逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Cứu Thế là hiện thân của tất cả bản chất thần linh của Đức Chúa Trời.
- 新标点和合本 - 因为 神本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面;
- 和合本2010(神版-简体) - 因为 神本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面;
- 当代译本 - 因为上帝的本质全部有形有体地蕴含在基督里,
- 圣经新译本 - 因为 神本性的一切丰盛,都有形有体地住在基督里面,
- 中文标准译本 - 这是因为神本性的一切丰盛完美都有形有体地居住在基督里面;
- 现代标点和合本 - 因为神本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面;
- 和合本(拼音版) - 因为上帝本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面,
- New International Version - For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,
- New International Reader's Version - God’s whole nature is living in Christ in human form.
- English Standard Version - For in him the whole fullness of deity dwells bodily,
- New Living Translation - For in Christ lives all the fullness of God in a human body.
- Christian Standard Bible - For the entire fullness of God’s nature dwells bodily in Christ,
- New American Standard Bible - For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form,
- New King James Version - For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily;
- Amplified Bible - For in Him all the fullness of Deity (the Godhead) dwells in bodily form [completely expressing the divine essence of God].
- American Standard Version - for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,
- King James Version - For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
- New English Translation - For in him all the fullness of deity lives in bodily form,
- World English Bible - For in him all the fullness of the Deity dwells bodily,
- 新標點和合本 - 因為神本性一切的豐盛都有形有體地居住在基督裏面,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝本性一切的豐盛都有形有體地居住在基督裏面;
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神本性一切的豐盛都有形有體地居住在基督裏面;
- 當代譯本 - 因為上帝的本質全部有形有體地蘊含在基督裡,
- 聖經新譯本 - 因為 神本性的一切豐盛,都有形有體地住在基督裡面,
- 呂振中譯本 - 因為神格之無限完全是以「身體」之形態居住在基督裏面的;
- 中文標準譯本 - 這是因為神本性的一切豐盛完美都有形有體地居住在基督裡面;
- 現代標點和合本 - 因為神本性一切的豐盛,都有形有體地居住在基督裡面;
- 文理和合譯本 - 蓋上帝性體之充盛、悉寓其身、
- 文理委辦譯本 - 上帝盛德、悉在基督、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋天主之盛德、具備在基督內、如有形然、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主之神性、實全寓於基督之身。
- Nueva Versión Internacional - Toda la plenitud de la divinidad habita en forma corporal en Cristo;
- 현대인의 성경 - 그리스도 안에는 온갖 신적 성품이 육체적인 형태로 나타나 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Потому что в Нем вся полнота Бога пребывает в телесной форме,
- Восточный перевод - Потому что в Масихе вся полнота Всевышнего пребывает в телесной форме,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что в аль-Масихе вся полнота Всевышнего пребывает в телесной форме,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что в Масехе вся полнота Всевышнего пребывает в телесной форме,
- La Bible du Semeur 2015 - Car c’est en lui, c’est dans son corps, qu’habite toute la plénitude de ce qui est en Dieu.
- リビングバイブル - キリストのうちにこそ、神の性質のすべてが肉体をとって宿っているのです。
- Nestle Aland 28 - ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς Θεότητος σωματικῶς,
- Nova Versão Internacional - Pois em Cristo habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
- Hoffnung für alle - Nur in Christus ist Gott wirklich zu finden, denn in ihm lebt er in seiner ganzen Fülle.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะในพระคริสต์พระลักษณะทั้งสิ้นของพระเจ้าดำรงอยู่อย่างบริบูรณ์ในพระกายของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ความเป็นพระเจ้าโดยบริบูรณ์ดำรงอยู่ในพระคริสต์ในรูปลักษณ์ที่เป็นร่างกายมนุษย์
交叉引用
- Giăng 2:21 - Thật ra, Chúa Giê-xu nói “Đền Thờ này” là chỉ thân thể Ngài.
- Ma-thi-ơ 1:23 - “Này! Một trinh nữ sẽ chịu thai! Người sẽ sinh hạ một Con trai, họ sẽ gọi Ngài là Em-ma-nu-ên, nghĩa là ‘Đức Chúa Trời ở với chúng ta.’”
- Tích 2:13 - Đồng thời, cũng phải kiên nhẫn đợi chờ sự tái lâm vinh quang của Chúa Cứu Thế Giê-xu, Đấng Cứu Rỗi và Đức Chúa Trời cao cả.
- 2 Cô-rinh-tô 5:19 - Do công lao Chúa Cứu Thế, Đức Chúa Trời đã cho nhân loại hòa giải với Ngài, không còn kể đến tội lỗi họ. Ngài sai chúng tôi công bố sứ điệp này.
- Cô-lô-se 2:2 - Tôi cầu xin Đức Chúa Trời khích lệ tinh thần anh chị em, cho anh chị em liên kết chặt chẽ trong tình yêu thương, hiểu biết Chúa thật vững vàng và thấu triệt huyền nhiệm của Đức Chúa Trời tức là Chúa Cứu Thế.
- Cô-lô-se 2:3 - Vì Chúa Cứu Thế là kho báu tiềm tàng mọi khôn ngoan và tri thức.
- Lu-ca 3:22 - Chúa Thánh Linh lấy hình chim bồ câu ngự xuống trên Ngài, và có tiếng từ trời tuyên phán: “Con là Con yêu dấu của Ta, làm hài lòng Ta hoàn toàn.”
- Y-sai 7:14 - Chính Chúa sẽ cho ngươi một dấu lạ. Này! Một trinh nữ sẽ chịu thai! Người sẽ sinh hạ một Con trai, họ sẽ gọi Ngài là Em-ma-nu-ên (nghĩa là ‘Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta’).
- Giăng 14:20 - Ngày Ta sống lại, các con sẽ biết Ta ở trong Cha, các con ở trong Ta và Ta ở trong các con.
- 1 Giăng 5:20 - Chúng ta cũng biết Chúa Cứu Thế, Con Đức Chúa Trời, đã đến giúp chúng ta hiểu biết và tìm gặp Đức Chúa Trời Chân Thật. Hiện nay, chúng ta đang sống trong Đức Chúa Trời Chân Thật vì chúng ta ở trong Chúa Cứu Thế Giê-xu, Con Ngài, Ngài là Đức Chúa Trời Chân Thật và Nguồn Sống vĩnh cửu.
- Giăng 17:21 - Xin Cha cho các môn đệ mới cũ đều hợp nhất, cũng như Cha và Con là một—Cha ở trong Con, thưa Cha, và Con ở trong Cha. Để họ ở trong Chúng Ta, rồi nhân loại sẽ tin rằng Cha đã sai Con.
- Giăng 14:9 - Chúa Giê-xu đáp: “Này Phi-líp, Ta ở với các con đã lâu mà con chưa biết Ta sao? Ai thấy Ta tức là thấy Cha! Sao con còn xin Ta chỉ Cha cho các con?
- Giăng 14:10 - Con không tin Ta ở trong Cha và Cha ở trong Ta sao? Những lời Ta nói với các con không phải Ta tự nói, nhưng chính Cha ở trong Ta đã nói ra lời Ngài.
- Giăng 10:38 - Nhưng nếu Ta làm công việc Ngài, dù không tin Ta, các ông cũng phải tin công việc Ta. Nhờ đó các ông sẽ nhận thức rằng Cha ở trong Ta, và Ta ở trong Cha.”
- 1 Ti-mô-thê 3:16 - Huyền nhiệm của Đạo Chúa thật quá vĩ đại: “Chúa Cứu Thế đã hiện ra trong thân xác, được Chúa Thánh Linh chứng thực. Ngài được thiên sứ chiêm ngưỡng, được công bố cho mọi dân tộc. Ngài được nhân loại tin nhận và được lên trời trong vinh quang.”
- Giăng 10:30 - Ta với Cha là một.”
- Cô-lô-se 1:19 - Vì Đức Chúa Trời đã vui lòng đặt tất cả sự đầy trọn của mình ở trong Chúa Cứu Thế,
- Giăng 1:14 - Ngôi Lời đã trở nên con người, cư ngụ giữa chúng ta. Ngài đầy tràn ơn phước và chân lý. Chúng tôi đã ngắm nhìn vinh quang rực rỡ của Ngài, đúng là vinh quang Con Một của Cha.