dan 2:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - สิ่ง​ที่​พระองค์​ถามนั้น​มัน​ยาก​เกินไป ไม่มีใคร​ตอบ​พระองค์​ได้หรอก นอกจาก​พวก​เทพเจ้า ซึ่ง​แน่นอน​พวก​เทพเจ้า​เหล่านั้น​ก็​ไม่ได้​อาศัย​อยู่​กับ​มนุษย์​ด้วยสิ”
  • 新标点和合本 - 王所问的事甚难。除了不与世人同居的神明,没有人在王面前能说出来。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王所问的事很难,除了不与血肉之躯同住的上帝,没有人能在王面前解释。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 王所问的事很难,除了不与血肉之躯同住的 神,没有人能在王面前解释。”
  • 当代译本 - 王问的事太难,除了不在人间居住的神明外,无人能为王解答。”
  • 圣经新译本 - 王所问的事很难答,除了那不和世人同住的神明以外,没有人能在王面前把这事说出来。”
  • 中文标准译本 - 王所问的事,是件难事,除了不与属肉体的人住在一起的神明,没有谁能在王面前讲明它。”
  • 现代标点和合本 - 王所问的事甚难,除了不与世人同居的神明,没有人在王面前能说出来。”
  • 和合本(拼音版) - 王所问的事甚难,除了不与世人同居的神明,没有人在王面前能说出来。”
  • New International Version - What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among humans.”
  • New International Reader's Version - What you are asking is much too hard. No one can tell you what you dreamed except the gods. And they don’t live among human beings.”
  • English Standard Version - The thing that the king asks is difficult, and no one can show it to the king except the gods, whose dwelling is not with flesh.”
  • New Living Translation - The king’s demand is impossible. No one except the gods can tell you your dream, and they do not live here among people.”
  • Christian Standard Bible - What the king is asking is so difficult that no one can make it known to him except the gods, whose dwelling is not with mortals.”
  • New American Standard Bible - Moreover, the thing which the king demands is difficult, and there is no one else who could declare it to the king except gods, whose dwelling place is not with mortal flesh.”
  • New King James Version - It is a difficult thing that the king requests, and there is no other who can tell it to the king except the gods, whose dwelling is not with flesh.”
  • Amplified Bible - Furthermore, what the king demands is an unusual and difficult thing indeed! No one except the gods can reveal it to the king, and their dwelling is not with [mortal] flesh.”
  • American Standard Version - And it is a rare thing that the king requireth, and there is no other that can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
  • King James Version - And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
  • New English Translation - What the king is asking is too difficult, and no one exists who can disclose it to the king, except for the gods – but they don’t live among mortals!”
  • World English Bible - It is a rare thing that the king requires, and there is no other who can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.”
  • 新標點和合本 - 王所問的事甚難。除了不與世人同居的神明,沒有人在王面前能說出來。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王所問的事很難,除了不與血肉之軀同住的上帝,沒有人能在王面前解釋。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王所問的事很難,除了不與血肉之軀同住的 神,沒有人能在王面前解釋。」
  • 當代譯本 - 王問的事太難,除了不在人間居住的神明外,無人能為王解答。」
  • 聖經新譯本 - 王所問的事很難答,除了那不和世人同住的神明以外,沒有人能在王面前把這事說出來。”
  • 呂振中譯本 - 王所問的事很難答;除了不居於 血 肉之軀的神明、沒有別的能在王面前說出來的。』
  • 中文標準譯本 - 王所問的事,是件難事,除了不與屬肉體的人住在一起的神明,沒有誰能在王面前講明它。」
  • 現代標點和合本 - 王所問的事甚難,除了不與世人同居的神明,沒有人在王面前能說出來。」
  • 文理和合譯本 - 王所詰者罕矣、除不居於形軀之神外、無能告王、
  • 文理委辦譯本 - 王所問、人難以對、其惟上帝能之、而上帝不與人交。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王所問者甚難、除神明、不與世人同居者、無人能告王、
  • Nueva Versión Internacional - Lo que Su Majestad nos pide raya en lo imposible, y nadie podrá revelárselo, a no ser los dioses. ¡Pero ellos no viven entre nosotros!
  • 현대인의 성경 - 대왕께서 물으신 것은 너무 어려워서 신이 아니면 그것을 왕께 말할 자가 아무도 없으며 또 그런 신은 사람들 가운데 살지도 않습니다.”
  • Новый Русский Перевод - То, о чем просит царь, слишком трудно. Никто не может открыть этого царю, кроме богов, а они среди людей не живут.
  • Восточный перевод - То, о чём просит царь, слишком трудно. Никто не может открыть этого царю, кроме богов, а они среди людей не живут.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - То, о чём просит царь, слишком трудно. Никто не может открыть этого царю, кроме богов, а они среди людей не живут.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - То, о чём просит царь, слишком трудно. Никто не может открыть этого царю, кроме богов, а они среди людей не живут.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce que le roi demande est trop difficile et il n’y a personne qui soit capable de révéler cette chose au roi, excepté les dieux, mais eux, ils n’habitent pas parmi les mortels.
  • リビングバイブル - 王は、できないことをしろとおっしゃるのです。神々ではない人間に、ごらんになった夢はわかりません。それができる神々は、ここにはいないのです。」
  • Nova Versão Internacional - O que o rei está pedindo é difícil demais; ninguém pode revelar isso ao rei, senão os deuses, e eles não vivem entre os mortais ”.
  • Hoffnung für alle - Was du uns da zumutest, ist für Menschen nicht möglich. Nur die Götter können dir, o König, deinen Traum offenbaren! Doch sie wohnen nicht bei uns sterblichen Menschen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Việc vua đòi thật hy hữu, không một người trần nào có thể thực hiện. Họa chăng chỉ có các vị thần linh mới làm nổi!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งที่ฝ่าพระบาทให้ทำนี้ยากเกินวิสัยมนุษย์จะทำได้ มีแต่เทพเจ้าเท่านั้นจะบอกได้และเทพเจ้าก็ไม่ได้อยู่ในหมู่มนุษย์”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​กษัตริย์​ถาม​เป็น​เรื่อง​ยาก​เกิน​ไป และ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​สามารถ​ทำ​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​กษัตริย์​ได้ ยกเว้น​บรรดา​เทพเจ้า​เท่า​นั้น ซึ่ง​ก็​ไม่​ได้​อยู่​ท่าม​กลาง​มวล​มนุษย์”
  • Thai KJV - สิ่งซึ่งกษัตริย์ตรัสถามนั้นยากและไม่มีผู้ใดจะสำแดงแด่กษัตริย์ได้นอกจากพระ ผู้ซึ่งมิได้อยู่กับมนุษย์”
交叉引用
  • สดุดี 68:18 - พระยาห์เวห์ ผู้​เป็น​พระเจ้า พระองค์​ขึ้นไป​บนที่สูง และ​นำ​ขบวน​หมู่เชลย​ตาม​ไปด้วย พระองค์​รับ​ของขวัญ​จาก​ผู้คน รวมทั้ง​คน​ที่​เคย​ต่อต้าน​พระองค์ด้วย พระองค์​ขึ้น​ไป​อาศัย​อยู่ที่นั่น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:27 - แต่ พระเจ้า พระองค์​จะ​อาศัย​อยู่​กับ​พวก​เรา​บน​โลกนี้​จริงๆ​หรือ แม้แต่​ฟ้าสวรรค์​และ​สวรรค์​ชั้น​สูงสุดนั้น​ยัง​ไม่​สามารถ​รองรับ​พระองค์ได้ แล้ว​นับประสา​อะไรกับ​วิหาร​ที่​เรา​ได้​สร้าง​ขึ้น​หลังนี้เล่า
  • สดุดี 113:5 - ไม่มีใคร​เท่าเทียม​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเรา พระองค์​นั่งอยู่​บนบัลลังก์​ของพระองค์​ในที่สูง​เบื้องบนนั้น
  • สดุดี 113:6 - แล้ว​พระองค์​ก้มลงมา ดู​ฟ้าสวรรค์​และ​แผ่นดินโลก
  • วิวรณ์ 21:3 - ผม​ได้ยิน​เสียง​อัน​ดัง​จาก​บัลลังก์​พูด​ว่า “โอ้โหดูสิ บ้าน​ของ​พระเจ้า​ก็​อยู่​กับ​มนุษย์​แล้ว พระองค์​จะ​อยู่​กับ​พวกเขา และ​พวกเขา​จะ​เป็น​ของ​พระองค์ พระเจ้า​เอง​ก็​อยู่​กับ​พวกเขา และ​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขา​ด้วย
  • อิสยาห์ 66:1 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “ฟ้าสวรรค์​เป็น​บัลลังก์​ของเรา​และ​โลกนี้​เป็น​ที่วางเท้า​ของเรา แล้ว​อย่างนี้ พวกเจ้า​จะ​สร้างบ้าน​แบบไหน​ให้กับเรา แล้ว​อย่างนี้ พวกเจ้า​จะ​สร้าง​ที่พักผ่อน​แบบไหน​ให้กับเรา
  • อิสยาห์ 66:2 - มือ​ของเราเอง​ได้​สร้าง​ฟ้าสวรรค์​และ​แผ่นดินโลก และ​สิ่งเหล่านั้น​ทั้งหมด​เป็นของเรา” พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนี้ “แต่​นี่​ต่างหาก​ที่​เรา​ให้​ความสนใจ คือ​คนที่​ถ่อมสุภาพ คนที่​สำนึกผิด​ในใจ คนที่​สั่นกลัว​เมื่อ​ได้ยิน​คำพูด​ทั้งหลาย​ของเรา
  • 2 พงศาวดาร 6:18 - แต่พระเจ้า พระองค์​จะ​อาศัย​อยู่​บน​พื้น​โลก​กับ​มนุษย์​ได้​จริงๆ​หรือ เพราะ​ฟ้าสวรรค์​หรือ​แม้แต่​สวรรค์​ชั้น​สูงสุด​ยัง​ไม่​สามารถ​รองรับ​พระองค์​ได้เลย แล้ว​นับ​ประสา​อะไร​กับ​วิหาร​แห่งนี้​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​สร้างเล่า
  • มัทธิว 19:26 - พระเยซู​มอง​พวก​ศิษย์​และ​พูด​ว่า “สำหรับ​มนุษย์ เป็น​ไป​ไม่​ได้​อยู่​แล้ว แต่​สำหรับ​พระเจ้า​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​เป็น​ไป​ได้”
  • โยเอล 3:21 - เรา​จะ​ไม่​ลงโทษ​พวก​ที่​ทำ​ให้​เลือด​ของ​ผู้บริสุทธิ์​ไหลนอง​หรือ พระยาห์เวห์​สถิต​อยู่​ที่​ศิโยน​แน่​ขนาดไหน เรา​ก็​จะ​ลงโทษ​พวกมัน​แน่​ขนาดนั้น
  • กันดารวิถี 35:34 - ห้าม​ทำให้​ที่ดิน​ที่​เจ้า​อาศัย​อยู่​ต้อง​แปดเปื้อน ที่ดินนั้น​เป็น​ที่​ที่​เรา​อาศัย​อยู่ เพราะ​เรา​เป็น​พระยาห์เวห์​ที่​อาศัย​อยู่​ร่วม​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล”
  • อิสยาห์ 8:18 - ดูสิ ผม​อยู่นี่​พร้อมกับ​ลูกๆ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้ให้​กับผม พวกเรา​เป็น​เครื่องเตือนใจ​และ​ราง​บอกเหตุต่างๆ​ใน​อิสราเอล พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้ที่​อาศัย​อยู่​บน​ภูเขาศิโยน​ได้​ส่ง​พวกเรามา
  • อพยพ 8:19 - พวกพระ​ที่มี​เวทมนตร์​คาถา​บอกกับ​ฟาโรห์​ว่า “นี่คือ​นิ้วมือ​ของ​พระเจ้า” แต่​จิตใจ​ของ​ฟาโรห์​แข็งกระด้าง​มากขึ้น และ​ไม่ยอมฟัง​พวกเขา​เหมือนกับ​ที่​พระยาห์เวห์​บอกไว้
  • 2 โครินธ์ 6:16 - วิหาร​ของ​พระเจ้า กับ​พวก​รูปเคารพ​จะ​อยู่​ด้วยกัน​ได้​อย่างไร เพราะ​เรา​นี่แหละ​คือ​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่ เหมือนกับ​ที่​พระเจ้า​พูด​ไว้​ว่า “เรา​จะ​อยู่​กับ​พวกเขา และ​จะ​เดิน​อยู่​กับ​เขา เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขา และ​เขา​ก็​จะ​เป็น​คน​ของเรา”
  • สดุดี 132:14 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​สถานที่นี้​ตลอดไป เรา​จะ​อยู่​ที่นี่​เพราะ​เรา​ได้เลือก​สถานที่นี้มา
  • ดาเนียล 2:27 - ดาเนียล​ตอบ​พระองค์​ว่า “พวกผู้รู้ พวก​ทำ​สะเดาะ​เคราะห์ พวก​หมดดู และ​พวก​โหร ไม่​สามารถ​เปิดเผย​ความลับนี้​ให้กับ​พระองค์​ได้หรอก
  • ดาเนียล 2:28 - มี​แต่​พระเจ้า​บน​ฟ้าสวรรค์​ที่​สามารถ​เปิดเผย​เรื่อง​ลับๆ​ได้ และ​พระเจ้า​ก็​ได้​เปิดเผย​ให้กับ​พระองค์ กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ รู้​ว่า​อะไร​จะ​เกิดขึ้น​ใน​วัน​ข้างหน้า
  • ยอห์น 1:1 - ตอน​เริ่มต้น​ก่อน​ที่​โลกนี้​จะ​เกิด​ขึ้น​ก็​มี​พระคำ​อยู่​แล้ว พระคำนี้​อยู่​กับ​พระเจ้า และ​เป็น​พระเจ้า​ด้วย
  • ยอห์น 1:2 - พระคำ​อยู่​กับ​พระเจ้า​ตั้งแต่​เริ่มต้น​ก่อน​ที่​โลกนี้​จะ​เกิด​ขึ้น
  • ยอห์น 1:3 - ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​นี้​เกิด​มา​จาก​พระคำ​ทั้งนั้น ไม่​มี​อะไร​เลย​ที่​ไม่​ได้​เกิด​มา​จาก​พระคำ
  • ยอห์น 1:14 - พระคำ​ได้​กลาย​มา​เป็น​มนุษย์ และ​ใช้​ชีวิต​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเรา พระคำ​นั้น​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​เมตตา​กรุณา​และ​ความจริง พวก​เรา​ได้​เห็น​ความยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์ ซึ่ง​เป็น​ความยิ่งใหญ่​ของ​พระบุตร​เพียง​องค์​เดียว​ของ​พระบิดา
  • ยอห์น 14:23 - พระเยซู​ตอบ​ว่า “ถ้า​ใคร​รัก​เรา เขา​ก็​จะ​ทำ​ตาม​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา พระบิดา​ของ​เรา​ก็​จะ​รัก​เขา แล้ว​พระบิดา​กับ​ตัว​เรา​ก็​จะ​มา​ปรากฏ​ตัว​ให้​เขา​เห็น และ​อยู่​กับ​เขา
  • อพยพ 29:45 - เรา​จะ​อยู่​ท่ามกลาง​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล และ​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขา
  • อิสยาห์ 57:15 - พระเจ้า ผู้​อยู่​ในที่สูง​และ​ได้รับ​การยกย่อง ผู้ที่​อยู่​ตลอดกาล และ​ผู้ที่​มี​ชื่ออันศักดิ์สิทธิ์ พูดว่า “เรา​อาศัย​อยู่​ใน​ที่สูง​และศักดิ์สิทธิ์ แต่​เรา​ก็​อยู่กับ​คนเหล่านั้น​ที่​สำนึกผิด​และ​ถ่อมตัวลง เรา​จะ​ฟื้นฟู​จิตใจ​ของ​คนที่​ถ่อมตัวลง​และ​ฟื้นฟู​จิตใจ​ของ​คนที่​สำนึกผิด
  • ยอห์น 14:17 - ผู้ช่วย​องค์นี้​คือ​พระวิญญาณ​แห่ง​ความจริง โลกนี้​ไม่​สามารถ​ได้รับ​พระองค์ เพราะ​โลกนี้​มอง​ไม่​เห็น​และ​ไม่​รู้จัก​พระองค์ แต่​พวก​คุณ​รู้จัก​พระองค์​เพราะ​เดี๋ยวนี้​พระองค์​ได้​อยู่​กับ​พวก​คุณ​แล้ว และ​จะ​อยู่​ใน​ตัว​พวก​คุณ​ใน​อนาคต​ด้วย
  • ปฐมกาล 41:39 - ฟาโรห์​จึง​บอก​โยเซฟ​ว่า “เพราะ​พระเจ้า​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​รู้​เรื่อง​พวกนี้​ทั้งหมด ไม่มี​ใคร​ที่​จะ​เฉลียว​ฉลาด​และ​หัวดี​เท่า​กับ​เจ้า​อีกแล้ว
  • ดาเนียล 5:11 - ใน​อาณาจักร​ของ​ลูก​มี​ชาย​คนหนึ่ง​ที่​มี​พระวิญญาณ​ของ​เหล่าเทพ​ผู้ศักดิ์สิทธิ์​สถิตอยู่ ใน​สมัย​ที่​พ่อ​ของลูก​ปกครอง​บ้านเมือง คนคนนี้​เป็น​คนที่​รู้แจ้ง​เห็นจริง เฉลียว​ฉลาด และ​รอบรู้​มาก มี​สติปัญญา​เหมือนกับ​พวก​เทพเจ้า​เลย กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​พ่อ​ของ​ลูก เคย​ตั้งเขา​ให้​เป็น​หัวหน้า​ของ​พวก​หมอดู พวก​ผู้สะเดาะ​เคราะห์ พวก​คาสดิม และ​พวกโหร​มาแล้ว
逐节对照交叉引用