逐节对照
- 環球聖經譯本 - 一切智慧和知識的寶藏都蘊藏在他裡面。
- 新标点和合本 - 所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在他里面蕴藏着一切智慧和知识。
- 和合本2010(神版-简体) - 在他里面蕴藏着一切智慧和知识。
- 当代译本 - 祂里面蕴藏着一切智慧和知识的宝藏。
- 圣经新译本 - 一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。
- 中文标准译本 - 在他里面隐藏着一切智慧和知识的财宝。
- 现代标点和合本 - 所积蓄的一切智慧知识都在他里面藏着。
- 和合本(拼音版) - 所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。
- New International Version - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- New International Reader's Version - All the treasures of wisdom and knowledge are hidden in him.
- English Standard Version - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- New Living Translation - In him lie hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- Christian Standard Bible - In him are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- New American Standard Bible - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- New King James Version - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- Amplified Bible - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge [regarding the word and purposes of God].
- American Standard Version - in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.
- King James Version - In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
- New English Translation - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- World English Bible - in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
- 新標點和合本 - 所積蓄的一切智慧知識,都在他裏面藏着。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。
- 當代譯本 - 祂裡面蘊藏著一切智慧和知識的寶藏。
- 聖經新譯本 - 一切智慧和知識的寶庫都蘊藏在基督裡面。
- 呂振中譯本 - 在基督裏面乃包蘊着一切智慧知識之寶藏。
- 中文標準譯本 - 在他裡面隱藏著一切智慧和知識的財寶。
- 現代標點和合本 - 所積蓄的一切智慧知識都在他裡面藏著。
- 文理和合譯本 - 凡智慧知識之寶藏、皆韞於彼、
- 文理委辦譯本 - 一切睿智識見、皆蓄積隱藏於基督衷、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一切智慧知識、皆蓄積隱藏於基督內、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 基督者、一切智慧之淵府也。
- Nueva Versión Internacional - en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento.
- 현대인의 성경 - 그리스도 안에는 지혜와 지식의 모든 보물이 감추어져 있습니다.
- Новый Русский Перевод - В Нем скрыты все сокровища мудрости и знания.
- Восточный перевод - В Нём скрыты все сокровища мудрости и знания.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Нём скрыты все сокровища мудрости и знания.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Нём скрыты все сокровища мудрости и знания.
- La Bible du Semeur 2015 - En lui se trouvent cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
- リビングバイブル - このキリストのうちには、まだ私たちの知らない知恵と知識の宝がすべて隠されているのです。
- Nestle Aland 28 - ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι.
- Nova Versão Internacional - Nele estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
- Hoffnung für alle - In ihm sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Cứu Thế là kho báu tiềm tàng mọi khôn ngoan và tri thức.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งคลังสติปัญญาและความรู้ทั้งมวลซ่อนอยู่ในพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คลังแห่งพระปัญญาและความรู้ทั้งสิ้นถูกซ่อนไว้ในพระองค์
- Thai KJV - ซึ่งคลังสติปัญญาและความรู้ทุกอย่างทรงปิดซ่อนไว้ในพระองค์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - สติปัญญาทั้งหมดและความรู้ทุกอย่าง เป็นขุมทรัพย์ที่ถูกเก็บซ่อนไว้ในพระคริสต์
- onav - الْمَخْزُونَةِ فِيهِ كُنُوزُ الْحِكْمَةِ وَالْمَعْرِفَةِ كُلُّهَا.
交叉引用
- 以賽亞書 11:2 - 耶和華的靈留在他身上— 那是智慧和聰明的靈, 謀略和大能的靈, 認識和敬畏耶和華的靈。
- 歌羅西書 3:3 - 因為,你們已經死了,你們的生命與基督一同隱藏在 神裡面。
- 以弗所書 1:8 - 他用一切的智慧和聰明,把這恩典充充足足地供應我們。
- 歌羅西書 3:16 - 你們要讓基督的道豐豐富富地住在你們心裡,以各樣的智慧用詩章、頌曲、靈歌彼此教導、勸誡,懷著感恩的心歌頌 神。
- 啟示錄 2:17 - 有耳朵的,就要聽聖靈向眾教會說的話!得勝的人,我要把那隱藏的嗎哪賜給他,並且賜他一塊白石,石上寫著一個新的名字,這名字除了那領受的人以外,沒有人能知道。’
- 馬太福音 10:26 - “所以不要怕他們。沒有甚麼掩蓋的事不會被揭露,也沒有甚麼隱藏的事不會被知曉。
- 約伯記 28:21 - 眾生的眼睛都看不到, 天空的飛鳥也不能發現。
- 哥林多前書 2:6 - 然而在成熟的人當中,我們也講智慧,但不是這現世時代的智慧,也不是這現世時代那些將要滅亡的執政者的智慧。
- 哥林多前書 2:7 - 我們所講的,是 神向來隱藏在奧祕中的智慧,就是 神在萬世以前,為了讓我們得榮耀所預定的智慧;
- 哥林多前書 2:8 - 這現世時代的執政者沒有一個知道這智慧,因為他們如果知道,就不會把榮耀的主釘在十字架上了。
- 歌羅西書 1:19 - 因為 神已經樂意使一切的豐盛都住在愛子裡面,
- 歌羅西書 1:9 - 因此,自從聽見你們情況的那天起,我們就不停地為你們禱告祈求,願你們藉著一切屬靈的智慧和悟性,充分明白 神的旨意,
- 以弗所書 3:9 - 並且使眾人明白這奧祕有怎樣的計劃—這奧祕歷世都隱藏在創造萬有的 神裡面,
- 以弗所書 3:10 - 好讓天上的首領和權勢現在藉著教會都可以知道 神百彩繽紛的智慧。
- 箴言 2:4 - 尋她如尋銀子, 找她像找寶藏,
- 提摩太後書 3:15 - 並且知道自己從小就明白聖經,這聖經能夠使你有智慧,讓你藉著相信基督耶穌而得救。
- 提摩太後書 3:16 - 全部聖經都出自 神的靈,對教導、指責、使人歸正、培訓人行義都有益處,
- 提摩太後書 3:17 - 好讓屬 神的人完全勝任,裝備好做一切的善工。
- 哥林多前書 1:30 - 因為 神,你們得以在基督耶穌裡; 神使基督成為我們的智慧,就是公義、聖潔、救贖,
- 羅馬書 11:33 - 啊, 神的豐富、智慧、知識何等深奧! 他的判斷多麼難測, 他的道路多麼難尋!
- 哥林多前書 1:24 - 但對那些蒙召的人,不論是猶太人還是希臘人,基督卻是 神的大能, 神的智慧。