Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:2 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
  • 新标点和合本 - 你们要思念上面的事,不要思念地上的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要思考上面的事,不要思考地上的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要思考上面的事,不要思考地上的事。
  • 当代译本 - 你们要思想天上的事,而不是地上的事,
  • 圣经新译本 - 你们要思念的,是天上的事,不是地上的事。
  • 中文标准译本 - 你们要思想上面的事,不要思想地上的事,
  • 现代标点和合本 - 你们要思念上面的事,不要思念地上的事,
  • 和合本(拼音版) - 你们要思念上面的事,不要思念地上的事。
  • New International Version - Set your minds on things above, not on earthly things.
  • New International Reader's Version - Think about things that are in heaven. Don’t think about things that are only on earth.
  • English Standard Version - Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.
  • New Living Translation - Think about the things of heaven, not the things of earth.
  • Christian Standard Bible - Set your minds on things above, not on earthly things.
  • New American Standard Bible - Set your minds on the things that are above, not on the things that are on earth.
  • New King James Version - Set your mind on things above, not on things on the earth.
  • Amplified Bible - Set your mind and keep focused habitually on the things above [the heavenly things], not on things that are on the earth [which have only temporal value].
  • King James Version - Set your affection on things above, not on things on the earth.
  • New English Translation - Keep thinking about things above, not things on the earth,
  • World English Bible - Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
  • 新標點和合本 - 你們要思念上面的事,不要思念地上的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要思考上面的事,不要思考地上的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要思考上面的事,不要思考地上的事。
  • 當代譯本 - 你們要思想天上的事,而不是地上的事,
  • 聖經新譯本 - 你們要思念的,是天上的事,不是地上的事。
  • 呂振中譯本 - 你們要意念着上面的事,別 意念着 地上的事了。
  • 中文標準譯本 - 你們要思想上面的事,不要思想地上的事,
  • 現代標點和合本 - 你們要思念上面的事,不要思念地上的事,
  • 文理和合譯本 - 故所志者宜在上、勿在下、
  • 文理委辦譯本 - 故所志者、宜在上、勿在下、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當念在上之事、勿念在地之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 高尚其事、而不復汲汲於世俗之瑣事也。
  • Nueva Versión Internacional - Concentren su atención en las cosas de arriba, no en las de la tierra,
  • 현대인의 성경 - 여러분은 하늘에 있는 것을 생각하고 땅에 있는 것을 생각하지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
  • Восточный перевод - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
  • La Bible du Semeur 2015 - De toute votre pensée, tendez vers les réalités d’en haut, et non vers celles qui appartiennent à la terre.
  • リビングバイブル - 地上のことをあれこれ気に病まず、天上のことで心を満たされていなさい。
  • Nestle Aland 28 - τὰ ἄνω φρονεῖτε, μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὰ ἄνω φρονεῖτε, μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς.
  • Nova Versão Internacional - Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
  • Hoffnung für alle - Ja, richtet eure Gedanken auf Gottes himmlische Welt und nicht auf das, was diese irdische Welt ausmacht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tập trung tâm trí vào việc thiên thượng, đừng chăm vào việc trần gian.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงให้ความคิดของท่านจดจ่ออยู่กับสิ่งเบื้องบน ไม่ใช่สิ่งฝ่ายโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ใฝ่​ใจ​ใน​สิ่ง​ที่​เป็น​ฝ่าย​เบื้อง​บน ไม่​ใช่​ใน​สิ่ง​ที่​เป็น​ฝ่าย​โลก
交叉引用
  • Psalms 49:11 - Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, And their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.
  • Psalms 49:12 - But man being in honor abideth not: He is like the beasts that perish.
  • Psalms 49:13 - This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. [Selah
  • Psalms 49:14 - They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd: And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
  • Psalms 49:15 - But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me. [Selah
  • Psalms 49:16 - Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased:
  • Psalms 49:17 - For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
  • Proverbs 23:5 - Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For riches certainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.
  • Luke 16:8 - And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light.
  • Luke 16:9 - And I say unto you, Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness; that, when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles.
  • Luke 16:19 - Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, faring sumptuously every day:
  • Luke 16:20 - and a certain beggar named Lazarus was laid at his gate, full of sores,
  • Luke 16:21 - and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man’s table; yea, even the dogs came and licked his sores.
  • Luke 16:22 - And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham’s bosom: and the rich man also died, and was buried.
  • Luke 16:23 - And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
  • Luke 16:24 - And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.
  • Luke 16:25 - But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and Lazarus in like manner evil things: but now here he is comforted, and thou art in anguish.
  • Ecclesiastes 7:14 - In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yea, God hath made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything that shall be after him.
  • 1 Chronicles 29:3 - Moreover also, because I have set my affection on the house of my God, seeing that I have a treasure of mine own of gold and silver, I give it unto the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
  • Philippians 1:23 - But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
  • Luke 16:11 - If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
  • Psalms 91:14 - Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
  • Psalms 62:10 - Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart thereon.
  • Colossians 3:5 - Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
  • Philippians 3:19 - whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.
  • Philippians 3:20 - For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:
  • Luke 12:15 - And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • Matthew 6:19 - Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:
  • Colossians 3:1 - If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
  • Psalms 119:36 - Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.
  • Psalms 119:37 - Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy ways.
  • Romans 8:4 - that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
  • Romans 8:5 - For they that are after the flesh mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
  • Romans 8:6 - For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace:
  • Matthew 16:23 - But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art a stumbling-block unto me: for thou mindest not the things of God, but the things of men.
  • 1 Chronicles 22:19 - Now set your heart and your soul to seek after Jehovah your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of Jehovah God, to bring the ark of the covenant of Jehovah, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of Jehovah.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
  • 新标点和合本 - 你们要思念上面的事,不要思念地上的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要思考上面的事,不要思考地上的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要思考上面的事,不要思考地上的事。
  • 当代译本 - 你们要思想天上的事,而不是地上的事,
  • 圣经新译本 - 你们要思念的,是天上的事,不是地上的事。
  • 中文标准译本 - 你们要思想上面的事,不要思想地上的事,
  • 现代标点和合本 - 你们要思念上面的事,不要思念地上的事,
  • 和合本(拼音版) - 你们要思念上面的事,不要思念地上的事。
  • New International Version - Set your minds on things above, not on earthly things.
  • New International Reader's Version - Think about things that are in heaven. Don’t think about things that are only on earth.
  • English Standard Version - Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.
  • New Living Translation - Think about the things of heaven, not the things of earth.
  • Christian Standard Bible - Set your minds on things above, not on earthly things.
  • New American Standard Bible - Set your minds on the things that are above, not on the things that are on earth.
  • New King James Version - Set your mind on things above, not on things on the earth.
  • Amplified Bible - Set your mind and keep focused habitually on the things above [the heavenly things], not on things that are on the earth [which have only temporal value].
  • King James Version - Set your affection on things above, not on things on the earth.
  • New English Translation - Keep thinking about things above, not things on the earth,
  • World English Bible - Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
  • 新標點和合本 - 你們要思念上面的事,不要思念地上的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要思考上面的事,不要思考地上的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要思考上面的事,不要思考地上的事。
  • 當代譯本 - 你們要思想天上的事,而不是地上的事,
  • 聖經新譯本 - 你們要思念的,是天上的事,不是地上的事。
  • 呂振中譯本 - 你們要意念着上面的事,別 意念着 地上的事了。
  • 中文標準譯本 - 你們要思想上面的事,不要思想地上的事,
  • 現代標點和合本 - 你們要思念上面的事,不要思念地上的事,
  • 文理和合譯本 - 故所志者宜在上、勿在下、
  • 文理委辦譯本 - 故所志者、宜在上、勿在下、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當念在上之事、勿念在地之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 高尚其事、而不復汲汲於世俗之瑣事也。
  • Nueva Versión Internacional - Concentren su atención en las cosas de arriba, no en las de la tierra,
  • 현대인의 성경 - 여러분은 하늘에 있는 것을 생각하고 땅에 있는 것을 생각하지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
  • Восточный перевод - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
  • La Bible du Semeur 2015 - De toute votre pensée, tendez vers les réalités d’en haut, et non vers celles qui appartiennent à la terre.
  • リビングバイブル - 地上のことをあれこれ気に病まず、天上のことで心を満たされていなさい。
  • Nestle Aland 28 - τὰ ἄνω φρονεῖτε, μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὰ ἄνω φρονεῖτε, μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς.
  • Nova Versão Internacional - Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
  • Hoffnung für alle - Ja, richtet eure Gedanken auf Gottes himmlische Welt und nicht auf das, was diese irdische Welt ausmacht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tập trung tâm trí vào việc thiên thượng, đừng chăm vào việc trần gian.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงให้ความคิดของท่านจดจ่ออยู่กับสิ่งเบื้องบน ไม่ใช่สิ่งฝ่ายโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ใฝ่​ใจ​ใน​สิ่ง​ที่​เป็น​ฝ่าย​เบื้อง​บน ไม่​ใช่​ใน​สิ่ง​ที่​เป็น​ฝ่าย​โลก
  • Psalms 49:11 - Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, And their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.
  • Psalms 49:12 - But man being in honor abideth not: He is like the beasts that perish.
  • Psalms 49:13 - This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. [Selah
  • Psalms 49:14 - They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd: And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
  • Psalms 49:15 - But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me. [Selah
  • Psalms 49:16 - Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased:
  • Psalms 49:17 - For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
  • Proverbs 23:5 - Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For riches certainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.
  • Luke 16:8 - And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light.
  • Luke 16:9 - And I say unto you, Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness; that, when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles.
  • Luke 16:19 - Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, faring sumptuously every day:
  • Luke 16:20 - and a certain beggar named Lazarus was laid at his gate, full of sores,
  • Luke 16:21 - and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man’s table; yea, even the dogs came and licked his sores.
  • Luke 16:22 - And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham’s bosom: and the rich man also died, and was buried.
  • Luke 16:23 - And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
  • Luke 16:24 - And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.
  • Luke 16:25 - But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and Lazarus in like manner evil things: but now here he is comforted, and thou art in anguish.
  • Ecclesiastes 7:14 - In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yea, God hath made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything that shall be after him.
  • 1 Chronicles 29:3 - Moreover also, because I have set my affection on the house of my God, seeing that I have a treasure of mine own of gold and silver, I give it unto the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
  • Philippians 1:23 - But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
  • Luke 16:11 - If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
  • Psalms 91:14 - Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
  • Psalms 62:10 - Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart thereon.
  • Colossians 3:5 - Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
  • Philippians 3:19 - whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.
  • Philippians 3:20 - For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:
  • Luke 12:15 - And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • Matthew 6:19 - Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:
  • Colossians 3:1 - If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
  • Psalms 119:36 - Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.
  • Psalms 119:37 - Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy ways.
  • Romans 8:4 - that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
  • Romans 8:5 - For they that are after the flesh mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
  • Romans 8:6 - For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace:
  • Matthew 16:23 - But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art a stumbling-block unto me: for thou mindest not the things of God, but the things of men.
  • 1 Chronicles 22:19 - Now set your heart and your soul to seek after Jehovah your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of Jehovah God, to bring the ark of the covenant of Jehovah, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of Jehovah.
圣经
资源
计划
奉献