에게 자기 백성을 다스릴 지혜와 지식과 재능을 주실 것이며 그는 여호와의 뜻을 알고 그를 두려운 마음으로 섬길 것이며
  • 골로새서 3:3 - 이것은 여러분이 죽었고 여러분의 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져 있기 때문입니다.
  • 에베소서 1:8 - 하나님은 모든 지혜와 총명으로 우리에게 그런 은혜를 주신 것입니다.
  • 골로새서 3:16 - 그리스도의 말씀이 여러분 가운데 풍성하게 하여 모든 지혜로 서로 가르치고 권면하며 시와 찬미와 영적인 노래를 부르며 감사하는 마음으로 하나님을 찬양하십시오.
  • 요한계시록 2:17 - 귀 있는 사람은 성령님이 여러 교회에 하시는 말씀을 들어라. 신앙의 승리자에게는 내가 하늘에 감추어 둔 만나와 흰 돌을 주겠다. 그 돌에는 받는 사람 외에는 아무도 알 수 없는 새 이름이 새겨져 있다.’ ”
  • 마태복음 10:26 - 그러나 너희를 위협하는 사람들을 두려워하지 말아라. 감추어진 일이 드러나지 않을 것이 없고 숨겨진 일이 알려지지 않을 것이 없다.
  • 욥기 28:21 - 그것은 모든 생물의 눈에 숨겨져 있고 공중의 새도 그것을 보지 못하며
  • 고린도전서 2:6 - 그러나 우리는 믿음이 성숙한 사람들 가운데서는 지혜를 말합니다. 그 지혜는 이 세상의 지혜나 곧 망하게 될 통치자들의 지혜가 아니라
  • 고린도전서 2:7 - 감추어진 신비로운 하나님의 지혜입니다. 그것은 하나님께서 우리의 영광을 위해 세상이 만들어지기 전에 미리 마련해 놓으신 것입니다.
  • 고린도전서 2:8 - 그러나 이 세상 통치자들은 그 지혜를 몰랐습니다. 만일 그들이 알았더라면 영광의 주님을 십자가에 못박지 않았을 것입니다.
  • 골로새서 1:19 - 이것은 하나님께서 기꺼이 모든 것을 그리스도 안에 충만하게 하셨기 때문입니다.
  • 골로새서 1:9 - 그 소식을 들은 후부터 우리는 쉬지 않고 여러분을 위해 기도하고 있습니다. 우리는 하나님이 모든 영적인 지혜와 총명으로 여러분에게 그의 뜻을 아는 지식으로 채워 주시기를 기도합니다.
  • 에베소서 3:9 - 또 모든 것을 창조하신 하나님 안에 오래 전부터 숨겨졌던 신비로운 계획이 어떤 것인가를 모든 사람에게 분명히 알리기 위해서입니다.
  • 에베소서 3:10 - 그래서 이제 교회를 통해 하늘의 천사들에게까지 하나님의 여러 가지 지혜를 알리도록 하신 것입니다.
  • 잠언 2:4 - 그것을 은이나 숨겨진 보물을 찾는 것처럼 찾고 구하면
  • 디모데후서 3:15 - 그대가 어릴 때부터 배워 알고 있는 대로 성경은 그리스도 예수님을 믿는 믿음을 통해 구원을 받는 지혜를 줍니다.
  • 디모데후서 3:16 - 모든 성경은 하나님의 감동으로 기록되어서 진리를 가르치고 잘못을 책망하여 바로잡게 하고 의로 훈련시키기에 유익한 책입니다.
  • 디모데후서 3:17 - 이 책으로 하나님의 사람들은 온전하게 되어 모든 선한 일을 하기 위한 완전한 자격을 갖추게 됩니다.
  • 고린도전서 1:30 - 여러분은 하나님 때문에 그리스도 예수님 안에 있게 되었는데 예수님은 하나님께로부터 와서 우리의 지혜가 되셨고 또 우리를 의롭게 하고 거룩하게 하며 우리 죄값을 지불하여 우리를 구원해 주신 분이십니다.
  • 로마서 11:33 - 하나님의 지혜와 지식의 부요함이란 그 깊이가 한이 없습니다. 그분의 판단은 헤아릴 수 없으며 그분의 길은 추적할 수가 없습니다.
  • 고린도전서 1:24 - 그러나 부르심을 받은 사람에게는 유대인이나 그리스 사람이나 그리스도는 하나님의 능력과 지혜입니다.
圣经
资源
计划
奉献