逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Hijos, obedezcan a sus padres en todo, porque esto agrada al Señor.
- 新标点和合本 - 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
- 当代译本 - 你们做儿女的,凡事要听从父母,因为这是主所喜悦的。
- 圣经新译本 - 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这在主里是可喜悦的。
- 中文标准译本 - 你们做儿女的,要凡事顺从父母,因为这在主里是蒙喜悦的;
- 现代标点和合本 - 你们做儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
- 和合本(拼音版) - 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
- New International Version - Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
- New International Reader's Version - Children, obey your parents in everything. That pleases the Lord.
- English Standard Version - Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
- New Living Translation - Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.
- The Message - Children, do what your parents tell you. This delights the Master no end.
- Christian Standard Bible - Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
- New American Standard Bible - Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.
- New King James Version - Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord.
- Amplified Bible - Children, obey your parents [as God’s representatives] in all things, for this [attitude of respect and obedience] is well-pleasing to the Lord [and will bring you God’s promised blessings].
- American Standard Version - Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
- King James Version - Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
- New English Translation - Children, obey your parents in everything, for this is pleasing in the Lord.
- World English Bible - Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
- 新標點和合本 - 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
- 當代譯本 - 你們作兒女的,凡事要聽從父母,因為這是主所喜悅的。
- 聖經新譯本 - 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這在主裡是可喜悅的。
- 呂振中譯本 - 做兒女的,你們凡事要聽從父母,因為這在主裏面是 主 所喜歡的。
- 中文標準譯本 - 你們做兒女的,要凡事順從父母,因為這在主裡是蒙喜悅的;
- 現代標點和合本 - 你們做兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
- 文理和合譯本 - 子女宜凡事順爾父母、是乃宗主見悅者也、
- 文理委辦譯本 - 子必恆順父母、則主喜悅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 子、爾當凡事順從父母、此乃主所悅、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為子者應孝順父母、一切惟命、此事最能獲主歡心。
- 현대인의 성경 - 자녀들은 모든 일에 부모에게 순종하십시오. 이것이 주님을 기쁘시게 하는 일입니다.
- Новый Русский Перевод - Дети, будьте послушны вашим родителям во всем, потому что это приятно Господу.
- Восточный перевод - Дети, будьте послушны вашим родителям во всём, потому что это приятно Повелителю.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дети, будьте послушны вашим родителям во всём, потому что это приятно Повелителю.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дети, будьте послушны вашим родителям во всём, потому что это приятно Повелителю.
- La Bible du Semeur 2015 - Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, c’est ainsi que vous ferez plaisir au Seigneur.
- リビングバイブル - 子どもはどんな時でも両親に従いなさい。それは、主に喜ばれることだからです。
- Nestle Aland 28 - Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα, τοῦτο γὰρ εὐάρεστόν ἐστιν ἐν κυρίῳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα, τοῦτο γὰρ εὐάρεστόν ἐστιν ἐν Κυρίῳ.
- Nova Versão Internacional - Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
- Hoffnung für alle - Ihr Kinder, seid euren Eltern in allen Dingen gehorsam; denn so ist es richtig, da ihr ja zum Herrn gehört.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con cái phải luôn luôn vâng lời cha mẹ vì điều đó đẹp lòng Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรทั้งหลายจงเชื่อฟังบิดามารดาของท่านทุกอย่าง เพราะสิ่งนี้ทำให้องค์พระผู้เป็นเจ้าพอพระทัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้เป็นบุตร จงเชื่อฟังบิดามารดาของตนทุกอย่าง เพราะเป็นสิ่งที่พระผู้เป็นเจ้าพึงพอใจ
交叉引用
- Colosenses 3:22 - Esclavos, obedezcan en todo a sus amos terrenales, no solo cuando ellos los estén mirando, como si ustedes quisieran ganarse el favor humano, sino con integridad de corazón y por respeto al Señor.
- Ezequiel 22:7 - Tus habitantes tratan con desprecio a su padre y a su madre, oprimen al extranjero, explotan al huérfano y a la viuda.
- Filipenses 4:18 - Ya he recibido todo lo que necesito y aún más; tengo hasta de sobra ahora que he recibido de Epafrodito lo que me enviaron. Es una ofrenda fragante, un sacrificio que Dios acepta con agrado.
- Génesis 28:7 - y de que Jacob había partido hacia Padán Aram en obediencia a su padre y a su madre.
- Malaquías 1:6 - »El hijo honra a su padre y el siervo a su señor. Ahora bien, si soy padre, ¿dónde está el honor que merezco? Y, si soy señor, ¿dónde está el respeto que se me debe? Yo, el Señor Todopoderoso, les pregunto a ustedes, sacerdotes que desprecian mi nombre. »Y encima preguntan: “¿En qué hemos despreciado tu nombre?”
- Deuteronomio 21:18 - »Si un hombre tiene un hijo obstinado y rebelde, que no escucha a su padre ni a su madre, ni los obedece cuando lo disciplinan,
- Deuteronomio 21:19 - su padre y su madre lo llevarán a la puerta de la ciudad y lo presentarán ante los ancianos.
- Deuteronomio 21:20 - Y dirán los padres a los ancianos: “Este hijo nuestro es obstinado y rebelde, libertino y borracho. No nos obedece”.
- Deuteronomio 21:21 - Entonces todos los hombres de la ciudad lo apedrearán hasta matarlo. Así extirparás el mal que haya en medio de ti. Y todos en Israel lo sabrán, y tendrán temor.
- Proverbios 20:20 - Al que maldiga a su padre y a su madre, su lámpara se le apagará en la más densa oscuridad.
- Efesios 5:24 - Así como la iglesia se somete a Cristo, también las esposas deben someterse a sus esposos en todo.
- Colosenses 1:10 - para que vivan de manera digna del Señor, agradándole en todo. Esto implica dar fruto en toda buena obra, crecer en el conocimiento de Dios
- Hebreos 13:21 - Que él los capacite en todo lo bueno para hacer su voluntad. Y que, por medio de Jesucristo, Dios cumpla en nosotros lo que le agrada. A él sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
- Levítico 19:3 - »Respeten todos ustedes a su madre y a su padre, y observen mis sábados. Yo soy el Señor su Dios.
- Proverbios 30:11 - »Hay quienes maldicen a su padre y no bendicen a su madre.
- Proverbios 30:17 - »Al que mira con desdén a su padre, y rehúsa obedecer a su madre, que los cuervos del valle le saquen los ojos y que se lo coman vivo los buitres.
- Tito 2:9 - Enseña a los esclavos a someterse en todo a sus amos, a procurar agradarles y a no ser respondones.
- Proverbios 6:20 - Hijo mío, obedece el mandamiento de tu padre y no abandones la enseñanza de tu madre.
- Mateo 15:4 - Dios dijo: “Honra a tu padre y a tu madre”, y también: “El que maldiga a su padre o a su madre será condenado a muerte”.
- Mateo 15:5 - Ustedes, en cambio, enseñan que un hijo puede decir a su padre o a su madre: “Cualquier ayuda que pudiera darte ya la he dedicado como ofrenda a Dios”.
- Mateo 15:6 - En ese caso, el tal hijo no tiene que honrar a su padre. Así por causa de la tradición anulan ustedes la palabra de Dios.
- Mateo 19:19 - honra a tu padre y a tu madre”, y “ama a tu prójimo como a ti mismo”.
- Deuteronomio 27:16 - “Maldito sea quien deshonre a su padre o a su madre”. Y todo el pueblo dirá: “¡Amén!”
- Efesios 6:1 - Hijos, obedezcan en el Señor a sus padres, porque esto es justo.
- Efesios 6:2 - «Honra a tu padre y a tu madre —que es el primer mandamiento con promesa—
- Efesios 6:3 - para que te vaya bien y disfrutes de una larga vida en la tierra».
- Éxodo 20:12 - »Honra a tu padre y a tu madre, para que disfrutes de una larga vida en la tierra que te da el Señor tu Dios.