dan 2:19 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ใน​คืน​นั้นเอง พระเจ้า​ก็​เข้าฝัน​ดาเนียล เปิดเผย​ความลับนั้น​ให้กับ​ดาเนียล​รู้ ดังนั้น​ดาเนียล​จึง​สรรเสริญ​พระเจ้า​แห่ง​ฟ้าสวรรค์
  • 新标点和合本 - 这奥秘的事就在夜间异象中给但以理显明,但以理便称颂天上的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这奥秘就在夜间异象中显明给但以理,但以理就称颂天上的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这奥秘就在夜间异象中显明给但以理,但以理就称颂天上的 神。
  • 当代译本 - 这奥秘在夜间的异象中向但以理显明,他便颂赞天上的上帝,
  • 圣经新译本 - 于是这隐秘的事在夜间的异象中给但以理显明了。但以理就称颂天上的 神。
  • 中文标准译本 - 于是这奥秘的事在夜间的异象中显明给了但以理;但以理就颂赞天上的神。
  • 现代标点和合本 - 这奥秘的事就在夜间异象中给但以理显明,但以理便称颂天上的神。
  • 和合本(拼音版) - 这奥秘的事就在夜间异象中给但以理显明,但以理便称颂天上的上帝。
  • New International Version - During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven
  • New International Reader's Version - During that night, God gave Daniel a vision. He showed him what the mystery was all about. Then Daniel praised the God of heaven.
  • English Standard Version - Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • New Living Translation - That night the secret was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.
  • The Message - That night the answer to the mystery was given to Daniel in a vision. Daniel blessed the God of heaven, saying, “Blessed be the name of God, forever and ever. He knows all, does all: He changes the seasons and guides history, He raises up kings and also brings them down, he provides both intelligence and discernment, He opens up the depths, tells secrets, sees in the dark—light spills out of him! God of all my ancestors, all thanks! all praise! You made me wise and strong. And now you’ve shown us what we asked for. You’ve solved the king’s mystery.”
  • Christian Standard Bible - The mystery was then revealed to Daniel in a vision at night, and Daniel praised the God of the heavens
  • New American Standard Bible - Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven;
  • New King James Version - Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. So Daniel blessed the God of heaven.
  • Amplified Bible - Then the secret was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven.
  • American Standard Version - Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • King James Version - Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • New English Translation - Then in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised the God of heaven,
  • World English Bible - Then the secret was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • 新標點和合本 - 這奧祕的事就在夜間異象中給但以理顯明,但以理便稱頌天上的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這奧祕就在夜間異象中顯明給但以理,但以理就稱頌天上的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這奧祕就在夜間異象中顯明給但以理,但以理就稱頌天上的 神。
  • 當代譯本 - 這奧秘在夜間的異象中向但以理顯明,他便頌讚天上的上帝,
  • 聖經新譯本 - 於是這隱祕的事在夜間的異象中給但以理顯明了。但以理就稱頌天上的 神。
  • 呂振中譯本 - 這機密的事就在夜間異象中給 但以理 顯示出來了。 但以理 便祝頌天上的上帝。
  • 中文標準譯本 - 於是這奧祕的事在夜間的異象中顯明給了但以理;但以理就頌讚天上的神。
  • 現代標點和合本 - 這奧祕的事就在夜間異象中給但以理顯明,但以理便稱頌天上的神。
  • 文理和合譯本 - 於夜間異象中、此秘奧顯示於但以理、但以理遂稱頌天上上帝、
  • 文理委辦譯本 - 既夕、上帝於異象中、以秘奧示但以理、但以理祝天上上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時 但以理 在夜間異象中、蒙默示此奧秘、遂祝謝天上之天主、
  • Nueva Versión Internacional - Durante la noche, Daniel recibió en una visión la respuesta al misterio. Entonces alabó al Dios del cielo
  • 현대인의 성경 - 그런데 그 날 밤 환상 가운데 그 비밀이 다니엘에게 나타났다. 그래서 다니엘은 하나님께 이렇게 찬양하였다.
  • Новый Русский Перевод - Ночью эта тайна была открыта Даниилу в видении. Даниил восславил Бога небес
  • Восточный перевод - Ночью эта тайна была открыта Даниялу в видении. Даниял восславил Бога небесного
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ночью эта тайна была открыта Даниялу в видении. Даниял восславил Бога небесного
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ночью эта тайна была открыта Дониёлу в видении. Дониёл восславил Бога небесного
  • La Bible du Semeur 2015 - Au cours de la nuit, dans une vision, le secret fut révélé à Daniel. Alors celui-ci bénit le Dieu des cieux.
  • リビングバイブル - その晩、幻の中で、神はダニエルに、王が見た夢を示したのです。ダニエルは天の神をほめたたえました。
  • Nova Versão Internacional - Então o mistério foi revelado a Daniel de noite, numa visão. Daniel louvou o Deus dos céus
  • Hoffnung für alle - In der Nacht hatte Daniel eine Vision und erfuhr, was der Traum bedeutete. Da pries er den Gott des Himmels:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa nhậm lời, cho Đa-ni-ên biết giấc mộng của vua Ba-by-lôn trong một khải tượng ban đêm. Đa-ni-ên nức lòng tôn ngợi Đức Chúa Trời trên trời:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คืนนั้นพระเจ้าทรงสำแดงความล้ำลึกนี้แก่ดาเนียลในนิมิต ดาเนียลจึงสรรเสริญพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​จาก​นั้น ความ​ลึก​ลับ​ก็​ถูก​เผย​แก่​ดาเนียล​ใน​ภาพ​นิมิต​ใน​คืน​นั้น​เอง และ​ดาเนียล​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์
  • Thai KJV - ในนิมิตกลางคืนทรงเผยความลึกลับนั้นแก่ดาเนียล แล้วดาเนียลก็ถวายสาธุการแด่พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์
交叉引用
  • มัทธิว 2:12 - พระเจ้า​ได้​มา​เตือน​พวก​โหราจารย์​ใน​ความฝัน ไม่​ให้​กลับ​ไป​หา​กษัตริย์​เฮโรด พวก​เขา​จึง​ใช้​เส้นทาง​อื่น​กลับ​ไป​บ้าน​เมือง​ของ​ตน
  • มัทธิว 2:13 - เมื่อ​พวก​โหราจารย์​กลับ​ไป​แล้ว ทูต​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​มา​เข้า​ฝัน​โยเซฟ​และ​บอก​ว่า “ลุก​ขึ้น พา​เด็ก​กับ​แม่​ของ​เด็ก​หนี​ไป​อยู่​ที่​อียิปต์ แล้ว​ให้​อยู่​ที่​นั่น​จนกว่า​จะ​บอก​ให้​กลับ​มา เพราะ​กษัตริย์​เฮโรด กำลัง​จะ​ส่ง​คน​มา​ตาม​ฆ่า​เด็ก​คนนี้”
  • โยบ 4:13 - มัน​มา​ทาง​ฝันร้าย​ใน​ตอน​กลางคืน เมื่อ​ผู้คน​หลับ​สนิท
  • ดาเนียล 4:9 - เรา​พูด​ว่า “เบลเทชัสซาร์ หัวหน้า​หมอดู เรา​รู้​ว่า​วิญญาณ​ของ​พวก​เทพเจ้า​ศักดิ์สิทธิ์​สถิต​อยู่​ใน​ตัวเจ้า และ​ไม่มี​ความลับ​อะไร​ที่​ยาก​เกินไป​สำหรับ​เจ้า ช่วย​ทำนายฝัน​ที่​เรา​เห็นนั้น​ให้​กับ​เรา​หน่อย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:8 - ใน​เวลานั้น​กษัตริย์​ของ​ชาว​อารัม​กำลัง​ทำ​สงคราม​อยู่​กับ​อิสราเอล หลังจาก​ที่​กษัตริย์​ของ​ชาว​อารัม​ได้​ปรึกษา​กับ​พวกผู้นำ​ทหาร​ของ​เขาแล้ว เขา​พูด​ว่า “เรา​จะ​จัดตั้ง​ค่าย​ของ​เรา​ขึ้น​ที่​ตรงนั้น”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:9 - คน​ของ​พระเจ้า​ได้​ส่งข่าว​มา​ถึง​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​ว่า “ระวัง อย่า​ผ่าน​ไป​ทางนั้น เพราะ​พวกอารัม​กำลัง​ลง​ไป​ที่นั่น”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:10 - กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​จึง​ส่งข่าว​ไป​เตือน​คน​ของ​พระองค์​ที่​อยู่​ตรง​แถวนั้น ตามที่​คน​ของ​พระเจ้า​ได้​เตือน​พระองค์มา เรื่องนี้​เกิด​ขึ้น​หลายครั้ง พวกเขา​จึง​ระมัด​ระวัง​ตัว​มากขึ้น​ใน​ที่​เหล่านั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:11 - สิ่ง​นี้​ทำ​ให้​กษัตริย์​ของ​อารัม​โกรธ​มาก เขา​เรียก​ตัว​พวก​ผู้นำ​ทหาร​ของ​เขา​เข้า​มา​และ​ถาม​พวกเขา​ว่า “บอก​เราสิ​ว่า มี​ใคร​ใน​พวก​เรา​ที่​ไป​เข้าข้าง​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:12 - ผู้นำ​ทหาร​คนหนึ่ง​ตอบ​ว่า “กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า ไม่​มี​ใคร​ไป​ทำ​อย่างนั้นหรอก แต่​เอลีชา​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ที่​อยู่​ใน​อิสราเอล เป็น​ผู้​บอก​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล ถึง​ทุกสิ่ง​ที่​ท่าน​พูด​ไป​ใน​ห้อง​นอน​ของ​ท่าน”
  • สดุดี 25:14 - พระยาห์เวห์​เปิดเผย​ความลับต่างๆ​ของ​พระองค์​ให้​กับ​คนเหล่านั้น​ที่​ยำเกรง​พระองค์ พระองค์​จะ​สอน​พวกเขา​ให้​รู้ถึง​ความหมาย​ของ​คำมั่นสัญญา​ที่​พระองค์ให้
  • ดาเนียล 2:27 - ดาเนียล​ตอบ​พระองค์​ว่า “พวกผู้รู้ พวก​ทำ​สะเดาะ​เคราะห์ พวก​หมดดู และ​พวก​โหร ไม่​สามารถ​เปิดเผย​ความลับนี้​ให้กับ​พระองค์​ได้หรอก
  • ดาเนียล 2:28 - มี​แต่​พระเจ้า​บน​ฟ้าสวรรค์​ที่​สามารถ​เปิดเผย​เรื่อง​ลับๆ​ได้ และ​พระเจ้า​ก็​ได้​เปิดเผย​ให้กับ​พระองค์ กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ รู้​ว่า​อะไร​จะ​เกิดขึ้น​ใน​วัน​ข้างหน้า
  • ดาเนียล 2:29 - สำหรับ​พระองค์​ที่​เป็น​กษัตริย์ ความคิด​ที่​แล่น​เข้า​มา​หา​พระองค์ ใน​ขณะที่​พระองค์​หลับ​อยู่​บนเตียง กำลัง​ชี้​ให้​เห็น​ถึง​สิ่ง​ที่​จะ​เกิดขึ้น​ใน​อนาคต พระเจ้า​ผู้​เปิดเผย​ความลับ​พวกนี้ กำลัง​แจ้ง​ให้​พระองค์​รู้​ว่า​กำลัง​จะ​เกิด​อะไรขึ้น
  • ดาเนียล 1:17 - พระเจ้า​ประทาน​ความรู้​และ​ความเข้าใจ​เกี่ยวกับ​วรรณคดี​ทุกประเภท​และ​การศึกษา​ทุกวิชา​ให้กับ​เด็ก​สี่คนนี้ ดาเนียล​ยัง​สามารถ​ตีความหมาย​ของ​นิมิตต่างๆ​และ​ทำนายฝัน​ได้ด้วย
  • ดาเนียล 2:22 - พระองค์​เปิดเผย​ความลับ​ที่​ซ่อนอยู่​ใน​ที่​ที่ลึก​ที่สุด พระองค์​รู้จัก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​ความมืด ความสว่าง​อาศัย​อยู่​กับ​พระองค์
  • 1 โครินธ์ 2:9 - เหมือนกับ​ที่​พระคัมภีร์​พูด​ว่า “ไม่มี​ตา​ของ​ใคร​เคย​เห็น ไม่มี​หู​ของ​ใคร​เคย​ได้ยิน ไม่มี​ใจ​ของ​ใคร​เคย​คิด​ขึ้น​มา​ได้ ถึง​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ได้​เตรียม​ไว้​สำหรับ​คน​ที่​รัก​พระองค์”
  • 1 โครินธ์ 2:10 - แต่​พระเจ้า​ได้​เปิดเผย​สิ่งนี้​ให้​กับ​เรา​ผ่าน​ทาง​พระวิญญาณ
  • อาโมส 3:7 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​ไม่​ทำ​อะไร จนกว่า​พระองค์​จะ​เปิดเผย​แผนการ​นั้น​ให้​กับ​พวก​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​ที่​เป็น​พวก​ผู้พูด​แทน​พระเจ้า​รู้​เสียก่อน
  • ดาเนียล 7:7 - หลังจากนั้น ขณะที่​ผม​กำลัง​จ้องมอง​นิมิต​ใน​ฝัน​ใน​คืนนั้น ผม​ก็​เห็น​สัตว์​ตัว​ที่สี่ มัน​ดู​น่าสยดสยอง มี​พลัง​มหาศาล และ​มี​ฟันเหล็ก​ที่​ใหญ่โต มัน​กิน​และ​บดเคี้ยว​สัตว์​ต่างๆ​มากมาย และ​เหยียบย่ำ​เศษ​ที่​เหลือนั้น​ใต้เท้า มัน​ดู​แตกต่าง​จาก​สัตว์​ตัว​ก่อนๆ​และ​มัน​มี​เขา​สิบเขา
  • กันดารวิถี 12:6 - พระองค์​พูด​ว่า “ฟัง​เรา​ให้​ดี ตอน​ที่​มี​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ท่ามกลาง​เจ้า เรา ยาห์เวห์ จะ​แสดง​ตัว​ของ​เรา​ให้​กับ​เขา​เห็น​ใน​นิมิต เรา​จะ​พูด​กับ​เขา​ใน​ความฝัน
  • โยบ 33:15 - ใน​ความฝัน และ​ภาพฝัน​ยาม​ค่ำคืน เมื่อ​มนุษย์​หลับสนิท เมื่อ​พวกเขา​เคลิ้มหลับ​อยู่​บน​เตียง
  • โยบ 33:16 - ใน​เวลา​นั้นเอง พระองค์​เปิด​หู​พวกเขา และ​เตือน​พวกเขา ทำ​ให้​พวกเขา​ตกใจกลัว
逐节对照交叉引用