Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:1 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
  • 新标点和合本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 当代译本 - 尼布甲尼撒在执政第二年做了梦,心里烦乱,无法入睡,
  • 圣经新译本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,因此心里烦乱,不能入睡。
  • 中文标准译本 - 尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做梦,灵里烦乱,睡不着觉。
  • 现代标点和合本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 和合本(拼音版) - 尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • New International Version - In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep.
  • New International Reader's Version - In the second year of Nebuchadnezzar’s rule, he had a dream. His mind was troubled. He couldn’t sleep.
  • English Standard Version - In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; his spirit was troubled, and his sleep left him.
  • New Living Translation - One night during the second year of his reign, Nebuchadnezzar had such disturbing dreams that he couldn’t sleep.
  • The Message - In the second year of his reign, King Nebuchadnezzar started having dreams that disturbed him deeply. He couldn’t sleep. He called in all the Babylonian magicians, enchanters, sorcerers, and fortunetellers to interpret his dreams for him. When they came and lined up before the king, he said to them, “I had a dream that I can’t get out of my mind. I can’t sleep until I know what it means.”
  • Christian Standard Bible - In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled him, and sleep deserted him.
  • New American Standard Bible - Now in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was troubled and his sleep left him.
  • New King James Version - Now in the second year of Nebuchadnezzar’s reign, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was so troubled that his sleep left him.
  • Amplified Bible - In the second year (604 b.c.) of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams which troubled and disturbed his spirit and [interfered with] his ability to sleep.
  • King James Version - And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
  • New English Translation - In the second year of his reign Nebuchadnezzar had many dreams. His mind was disturbed and he suffered from insomnia.
  • World English Bible - In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
  • 新標點和合本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了夢,心裏煩亂,不能睡覺。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多夢,心裏煩亂,不能睡覺。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多夢,心裏煩亂,不能睡覺。
  • 當代譯本 - 尼布甲尼撒在執政第二年做了夢,心裡煩亂,無法入睡,
  • 聖經新譯本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他作了夢,因此心裡煩亂,不能入睡。
  • 呂振中譯本 - 尼布甲尼撒 執掌國政之第二年,他作了個夢,心 裏煩亂不安,使他睡不着覺。
  • 中文標準譯本 - 尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做夢,靈裡煩亂,睡不著覺。
  • 現代標點和合本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了夢,心裡煩亂,不能睡覺。
  • 文理和合譯本 - 尼布甲尼撒二年、王得夢、心煩不得寢、
  • 文理委辦譯本 - 尼布甲尼撒二年、王獲夢、中必憂疑、不得寢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼布甲尼撒 為王第二年、 尼布甲尼撒 獲夢、中心憂疑 憂疑或作煩亂下同 不得寢、
  • Nueva Versión Internacional - En el segundo año de su reinado, Nabucodonosor tuvo varios sueños que lo perturbaron y no lo dejaban dormir.
  • 현대인의 성경 - 느부갓네살왕은 왕위에 오른 지 2년째가 되는 해에 꿈을 꾸고 그것으로 번민 하여 잠을 이루지 못하였다.
  • Новый Русский Перевод - На втором году правления Навуходоносора , ему приснились сны; он встревожился духом и не мог заснуть.
  • Восточный перевод - На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.
  • La Bible du Semeur 2015 - La deuxième année du règne de Nabuchodonosor, le roi fit un rêve qui le troubla au point qu’il en perdit le sommeil.
  • リビングバイブル - ネブカデネザル王の治世第二年のある夜、王は恐ろしい夢を見、震えおののきながら目を覚ましました。
  • Nova Versão Internacional - No segundo ano de seu reinado, Nabucodonosor teve sonhos; sua mente ficou tão perturbada que ele não conseguia dormir.
  • Hoffnung für alle - In seinem 2. Regierungsjahr hatte König Nebukadnezar einen Traum, der ihm solche Sorgen machte, dass er nicht mehr schlafen konnte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Năm thứ hai triều Nê-bu-cát-nết-sa, vua thấy một giấc mộng khiến cho tinh thần bối rối và mất ngủ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สองแห่งรัชกาล เนบูคัดเนสซาร์ทรงฝัน แล้วทุกข์พระทัยมากจนบรรทมไม่หลับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สอง​ของ​การ​ครอง​ราชย์ เนบูคัดเนสซาร์​นอน​ฝัน จิต​ใจ​ของ​ท่าน​ก็​หดหู่​เป็น​ทุกข์​จน​นอน​ไม่​หลับ
交叉引用
  • Daniel 6:18 - Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.
  • Daniel 1:1 - In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
  • Daniel 1:2 - And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure-house of his god.
  • Daniel 1:3 - And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in certain of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;
  • Daniel 1:4 - youths in whom was no blemish, but well-favored, and skilful in all wisdom, and endued with knowledge, and understanding science, and such as had ability to stand in the king’s palace; and that he should teach them the learning and the tongue of the Chaldeans.
  • Daniel 1:5 - And the king appointed for them a daily portion of the king’s dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at the end thereof they should stand before the king.
  • 2 Chronicles 36:5 - Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of Jehovah his God.
  • 2 Chronicles 36:6 - Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
  • 2 Chronicles 36:7 - Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of Jehovah to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
  • Jeremiah 25:1 - The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (the same was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon),
  • Genesis 41:1 - And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
  • Genesis 41:2 - And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.
  • Genesis 41:3 - And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill-favored and lean-fleshed, and stood by the other kine upon the brink of the river.
  • Genesis 41:4 - And the ill-favored and lean-fleshed kine did eat up the seven well-favored and fat kine. So Pharaoh awoke.
  • Genesis 41:5 - And he slept and dreamed a second time: and, behold, seven ears of grain came up upon one stalk, rank and good.
  • Genesis 41:6 - And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
  • Genesis 41:7 - And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
  • Genesis 41:8 - And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
  • Genesis 41:9 - Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
  • Genesis 41:10 - Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:
  • Genesis 41:11 - and we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.
  • Genesis 41:12 - And there was with us there a young man, a Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
  • Genesis 41:13 - And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
  • Genesis 41:14 - Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
  • Genesis 41:15 - And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it.
  • Genesis 41:16 - And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.
  • Genesis 41:17 - And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river:
  • Genesis 41:18 - and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored; and they fed in the reed-grass:
  • Genesis 41:19 - and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
  • Genesis 41:20 - and the lean and ill-favored kine did eat up the first seven fat kine:
  • Genesis 41:21 - and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.
  • Genesis 41:22 - And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good:
  • Genesis 41:23 - and, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:
  • Genesis 41:24 - and the thin ears swallowed up the seven good ears: and I told it unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
  • Genesis 41:25 - And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh.
  • Genesis 41:26 - The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.
  • Genesis 41:27 - And the seven lean and ill-favored kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.
  • Genesis 41:28 - That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.
  • Genesis 41:29 - Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
  • Genesis 41:30 - and there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
  • Genesis 41:31 - and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.
  • Genesis 41:32 - And for that the dream was doubled unto Pharaoh, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
  • Genesis 41:33 - Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • Genesis 41:34 - Let Pharaoh do this, and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.
  • Genesis 41:35 - And let them gather all the food of these good years that come, and lay up grain under the hand of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it.
  • Genesis 41:36 - And the food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
  • Daniel 2:3 - And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
  • Job 33:15 - In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;
  • Job 33:16 - Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
  • Job 33:17 - That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;
  • Genesis 40:5 - And they dreamed a dream both of them, each man his dream, in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, who were bound in the prison.
  • Genesis 40:6 - And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.
  • Genesis 40:7 - And he asked Pharaoh’s officers that were with him in ward in his master’s house, saying, Wherefore look ye so sad to-day?
  • Genesis 40:8 - And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is none that can interpret it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell it me, I pray you.
  • Esther 6:1 - On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
  • Daniel 4:5 - I saw a dream which made me afraid; and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
  • 新标点和合本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 当代译本 - 尼布甲尼撒在执政第二年做了梦,心里烦乱,无法入睡,
  • 圣经新译本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,因此心里烦乱,不能入睡。
  • 中文标准译本 - 尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做梦,灵里烦乱,睡不着觉。
  • 现代标点和合本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • 和合本(拼音版) - 尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,心里烦乱,不能睡觉。
  • New International Version - In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep.
  • New International Reader's Version - In the second year of Nebuchadnezzar’s rule, he had a dream. His mind was troubled. He couldn’t sleep.
  • English Standard Version - In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; his spirit was troubled, and his sleep left him.
  • New Living Translation - One night during the second year of his reign, Nebuchadnezzar had such disturbing dreams that he couldn’t sleep.
  • The Message - In the second year of his reign, King Nebuchadnezzar started having dreams that disturbed him deeply. He couldn’t sleep. He called in all the Babylonian magicians, enchanters, sorcerers, and fortunetellers to interpret his dreams for him. When they came and lined up before the king, he said to them, “I had a dream that I can’t get out of my mind. I can’t sleep until I know what it means.”
  • Christian Standard Bible - In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled him, and sleep deserted him.
  • New American Standard Bible - Now in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was troubled and his sleep left him.
  • New King James Version - Now in the second year of Nebuchadnezzar’s reign, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was so troubled that his sleep left him.
  • Amplified Bible - In the second year (604 b.c.) of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams which troubled and disturbed his spirit and [interfered with] his ability to sleep.
  • King James Version - And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
  • New English Translation - In the second year of his reign Nebuchadnezzar had many dreams. His mind was disturbed and he suffered from insomnia.
  • World English Bible - In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
  • 新標點和合本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了夢,心裏煩亂,不能睡覺。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多夢,心裏煩亂,不能睡覺。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多夢,心裏煩亂,不能睡覺。
  • 當代譯本 - 尼布甲尼撒在執政第二年做了夢,心裡煩亂,無法入睡,
  • 聖經新譯本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他作了夢,因此心裡煩亂,不能入睡。
  • 呂振中譯本 - 尼布甲尼撒 執掌國政之第二年,他作了個夢,心 裏煩亂不安,使他睡不着覺。
  • 中文標準譯本 - 尼布甲尼撒在位第二年,尼布甲尼撒做夢,靈裡煩亂,睡不著覺。
  • 現代標點和合本 - 尼布甲尼撒在位第二年,他做了夢,心裡煩亂,不能睡覺。
  • 文理和合譯本 - 尼布甲尼撒二年、王得夢、心煩不得寢、
  • 文理委辦譯本 - 尼布甲尼撒二年、王獲夢、中必憂疑、不得寢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼布甲尼撒 為王第二年、 尼布甲尼撒 獲夢、中心憂疑 憂疑或作煩亂下同 不得寢、
  • Nueva Versión Internacional - En el segundo año de su reinado, Nabucodonosor tuvo varios sueños que lo perturbaron y no lo dejaban dormir.
  • 현대인의 성경 - 느부갓네살왕은 왕위에 오른 지 2년째가 되는 해에 꿈을 꾸고 그것으로 번민 하여 잠을 이루지 못하였다.
  • Новый Русский Перевод - На втором году правления Навуходоносора , ему приснились сны; он встревожился духом и не мог заснуть.
  • Восточный перевод - На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.
  • La Bible du Semeur 2015 - La deuxième année du règne de Nabuchodonosor, le roi fit un rêve qui le troubla au point qu’il en perdit le sommeil.
  • リビングバイブル - ネブカデネザル王の治世第二年のある夜、王は恐ろしい夢を見、震えおののきながら目を覚ましました。
  • Nova Versão Internacional - No segundo ano de seu reinado, Nabucodonosor teve sonhos; sua mente ficou tão perturbada que ele não conseguia dormir.
  • Hoffnung für alle - In seinem 2. Regierungsjahr hatte König Nebukadnezar einen Traum, der ihm solche Sorgen machte, dass er nicht mehr schlafen konnte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Năm thứ hai triều Nê-bu-cát-nết-sa, vua thấy một giấc mộng khiến cho tinh thần bối rối và mất ngủ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สองแห่งรัชกาล เนบูคัดเนสซาร์ทรงฝัน แล้วทุกข์พระทัยมากจนบรรทมไม่หลับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สอง​ของ​การ​ครอง​ราชย์ เนบูคัดเนสซาร์​นอน​ฝัน จิต​ใจ​ของ​ท่าน​ก็​หดหู่​เป็น​ทุกข์​จน​นอน​ไม่​หลับ
  • Daniel 6:18 - Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.
  • Daniel 1:1 - In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
  • Daniel 1:2 - And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure-house of his god.
  • Daniel 1:3 - And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in certain of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;
  • Daniel 1:4 - youths in whom was no blemish, but well-favored, and skilful in all wisdom, and endued with knowledge, and understanding science, and such as had ability to stand in the king’s palace; and that he should teach them the learning and the tongue of the Chaldeans.
  • Daniel 1:5 - And the king appointed for them a daily portion of the king’s dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at the end thereof they should stand before the king.
  • 2 Chronicles 36:5 - Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of Jehovah his God.
  • 2 Chronicles 36:6 - Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
  • 2 Chronicles 36:7 - Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of Jehovah to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
  • Jeremiah 25:1 - The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (the same was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon),
  • Genesis 41:1 - And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
  • Genesis 41:2 - And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.
  • Genesis 41:3 - And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill-favored and lean-fleshed, and stood by the other kine upon the brink of the river.
  • Genesis 41:4 - And the ill-favored and lean-fleshed kine did eat up the seven well-favored and fat kine. So Pharaoh awoke.
  • Genesis 41:5 - And he slept and dreamed a second time: and, behold, seven ears of grain came up upon one stalk, rank and good.
  • Genesis 41:6 - And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
  • Genesis 41:7 - And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
  • Genesis 41:8 - And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
  • Genesis 41:9 - Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
  • Genesis 41:10 - Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:
  • Genesis 41:11 - and we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.
  • Genesis 41:12 - And there was with us there a young man, a Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
  • Genesis 41:13 - And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
  • Genesis 41:14 - Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
  • Genesis 41:15 - And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it.
  • Genesis 41:16 - And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.
  • Genesis 41:17 - And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river:
  • Genesis 41:18 - and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored; and they fed in the reed-grass:
  • Genesis 41:19 - and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
  • Genesis 41:20 - and the lean and ill-favored kine did eat up the first seven fat kine:
  • Genesis 41:21 - and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.
  • Genesis 41:22 - And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good:
  • Genesis 41:23 - and, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:
  • Genesis 41:24 - and the thin ears swallowed up the seven good ears: and I told it unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
  • Genesis 41:25 - And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh.
  • Genesis 41:26 - The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.
  • Genesis 41:27 - And the seven lean and ill-favored kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.
  • Genesis 41:28 - That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.
  • Genesis 41:29 - Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
  • Genesis 41:30 - and there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
  • Genesis 41:31 - and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.
  • Genesis 41:32 - And for that the dream was doubled unto Pharaoh, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
  • Genesis 41:33 - Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • Genesis 41:34 - Let Pharaoh do this, and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.
  • Genesis 41:35 - And let them gather all the food of these good years that come, and lay up grain under the hand of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it.
  • Genesis 41:36 - And the food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
  • Daniel 2:3 - And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
  • Job 33:15 - In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;
  • Job 33:16 - Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
  • Job 33:17 - That he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;
  • Genesis 40:5 - And they dreamed a dream both of them, each man his dream, in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, who were bound in the prison.
  • Genesis 40:6 - And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.
  • Genesis 40:7 - And he asked Pharaoh’s officers that were with him in ward in his master’s house, saying, Wherefore look ye so sad to-day?
  • Genesis 40:8 - And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is none that can interpret it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell it me, I pray you.
  • Esther 6:1 - On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
  • Daniel 4:5 - I saw a dream which made me afraid; and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
圣经
资源
计划
奉献